11 Кто отважился назвать себя королем?
— Да! — закралось у девушки нехорошее ощущение.
Глаза Леона Циммермана были прикованы к компьютеру перед ним. Во внутренней системе можно было найти личную информацию любого человека, включая его домашний адрес и даже данные о комнате.
Но сейчас Леон только что вернулся к Ясону Уильямсу, и ему даже удалось узнать чье-то имя.
Ясон попросил Леона докладывать ему обо всём, что касается этого человека, и не разбираться с этим самому.
Ясон ни в малейшей степени не раскрыл личность этого человека!
Он сказал только одно: этот человек был выше группы специального назначения!
Компьютер перед Леоном стал полностью красным с тех пор, как он ввёл имя. Послышались даже звуки сигнала тревоги.
Это был файл с личной информацией, в котором было три самые яркие буквы «S».
Файл высшей секретности класса SSS!
Это также означало, что его личность принадлежала к этому секретному классу.
Даже Ясон не смог бы прочитать этот секрет, не говоря уже о Леоне.
А звали этого человека Брейдон Нил!
Кто он такой?
Леон был в шоке. Впервые он видел столь секретное дело. Кроме имени, возраста, гражданства, адреса и тому подобного, всё остальное было загадкой.
Это заставило его вообще не осмелиться начать расследование!
Леон положил трубку и набрал номер Джейсона. Он сказал: «Дядя Джейсон, что-то случилось!»
«Говори!» — по-деловому и с опытом в голосе сказал Джейсон.
«Брэйдон, должно быть, серьёзно кого-то ранил, когда пошёл в университет Престон. Мы не можем быть уверены, убил ли он кого-то», — сказал Леон.
«Я возьму на себя ответственность за это!»
Джейсон повесил трубку и долго молчал.
Он слишком хорошо знал, что пережил семилетний Брэйдон в ту дождливую ночь тринадцать лет назад!
Как мог Северный Король, который вернулся, отпустить кровную месть?
Как в день его возвращения могло не пролиться крови?
В университете Престон Брэйдон толкал инвалидную коляску и видел любящую улыбку на лице своей матери.
Под пылающим красным клёном Брэйдон тихо остановился и посмотрел на седеющие волосы матери.
— Мама, ты состарилась! — мягко сказал он.
— Глупый ребёнок, нет никого, кто не старел бы в этом мире. Прошло тринадцать лет, и в мгновение ока мой Брэйдон вырос! — Лора Куинн повернулась, и её слезы тихо скатились.
Однако Брэйдон сказал:
— Я помогу тебе снова встать!
Лора крепко держала Брэйдона за руку, как будто волновалась, что её ребёнок снова её оставит. Что касается возможности снова встать, то она уже была не так важна.
Самым важным было то, что она была счастлива, пока могла видеть Брэйдона снова.
Прямо перед ними появился школьный дворник. Его коренастое тело было слегка сгорблено, и он был одет в светло-жёлтую униформу. Он опустил голову и подметал опавшие листья. Год за годом, день за днём листья клёнов росли и опадали.
Ровно как и по долгу службы ему ежедневно приходилось убирать алые листья красного клена.
«Старик Нил, а ты всё ещё не подал в отставку?» — посмеиваясь, нередко спрашивали проходившие мимо студенты.
«Я лишь зарабатываю себе на хлеб. Я не уволюсь. Не могу уйти…».
Крепкое, покрытое морщинами лицо квадратной формы было слегка загорелым, а бакенбарды белели, словно первый снег. Несмотря на поддразнивания со стороны учеников, он продолжал чувствовать себя скованно и неловко.
Он был старшим сыном второго поколения семьи Нил!
Наследник семьи был определён сызмальства!
Будь на его месте кто-то другой, давно бы уже прыгнул с небоскрёба и покончил с собой.
Это было настоящее унижение!
«Я слышал, что на прошлой неделе директор Лэнг снова выжил тебя вон», — шутя говорил коротко стриженный студент. «Ты даже встал на колени и умолял его не увольнять тебя. Правда ли это?»
Студенты, окружившие его, смотрели на него с озорством и лёгким презрением.
Здоровяк промолчал.
Молчаливо наблюдая, как листья клёна собираются в кучу, а коротковолосый студент нарочно их распинывает, превращая горку листьев в ничто.
Мужчина не сказал ни слова и вновь аккуратно сложил их в аккуратную кучу.
Словно он уже привык к такому виду жизни за последние десять лет.
Подметая, он невольно дошёл до инвалидного кресла, стоявшего под клёном.
Ему не нужно было поднимать взгляд, чтобы понять, кто его поджидает. Будучи не в состоянии упрекнуть её, он сказал: "Твоё тело слабо. Почему ты спустилась вниз? Почему просто не подождала, пока я подниму тебя после работы?"
"Старый Нил, подними голову и посмотри, кто это!"
Лора сдерживала своё возбуждение.
Мужчина поднял голову и взглянул на Брэйдона. Поначалу он остолбенел, а затем изумлённо произнёс: "Брэйдон?"
"Папа!" Вздёрнув нос, Брэйдон едва сдерживал слёзы.
Он, Брэйдон, был известен как Бог войны Севера, фигура, которой можно было бы присудить титул божества.
Но он, Король Брэйдон, тоже человек!
Он тоже был сыном. Он тоже понял, что боится возвращаться домой, и у него тоже были чувства.
...
Вернувшись в родной город и снова увидев свою семью, Брейдон почувствовал, как его глаза наливаются кровью. Наконец, он обнял своего отца, Луиса Нила.
У Луиса тоже глаза налились кровью. «Тринадцать лет. Прошло тринадцать лет. Мой Брейдон уже взрослый. Ты наконец-то вернулся!»
Брейдон никогда не думал, что наступит день, когда его семья из трех человек воссоединится.
Коротко стриженная студентка неподалеку подозрительно спросила: «Старик Нил, у вас есть сын?»
Студентам, проходившим мимо, тоже было очень любопытно. Никто никогда не слышал, чтобы у Луиса Нила был сын. А теперь, когда один вдруг появился, это было весьма удивительно.
Луис пришел в себя. Его сгорбленное тело выпрямилось, а глаза заблестели. Он тихо спросил: «Брейдон, кто позволил тебе вернуться?»
Все эти годы Луис и Лаура были все еще живы, но не смели связаться с Брейдоном.
Они знали, что Брейдон обязательно вернется в Престон, если узнает, что супруги еще живы. Разве могла семья Нил отпустить его!
Брейдон не стал ничего объяснять. Он развернулся и издал тигриный рык. Звуковые волны прокатились и отразились эхом по всему Университету Престона.
— Десять лет славы за фортом северной границы, с восемью тысячами миль облаков и инея. Теперь, когда я вернулся, разве это можно назвать славным возвращением домой?
...
У Брейдона задрожало тело, его голос стал глухим.
Духовный Меч Гордон Лоу стоял на крыше учебного корпуса искусств с мечом в руке. С невероятной грацией он прокричал: "Ты сможешь!"
— Во всём мире кто осмелится называть себя королём? —
снова спросил Брейдон.
Его голос раскатился по небу, словно приглушенный гром. Его услышали более десяти тысяч учителей и студентов, они выглянули из дверей и окон своих классных комнат.
Волосы Зайна Циглера встали дыбом, а глаза широко раскрылись, когда он выкрикнул: "Только король Брейдон!"
Никто в мире не смеет именовать себя Королем, кроме Короля Брэйдона!
Брэйдон переспросил: «Хотя я и человек в простой одежде, но достоин ли я называться Богом Войны Севера?»
«Брэйдон, повелитель севера, достоин этого титула!»
Маркиз Западного Хансуорта, Брайан Голдман, появился на площади с тигриной походкой.
Тысяча черных плащей элитных гвардейцев развевались на ветру, когда они шли синхронно. Их намерение убивать витало в воздухе, заставляя танцевать кленовые листья на деревьях.
Все они носили на лице черные шарфы, а в глазах горел пыл. Они смотрели на Брэйдона с фанатичной верой.
Тысяча человек опустились на одно колено и вонзили свои мечи в плиты на полу. Они сложили кулаки и воскликнули: «Приветствуем, Северный Король!»
От этой сцены кровь у всех молодых студентов закипела.
Никто не понимал, кто был тот молодой человек в простой одежде.
Судя по их возрасту, они были примерно одного возраста.
Девушка, недавно позвонившая в полицию, была потрясена сценой, происходившей внизу.
Зрелище, предстающее перед ее глазами, было поистине удивительным, оно было куда более сильным, чем любые объяснения Брэйдона. Оно заставило его отца, Луи Нила, поверить, что теперь семья Нил была вне его досягаемости!
— Пап, — тихо сказал Брэйдон, — я воспользуюсь мечом Северного короля, чтобы смыть тринадцатилетние страдания, которые перенесли вы с мамой!
От сдерживаемых слез тигриные глаза Луи покраснели.
Только Лора знала, какие унижения пришлось пережить Луи за последние тринадцать лет. Десять лет он жил в позоре.
После того, что произошло в тот год, его семья была практически уничтожена. Его жена стала инвалидом, а его сын был отправлен далеко на Север, где они не виделись тринадцать лет.
Подавляемая ненависть, скопившаяся в сердце Луи, давно достигла своего предела и грозила сломить его тело.
Но небеса дали ему отсрочку, и Брэйдон вернулся.
Брейдон взглянул на коротко стриженного студента и медленно подошел. "Эти кленовые листья тебя спровоцировали, раз ты их так пнул?!"
"Нет, нет, не спровоцировали!" — коротко стриженный студент сглотнул слюну.
Брейдон спросил снова: "Неужели мой отец тебя оскорбил? Чтобы ты так унижал его!"
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/89464/3013169
Сказали спасибо 0 читателей