Готовый перевод Victory to the villain / Злодейка, переворачивающая песочные часы: Глава 92

Глава 92


Взгляд Арии был прикован к Бери, наливавшей чай. Обычно она сохраняла бесстрастное выражение лица, но в последнее время её выдавали напряжение и беспокойство. Порой в её глазах мелькала плохо скрываемая ярость.

После встречи с Асом на помолвке Сары Ария несколько дней пребывала в приподнятом и слегка рассеянном настроении, поэтому поначалу не замечала перемен в поведении Бери. К тому же её отвлекали дворяне, которые начали наведываться с цветами и подарками, заваливая её вниманием. Но столь явные изменения в эмоциях Бери невозможно было игнорировать — они были слишком резкими.

Если бы Ария была прежней, она, возможно, просто подумала бы, что Бери наконец-то стала послушной, и не придала бы этому значения. Но, зная подлую натуру Бери, она не могла не заподозрить неладное.

«Неужели она замышляет что-то плохое?»

Это было вполне возможно. Бери не из тех, кто сидит сложа руки, когда Ария на пике своего влияния. Она определённо что-то замышляла.

Ария внимательно следила за Бери, которая наливала чай и расставляла сладости, когда в комнату с сияющим лицом вернулась Энни, побывавшая у барона Вербума. В её руках было привычное письмо.

Обычно Энни возвращалась с прогулок к закату, но сегодня она вернулась раньше. Это, похоже, удивило Бери, которая вздрогнула.

— Госпожа! Я принесла письмо! А внизу ещё один незнакомый дворянин! Я подслушала, он говорил о вас! Когда вы достигнете совершеннолетия и дебютируете в обществе, все дворяне империи, наверное, будут стучаться в наш дом! Вы и сейчас так прекрасны, а какой же вы будете в зрелом возрасте! — восторженно затараторила Энни.

— Не шуми и дай мне письмо, — спокойно ответила Ария.

Письмо, которое принесла Энни, было от Аса. Точнее, оно было адресовано инвестору, но его содержание всегда было увлекательным, и Ария с нетерпением его ждала.

Она тут же вскрыла конверт и начала читать. Энни, улыбаясь, пробормотала:

— Кто же этот человек, который так радует вас, госпожа?

— Очень выдающийся, — ответила Ария.

В отличие от прошлого, он мастерски разрушал силы врагов, и это не могло не впечатлять. Дай ему одну подсказку — и он сделает десять шагов. Аристократическая фракция уже наполовину уничтожена.

К тому же…

«Он собирается приписать все заслуги по своему бизнесу мне, инвестору», — подумала Ария, горько усмехнувшись, читая эти строки. Сумма её инвестиций была невелика, но он всё равно решил отдать ей всю славу.

Кто из инвесторов откажется от такого сладкого предложения? Это была высшая форма лести.

В предыдущем письме он упомянул, что привлёк инвестиции наследного принца и даже бюджет императорской семьи. Хотя, скорее всего, он просто вложил деньги, заработанные на деле с предметами роскоши. Так или иначе, его намерения становились яснее.

«Он хочет, чтобы слухи связали его с новой силой молодых предпринимателей. А инвестор А, присвоивший все заслуги, не будет возражать».

До каких же масштабов он хочет разрастись? Неужели он намерен полностью уничтожить аристократическую фракцию? Судя по его нынешним действиям, это вполне возможно. Но зачем ему так расширять своё влияние? Словно он стремится стать недосягаемой фигурой.

Его поведение напоминало Арии её собственное — отчаянное желание не повторять ошибок прошлого.

Погружённая в эти мысли, она заметила, как Энни велела Бери налить ей чай. Но, к удивлению, Бери медлила.

— Что с тобой, даже уши перестали работать? Не слышишь, что я говорю? — раздражённо спросила Энни.

Ария прищурилась, проверяя, где лежат песочные часы, и передала свою чашку Энни:

— Я не хочу пить. Выпей ты.

— Госпожа? — удивилась Энни, глядя на Арию, которая в такой момент, когда следовало отчитать Бери, протягивала ей чай.

Лицо Бери побледнело.

— Ну, раз вы так говорите… Спасибо, госпожа, — сказала Энни, растерянно принимая чашку.

Она поднесла её к губам — всё произошло мгновенно.

— Стой! — вскрикнула Бери, протягивая руку.

Причина была очевидна: чай предназначался не для Энни. Ария, наблюдая за этим, ещё сильнее прищурилась.

— Нет! — крикнула Бери, но было поздно.

Энни сделала несколько глотков. Рука Бери, опоздав, ударила по чашке, и чай выплеснулся на платье Энни.

— Что ты творишь?! — возмутилась Энни, услышав звон разбившейся чашки. Она выглядела совершенно здоровой, вопреки ожиданиям.

— Энни… — пробормотала Бери, бледнея от того, что её план сорвался.

Такая бурная реакция на пролитый чай…

«Неужели яд?» — подумала Ария. Ей было жаль Энни, но если бы она не заподозрила неладное, то сама выпила бы этот чай. От этой мысли у неё пересохло во рту.

«Ничего страшного. Я могу повернуть время назад с помощью песочных часов. Энни вернётся в норму, и это лучше, чем если бы я выпила яд и умерла».

Напряжённая, Ария, не отрывая взгляда от Энни, отступила к комоду, где лежали песочные часы. Энни, не осознавая происходящего, продолжала ругать Бери:

— Почему не вытираешь?!

— Ты… ты в порядке? — дрожащим голосом спросила Бери.

— С каких пор ты смеешь так со мной разговаривать? — возмутилась Энни.

— Энни… — повторила Бери.

— Ты заслужила серьёзное наказание… Ах! — внезапно Энни замолчала, широко раскрыв глаза, словно что-то начало действовать.

— Энни?! — воскликнула Ария.

Энни рухнула на стол, опрокинув посуду, которая с грохотом разбилась о пол. Зрелище было жутким.

Ария и Бери застыли, словно окаменев, глядя на упавшую Энни. Затем Бери, дрожа всем телом, рухнула на пол.

— Ты… что ты подмешала в чай? — резко спросила Ария.

Бери, дрожа, бормотала:

— Я… я не хотела… Что делать… Я не думала, что это выпьет Энни…

— Что ты подмешала?! — крикнула Ария, схватив Бери за волосы и заставив её поднять голову.

Глаза Бери были пустыми, словно она потеряла рассудок. Такой страх из-за провала плана мог означать только одно: в чае был смертельный яд.

«Как и ожидалось, её натура не изменилась», — подумала Ария, цокнув языком, и, достав песочные часы, перевернула их. Нельзя было терять ни секунды, чтобы избежать необратимых последствий.

— Почему ты не наливаешь чай? — раздался голос Энни.

Всё изменилось в мгновение ока. Энни, живая и здоровая, ругала Бери за медлительность. Похоже, она ещё не выпила чай.

С облегчением вздохнув, Ария заметила, что Энни удивилась, увидев её у комода с песочными часами:

— Госпожа, когда вы встали? И когда достали песочные часы? Попросили бы меня.

«Если бы я попросила тебя, ты бы справилась?» — подумала Ария, молча вернувшись на своё место.

— Вы нездоровы? — обеспокоенно спросила Энни.

— Нет, — ответила Ария.

Кто кого должен беспокоиться?

Энни, не подозревая, что только что избежала смерти, волновалась за Арию. Скрыв горькую улыбку, Ария медленно подняла чашку. Бери, наблюдая за этим, снова сверкнула глазами.

Кто здесь настоящая злодейка, а кто святая? Разве есть ещё в мире злодейка, чья жизнь угрожается святой? Ария, поднеся чашку к губам, внимательно следила за выражением лица Бери.

Та смотрела так, словно подгоняла её выпить. Только что она плакала от страха, а теперь её глаза сияли в ожидании.

«Эту подлую девку действительно стоит убить», — подумала Ария, прикасаясь губами к чашке и притворяясь, что пьёт. Поставив чашку обратно, она увидела, как Бери расплылась в восторженной улыбке.

Убедившись в своих подозрениях, Ария схватилась за голову и сказала:

— Бери… чай какой-то странный. Что ты туда подмешала…

Она рухнула на стол, не закончив фразу. Энни издала душераздирающий крик, а Бери бросилась бежать.

— Госпожа! — закричала Энни.

В комнату вбежали слуги, привлечённые её криком. Увидев Арию, некоторые из них тоже закричали:

— Боже… Леди Ария!

— Скорее зовите врача!

— Что делать?!

Слуги, не решаясь прикоснуться к ней, в панике топтались на месте. Их суетливые возгласы казались легкомысленными, но в некоторых голосах слышались слёзы, и это вызывало странное чувство. В прошлом, когда её тело разрубали на куски, вокруг были только насмешки и отвращение.

В комнату вбегали всё новые люди, и, поскольку в доме были гости, ситуация становилась всё серьёзнее.

— Ария! — закричала графиня, подхватывая её хрупкое тело. Ария, расслабившаяся, выглядела как мёртвая, и это вызвало новый вскрик.

— Что вы стоите?! Быстро перенесите её на кровать! — в необычно паническом тоне крикнул граф.

Слуги, до того момента неподвижные, слаженно перенесли Арию на кровать.

— Где врач?! — потребовал граф.

— Уже позвали! Скоро будет! — ответил кто-то.

— Боже… Что происходит?! — графиня, всхлипывая, сжала руку Арии. Её тепло, не тронутое ядом, немного успокоило графиню, но она снова закричала, требуя назвать виновного.

— Это Бери! — ответила Энни, не колеблясь. Она всё видела и указала на виновницу: — Госпожа выпила чай, который принесла Бери, и упала! Вот этот чай!

«Энни и правда умна и полезна», — подумала Ария. Она нарочно красиво уложила волосы, прежде чем упасть, и теперь её усилия были замечены, вызывая у неё желание улыбнуться.

Энни указала на чашку, всё ещё стоявшую на столе, и граф велел слугам немедленно её забрать.

— Найдите Бери! Почему врача до сих пор нет?! — кричал он.

В центре этого хаоса Ария с закрытыми глазами чувствовала, как её клонит в сон. Использование песочных часов всегда вызывало усталость.

Она могла бы продержаться ещё час-два, но, если врач начнёт осмотр, это создаст проблемы. Лучше уснуть сейчас.

С облегчением подумав, как хорошо, что у неё есть песочные часы, Ария погрузилась в сон.

http://tl.rulate.ru/book/89413/7991549

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь