Собрав большое количество хвороста, обвязав его ротангом и спинкой, Фанг Чанг соорудил несколько куч хвороста возле костра.
Куча дров высотой в половину человеческого роста, а внизу используются более толстые дрова, чтобы влага не поднималась с земли.
Затем он использовал сухие дрова, чтобы выстелить хижину толстым слоем в качестве запаса топлива, а затем нашел подходящую солому, чтобы разжечь огонь и прикрыть его, и поставил на место свою старую кровать.
- Похоже, у него поза самокремирующегося.Фанг Чанг отступил на два шага назад, чтобы посмотреть на это, и тихо, очень неприятно пожаловался.
Очистите грязную землю рядом с костром и сметите сломанные ветки и листья, оставшиеся после того, как вы подкладывали дрова в костер. Фанг Чанг подбросил еще немного дров в костер, а затем вернулся к реке.
Он встал на цыпочки, наступил на камень, торчащий из воды в реке, и осмотрелся взад-вперед.
После недолгих поисков Фанг Чанг, наконец, нашел кусок синего камня, перевернул его и увидел, что его форма идеально подходит.
Сядьте на берегу реки, найдите большой, относительно плоский камень в виде скалы, дотянитесь до него, чтобы набрать воды из реки рядом с ним, и мелко растолките на нем синий камень.
Возьмите две горсти воды, сделайте пюре, возьмите две горсти воды, сделайте пюре... Вскоре форма камня была обрезана, чтобы он больше походил на топор с тупым круглым лезвием.
Ну, каменный топор.
Инструменты для заточки камня являются практически завершающим этапом развития каменного инструмента, представляя собой более контролируемую форму, более тонкую обработку и более высокую производительность труда.
Фанг Чанг переносится в эпоху неолита.
Чтобы сделать топор, нужно найти подходящую рукоятку.
Он вернулся в лес с каменным топором без рукояти, нашел подходящую толстую ветку, глубоко вздохнул и перерубил корни каменным топором.
Когда—когда-когда—
Звуки эхом отдавались в горах, невдалеке пролетали пугливые птицы.
Беловолосая обезьяна на высоком дереве вдалеке, казалось, забыла о вчерашней скованности и оцепенении и продолжала молча наблюдать.
Вырезав подходящий кусок дерева, Фанг Чанг аккуратно разделил его переднюю часть на прорези, зажал камень посередине и обвязал его сверху и снизу ротангом.
Попробуйте подержать отлитый в форму каменный топор, и после двух взмахов он плотно прилегает.
"Если ты хочешь быть богатым, сначала ты должен сорвать дерево. С инструментами все будет намного проще."
Восторженный Фанг Чанг не спешил его пробовать. Сначала он вернулся в хижину, выбрал место, расчистил открытое пространство площадью девять квадратных футов и дважды вымыл его веточной метлой.
Вы можете построить здесь хижину, в конце концов, существующая хижина слишком мала, чтобы вместить одного человека, и она не может защитить костер от дождя.
В течение следующих двух дней Фанг Чанг продолжал рубить деревья, за это время он трижды съел дикие фрукты и выпил чистую, сладкую воду из реки.
Ротанг, который рос рядом с ней, тоже был очень гибким, поэтому она взяла несколько веток и сплела маленькую корзинку.
Сплетите из длинного усика Эрджиа форму с пятью разветвлениями, оберните его по кругу тонким усиком, сложите, когда размер подойдет, затем сверните бортики корзины и прикрепите две веревки из ротанга.
Попробовала корзинку, на обратной стороне все еще легкая и крепкая, потому что она совсем свежая, корзинка все еще зеленая.
Фанг Чанг встал со ствола дерева, под ним и рядом с ним было несколько прямых стволов деревьев без ветвей и листьев, на вершине которых плелись корзины.
Он шел к лесу с корзиной за спиной, он планировал собирать больше еды каждый раз, когда совершал эту поездку, чтобы не бегать постоянно за едой во время работы.
Кролик выскочил из травы, запаниковал и попытался убежать.
У Фанг Чанга были быстрые глаза и руки, он шагнул вперед и нажал:
"Не уходи, ты съешь мой обед".
Возьмите кролика за уши и поднимите их вверх, его задние лапы все еще дергаются и сопротивляются.
Я беру с собой в поход пакетик крупной соли, с этой простейшей приправой кролик может быть вкусным в запеченном виде.
"Эй, это самка кролика".
Присмотревшись, оказалось, что это беременная самка кролика с большим животом, из-за которого ей было трудно двигаться, поэтому Фанг Чанг легко поймал ее.
Фанг Чанг дотронулся рукой до брюшка Белого Кролика, сделал два шага в сторону леса, положил его на землю и легонько похлопал: "Пошли".
Кролик быстро ускользнул.
Встав, Фанг Чанг посмотрел на фруктовое дерево неподалеку.
На этот раз я могу выбрать больше.
На дереве вдалеке беловолосая обезьяна, которая видела эту сцену, опустила голову и на мгновение задумалась.
Затем он спокойно принял решение, пошевелил телом, пока оно не окоченело, быстро слез с дерева и побежал к густому лесу позади.
…
…
Фанг Чанг, вернувшийся с полным грузом, собирался вернуться в свою хижину, когда его остановили.
Седовласая обезьяна на противоположной стороне стояла перед Фанг Чаном с опущенной головой, подняв лапы над головой и держа в руках несколько больших листьев.
На листьях было несколько свежих и нежных плодов, а также два сырых нефритовых плода и два растения-эликсира, которые явно были свежесорваны.
Фанг Чанг вежливо спросил: "Могу я спросить почему?"
Беловолосая обезьяна посмотрела на Фанг Чанга полными надежды глазами. Затем он снова опустил голову, шагнул вперед и поднял предмет в своих руках повыше, как будто желая отдать его кому-то другому.
Поняв, что имела в виду обезьяна, Фанг Чанг сказал: "Поскольку брат обезьяна вежлив, я больше не буду вежливым. Но вы не будете вознаграждены за свои заслуги. Тебе что-то от меня нужно?"
Затем он шагнул вперед и некоторое время подбирал листок у ног обезьяны, он хотел посмотреть, что будет делать маленькая обезьянка.
Увидев, что Фанг Чанг принял это, обезьяна была вне себя от радости.
Маленькая беловолосая обезьянка отступила на два шага назад и трижды поклонилась Фанг Чангу.
"Похоже, что если ты действительно чего-то хочешь от меня, брат обезьяна может сказать это откровенно. Если это подойдет, я помогу тебе", - сказал Фанг Чанг.
Несколько раз пискнув, обезьяна озабоченно почесала его за ушами и щеками.
"Хм..." Фанг Чанг на мгновение замолчал и осознал свою ошибку. Обезьяна перед ним, очевидно, не могла произносить человеческие слова, поэтому он сложил ладони рупором и спросил: "Я не понимаю обезьяньего языка, поэтому мне интересно, может ли брат обезьяна понимать человеческий язык?"
Мартышка кивнул.
Фанг Чанг сказал с улыбкой: "Это хорошо, я спрошу, если вы считаете, что это правильно, пожалуйста, кивните".
Манки резко кивнул.
Немного подумав, Фанг Чанг сначала спросил: "Есть ли вокруг сильные враги, и я должен иметь с ними дело?"
Услышав этот вопрос, обезьяна сильно затрясла головой, как игрушечная, и даже озабоченно почесала за ушами.
- Это дело требует, чтобы я сопровождал вас?
"это..."
Задав несколько вопросов подряд, обезьяна покачал головой.
Обезьяна перед ним становилась все более и более встревоженной, она еще трижды поклонилась, похлопала себя, указала на свой рот, а затем начала жестикулировать.
Присмотревшись повнимательнее, он увидел маленького злого духа, цепляющегося за обезьяну, и Фанг Чан был вдохновлен: "Брат Гуаньхоу уже просветленный, есть ли проблема в совершенствовании, тебе нужен мой совет?" Неоднократно кивая, подпрыгивая вверх-вниз и делая сальто, Фанг Чан знал, что он задал правильный вопрос.
Видя очевидную демоническую ауру у обезьяны, я знаю, что эта обезьяна долгое время жила в горах, питалась фруктовыми деревьями и насекомыми и никогда не творила зла, Фанг Чанг не стеснялся давать советы.
Поэтому, немного поразмыслив, он открыл рот и сказал:
"Сатана собирает вдохновение, преобразует ауру, рождает ауру, использует ауру погоды для придания формы телу и постигает вселенную в теле в соответствии с принципом солнца и луны, стремясь к даосизму. Это также похоже на человеческую практику".
"Однако большинство людей в мире думают, что культиваторы демонов ставят тела демонов на первое место, поэтому они очень завидуют человеческим телам. Это так неправильно. Следует отметить, что практика всегда направлена на развитие ума. Делай после того, как узнаешь, что просьба сердца не ограничивается расой".
"Я считаю, что тело и разум брата Хоу все еще ясны, и он может умерять свои мысли, совершенствуя свое тело и тело демона. Вы должны знать, что если вы хотите заполучить человеческое тело, сначала вы должны заполучить человеческое сердце".
"Итак, переработка хенггу должна быть произведена в ближайшем будущем".
"Я надеюсь, что брат Обезьяна добьется дальнейшего прогресса как можно скорее".
Получив инструкции, обезьяна подпрыгнула и несколько раз повернулась, затем подумала о том, что сказал Фанг Чанг, подавила свое волнение, несколько раз поклонилась и отошла с дороги перед Фанг Чангом.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/89230/2850547
Сказали спасибо 0 читателей