Готовый перевод A Lonesome Fragrance Waiting to be Appreciated / Генерал и я (Одинокий аромат, ожидающий оценки): Глава 12

Глава 12

 

За ночь Пин Тин благополучно выбралась из своей комнаты.

В ее руках была маленькая сумка. Сопровождаема Дун Чжо, Пин Тин оглянулась и заметила мерцание огоньков, спрятанных в горах.

Какой из них был светом в комнате ее мастера? Она внезапно ощутила, как ее накрыло волной печали.

– Тебе больше не нужно сопровождать меня, – сказала Пин Тин Дун Чжо. – Ты можешь вернуться.

– Я... – Дун Чжо остановился и нерешительно передал поводья Пин Тин, пробормотав: – Береги себя.

Пин Тин взобралась на лошадь, что было немного неожиданно, для нее, лошадь слегка покачнулась. Попрощавшись, Дун Чжо тихо сказал:

– Сестра...

Пин Тин не могла не оглянуться.

Дун Чжо, казалось, сам не знал, что хотел сказать, но поднял голову и продолжил:

– Честно говоря, я рассказал все о сегодняшней ночи мастеру.

Пин Тин вгляделась в Дун Чжо, затем снова перевела взгляд на мирные жилища, где спали люди резиденции герцога Цзин-Аня. Они должны были узнать завтра и отправиться в лучшее убежище. Она почувствовала укол печали:

– Что сказал Мастер?

– Мастер сказал: если ты веришь в себя, ты останешься. Если не веришь, мы ни за что не сможем остановить тебя.

– Что-нибудь еще?

Дун Чжо, опустил голову.

– Больше ничего.

Уголки рта Пин Тин поднялись в улыбке, и она притворно вздохнула.

– Дун Чжо, ты, наконец, достаточно повзрослел, чтобы лгать.

– Я... – Дун Чжо, еще ниже опустил голову, отказываясь некоторое время говорить. – Мастер также сказал, что ты должна быть в состоянии уйти сама, но вместо этого попросила меня помочь, что было... что на самом деле было последней попыткой поставить мастера перед дилеммой. Он сказал, что хотел бы попасть в твою ловушку, чтобы ты осталась рядом с ним, но сейчас...

– Сейчас критический момент, когда решается судьба дома Цзин-Ань. И совсем не жестоко отказаться от служанки, – продолжила Пин Тин, поднимая лицо к звездному небу и горько смеясь. – Вот что я тебе скажу, мастер не ошибается.

Не дожидаясь ответа Дун Чжо, Пин Тин взмахнула кнутом.

Самая красивая лошадь этой резиденции заржала, а потом ускакала прочь. Она крепко вцепилась в поводья, слезы затуманили ее зрение.

До свидания, дорогой дом Цзин-Ань. Твои блеск и сияние, больше не имеют ничего общего с Пин Тин.

«Ушедшая душа» лежит на подоконнике. Когда солнце завтра взойдет, пылающий свет, отраженный от ее клинка, бросит луч на мою пустую кровать. Игра в отражение, в которую мы играли детьми.

К сожалению, Пин Тин не достаточно безжалостна.

Если бы я была безжалостна, лезвие было бы слегка наклонено к противоположному зданию. Свет отразился бы от него, как от полированного зеркала или большого бронзового колокола. Отраженный свет был бы виден издалека, предупреждая ваших преследователей о вашем местоположении.

Мастер, нет, Хэ Ся, что бы ты тогда подумал?

 

Солнце начало медленно подниматься над облаками на востоке.

Каждый раз, когда она проезжала мимо, за ней следовало облако пыли. Она продолжала скакать по желтым тропам на север.

Следы слез на ее лице давно были покрыты песком. Полу прищурившись, Пин Тин оглянулась на оранжево-красное солнце. Солнце быстро всходило, и вместе с ним сильное, теплое чувство запульсировало в ее теле.

– Вперед! – Она сделала глоток воды, прежде чем продолжить свое путешествие.

Вместе с ветром она ехала по бескрайним равнинам желтой грязи. По ту сторону лежал Бэй Mo, где не было ни Хэ Ся, ни Чу Бэй Цзе.

http://tl.rulate.ru/book/8939/489926

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь