Готовый перевод Allrounders!! / Универсалы!!: Глава 3 - Я встретила отца и сестру.

Когда я шла по коридору, намереваясь бодро начать тренировки, я внезапно столкнулась с этим человеком. Однако я решила, что этого не произошло, или, короче говоря, я проигнорировала его существование.

Однако по какой-то причине он, казалось, был не слишком доволен этим. До сих пор он даже не пытался окликнуть меня всякий раз, когда мы вот так встречались, но теперь он встал у меня на пути.

“Эй. ...Не продолжай притворяться прикованной к постели из-за какой-то притворной болезни. Это позор. Блюда подаются за обеденным столом в обеденном зале. Если ты не сможешь следовать этому правилу, то останешься без еды”.

О-о-о.

"...Ты что, планируешь заморить меня голодом, используя оскорбления?"

"Что?"

Похоже, он не расслышал слов, которые я инстинктивно пробормотала, из-за его плохого слуха, обусловленного возрастом.

Когда я с подозрением посмотрела на него, то увидела удивление, написанное на его лице с полуоткрытым ртом.

Однако затем он, по-видимому, взял себя в руки.

"...Разве ты не расслышала фразу "Ешь за обеденным столом"?"

"Я действительно расслышала, как ты сказал: "Никакой еды для тебя". И еще... что это было? Притворялась больной? Почему ты думаешь, что человек, который проспал неделю, будет симулировать свою болезнь? Я должна похвалить тебя за то, что ты выдвинул такое предположение, которое пристыдит даже дьявола.”

Когда я ответила ему, он был удивлен... снова.

"Более того, заставлять обедать за столом человека, который только что оправился от своей болезни... Меньшего от Вас и не ожидалось, граф Спрингкоат. Тебе нравится оскорблять больных и мертвых.”

То, что он ошеломлен, должно быть, означает, что мои слова дошли до его ухудшившегося слуха... по крайней мере, я так думала, но…

“……Что ты только что сказала?”

К сожалению, в конце концов он не услышал ничего из того, что я сказала.

“Я. ХОЧУ. НАСЛАДИТЬСЯ. СВОЕЙ. ЕДОЙ. У. СЕБЯ. В. КОМНАТЕ.”

Я делаю паузу после каждого слова, говоря четко и громко.

“...Тебе, должно быть, довольно тяжело иметь такой плохой слух из-за преклонного возраста. Я думаю, тебе было бы лучше подумать о выходе на пенсию, поскольку ты наверняка беспокоишь своим состоянием окружающих. ...Что ж, тогда, пожалуйста, извините меня, граф Спрингкоат.”

Я мимоходом поклонилась, заметив, что даже дворецкий, стоявший позади этого человека, выглядел ошарашенным.

Дворецкий и граф Спрингкоат закончили тем, что просто смотрели, как она уходит, не в силах среагировать от полнейшего изумления.

Вплоть до того, как Индра оказалась прикованной к постели, глава семьи оценивал свою дочь как мрачную, черствую и льстивую в зависимости от настроения человека, с которым она имела дело. Ее единственным преимуществом перед матерью, на которую она была похожа во всем остальном, было отсутствие истерик.

Дворецкий считал, что она очень похожа на своего отца. Она унаследовала цвет волос и глаз своей матери, но внешность отца. И, прежде всего, выражение их лиц, когда они только что смотрели друг на друга, были идентичными, как отражения в зеркале.

(Господин, некоторое время назад вы неосторожно заметили: «Эта девочка такая же беспомощная и зависимая, какой была ее мать». Мне жаль Вам это говорить, но она похожа на Вас), - мысленно пробормотал дворецкий.

Когда граф пришел в себя, он пришел в ярость, став ярко-красным.

“...Не корми ее больше”.

Услышав это, дворецкий спросил через некоторое время: “Вы хотите навлечь на себя суровую критику?”

Глава семьи раздраженно посмотрел на своего дворецкого.

“Что?”

“Если вы заставите юную леди голодать, больше не кормя ее, это бросит очень плохой свет на дом графа Спрингкоата”. - посоветовал дворецкий с необычно острым блеском в глазах.

“Это не жестокое обращение”. Глава семьи зарычал, но дворецкий все еще продолжал пронзать его взглядом. Граф отвел глаза и добавил более мягким голосом: “...Это просто наказание непослушной дочери”.

“ Я считаю, что это не более чем софистика. ― Кроме того, господин, разве вы не смогли бы приятно провести время, если бы вам разрешили поужинать только с леди Примроуз?”

Граф неохотно кивнул и только сейчас, спустя столько времени, спросил: “...Итак, как, черт возьми, называлась болезнь, которую симулировала эта девушка?”

“Я должен был сообщить вам, что врач диагностировал у нее потерю сознания в результате психического расстройства и физической деградации из-за недоедания. Он также упомянул, что ее жизнь может оказаться в опасности, если ее нынешнее состояние сохранится.”

Граф притворился, что не расслышал слов своего дворецкого.

Я ожидал, что этот человек что-нибудь затеет или заморит меня голодом по-настоящему, но неожиданно еду принесли в мою комнату, причем ничего особенного не произошло.

В худшем случае голод был бы неизбежен. Во-первых, выжить в этом доме в лучшем случае непросто.

Мой личный опыт в другом мире позволил мне снова открыть глаза, но если бы не это, я могла бы умереть прямо тогда. Что-то вроде жестокого обращения со стороны родителей с самого рождения, и, в качестве добивания, необходимость быть свидетелем того, как другую дочь превозносят, несомненно, сокрушило бы любого нормального ребенка.

В настоящее время я продолжаю жить из-за моего желания наслаждаться этим другим миром немного дольше, одновременно приобретая способность использовать магические искусства, и из-за моего позитивного взгляда на то, что я собираюсь преобразовать этот мир с помощью своих знаний.

Однако, хотя теперь, когда та женщина умерла, стало лучше. У той женщины была привычка ужасно издеваться надо мной, и у этого мужчины, похоже, та же черта характера.

“...Ну ладно, что будет, то будет, я думаю. Но для начала я действительно хочу что-нибудь сделать с мылом.”

Как и следовало ожидать, или, скорее, поскольку это стандартный шаблон, этот мир не знает о мыле. Интересно, что они делают со стиркой? А как насчет бульона, оставшегося после отваривания овощей и тому подобного?

Вечером, когда я занималась физической тренировкой, кто-то постучал в мою дверь и открыл ее прежде, чем я успела ответить.

Ах да, в этом особняке есть только один человек, который мог бы сделать что-то подобное - Примроуз Спрингкоат, дочь любовницы того человека.

Увидев, что я делаю, она удивилась, но все же вошла в мою комнату по собственной воле. Хотя можно было бы сказать, что то, что она вообще постучала, уже было прогрессом. Я имею в виду, что сначала, когда она приехала в этот особняк, она просто врывалась в каждую комнату, даже не потрудившись постучать!

Ошарашенные таким поведением, дворецкий и старшая горничная откровенно посоветовали ей прекратить это, что затем привело к тому, что тот мужчина отругал меня. Под предлогом того, что я не учила ее стучать.

В любом случае, вернемся к реальности, которая стоит передо мной.

“ Старшая сестра, ты выздоровела…а у тебя?”

Ах да, полагаю, для нее вполне естественно так реагировать, когда она смотрит, как я вот так отжимаюсь.

“Возможно, ты будешь разочарована, но, как видишь, я не сдохла”.

Примроуз не находила слов.

“Но но...! Ч-что-то настолько ужасное...!”

“Я шучу”.

Я бы хотела, чтобы она не начинала здесь реветь, так как это было бы расценено как то, что я подошла к ней, чтобы запугать, несмотря на то, что это она вошла в мою комнату.

“И что? Чего ты от меня хочешь? ...Кроме того, довольно грубо эгоистично открывать дверь и входить в комнату, не дожидаясь разрешения. Однако это эффективный метод, если ты хочешь заставить своего отца отругать меня.”

Она снова не находила слов.

“...Мне жаль. Я...”

“Бессмысленно извиняться передо мной. ...И что? Я повторяюсь, но чего ты от меня хочешь?”

Примроуз ошеломленно смотрела на меня.

“...Я слышала, что ты выздоровела… Ммм... ты ведь не ходишь в столовую, не так ли? Вот почему я пришла пригласить тебя! Я зайду за тобой завтра, так что давай поужинаем вместе в столовой, ха...”

"Нет."

Упс, в конце концов я немного перебила ее. Нехорошо, нехорошо. Это дурные манеры. Техе.

"Позволь мне сказать это еще раз: "Я отказываюсь"."

Пробыв некоторое время в оцепенении, Примроуз нервно спросила: “...Почему? Старшая сестра, то, что ты ешь в своей комнате в одиночестве, слишком одиноко и печально. Разве не намного веселее, оживленнее и вкуснее есть вместе??”

О чем болтает эта девчонка?

“...Я не совсем помню, что происходило до того, как я заболела, но мне кажется, что трапеза вместе с тобой никогда не была оживленной или веселой?”

“…”

Я бросила на нее холодный взгляд: “И что, есть с вами, люди... намного вкуснее, чем есть в одиночестве? ...Я думаю, что, возможно, ослышалась, но разве ты не помнишь слова, которые вы с твоим отцом сказали мне во время нашей трапезы?”

А потом я перечисляла, загибая пальцы, те оскорбления, которые мне пришлось вынести.

"Не ешь, глядя вниз, это угнетает и мрачно"

"Похоже, ты все еще не научила ее хорошим манерам. Какого черта ты делаешь?"

"Ради всего святого, вот почему тупицы такие..."

"Эксцентричная девка, такая же, как ее мать"

Я на мгновение остановилась, склонила голову набок и посмотрела на Примроуз.

" ...Что там еще было, напомни? Ну что ж, то, что я ем свою еду, в то время как меня оскорбляют, презирают и осуждают за то, что во всем виновата я, могло бы быть очень приятным для твоего отца. Того, кто издевается, и для тебя, той, кто наблюдает за этим, но для меня, той, кто принимает это, это было так плохо то, что из-за этого еда стала пресной на вкус и у меня пропал аппетит. Даже после того, как я почти ничего не ела в течение нескольких дней. Это зашло так далеко, что я потеряла сознание и не просыпалась в течение нескольких дней”.

“…”

Примроуз собиралась что-то возразить, но потом промолчала. И опустила глаза.

Помолчав некоторое время, она пробормотала: “...Я... хочу подружиться с тобой, старшая сестра”.

“О боже, я счастлива это слышать”.

Я мило улыбнулась. И, привлеченная этим, она тоже расплылась в улыбке.

Я бы назвал это удобным развитием событий. Это прекрасная возможность умаслить ее в своих интересах.

“Тогда, может быть, ты прислушаешься к моей просьбе?

“ Конечно! Все, что пожелаешь, старшая сестра!”

“ Я бы хотела, чтобы ты и твой отец держались от меня подальше. Кроме того, я бы хотела, чтобы вы двое не стояли у меня на пути.”

В ответ на то, что я сказала ей это с улыбкой, лицо Примроуз застыло.

“Это было бы очень большим подспорьем для меня. Поскольку у вашего отца сильная склонность оскорблять меня, я была бы весьма обеспокоена, если бы мне настойчиво предложили обедать с ним за одним столом после того, как он неоднократно заявлял, что его еда невкусная, когда ему приходится смотреть на меня. Похоже, он понял, что не может клеветать на меня, когда меня нет рядом. По этой причине он даже подумывал о том, чтобы уморить меня голодом, не кормя до тех пор, пока я не буду обедать с ним за одним столом”.

Примроуз остолбенела.

Может быть, она не понимает смысла слов, которые я ей говорю.

"Однако, если его любимая дочь умоляет: "Я хочу обедать только с тобой, папочка", он, возможно, вообще перестанет нести подобную чушь. Если бы я могла попросить тебя сказать ему: "Давай оставим старшую сестру на произвол судьбы. Я хочу наслаждаться беседами с тобой, папочка", я думаю, ты могла бы заставить его оставить меня в покое. Поэтому, пожалуйста, всеми силами сотрудничай со мной в этом начинании. ― Не будете ли вы так любезны прислушаться к моей просьбе?”

Я снова мило улыбнулась. Глаза Примроуз беспокойно блуждали по сторонам.

Похоже, она не ожидала, что я обращусь с такой просьбой? Ну, это довольно просто, не так ли? Разве она просто не должна оставаться верной своим собственным словам?

“...Или, возможно, у вас тоже есть привычка оскорблять других? Тебе нравится смотреть, как на меня клевещут?..”

“Как будто это может быть правдой...!”

Учитывая, что она разозлилась, я мило улыбнулась, нанося последний удар: “О, тогда ты примешь мою просьбу, верно?”

Примроуз неохотно кивнула.

Ладно, тогда я с ней покончила.

Сразу же после этого я выгнала ее из своей комнаты.

Итак, мне действительно интересно, как будут развиваться события, начиная с завтрашнего дня.

http://tl.rulate.ru/book/89517/2863475

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь