Готовый перевод Ирбис / Книга Ирбиса: История 11: Остров (Часть 3)

История 11: Остров (Часть 3)

– Это место выбрал от того, что оно приметное? Из далека видно, – поинтересовался полукровка, добравшись до косой скалы и стоя под каменным козырьком.

– Не только. От ветра ещё укроет и от дождика, если пойдет, – ответил Ирбис.

– Сплюнь! – вдруг крикнул Эрик.

– Зачем? – поинтересовался простоватый зверолюд, плохо умевший читать между строк и понимать иносказания. Вот и это требование приятеля было воспринято буквально.

– Примета такая, чтобы не сглазить!

Такой приметы юный путешественник не знал, но все же плюнул в сторону ради успокоения друга.

– Ну ты... – протянул Эрик, – а ладно... Ты тогда осматривайся в округе, а я хворост насобираю.

– Угу.

Распределив обязанности, мальчишки принялись за дело.

На небе взошла луна и появились первые звёзды. Под скалой весело потрескивал костерок, а рядом с ним, друг напротив друга сидело двое парней. Они ужинали прихваченной с лодки сушёной рыбкой и неспешно болтали.

– Эрик, а давай я тебе копьё сделаю?.. – вдруг предложил Ирбис.

– Зачем? У меня меч есть, – демонстрируя его наличие, чернявый воришка обнажил клинок. Лезвие уже было наточено, и на его блестящей поверхности плясали отраженные язычки огня. Во время плавания имелось предостаточно свободного времени, чтобы избавиться от проступившей ржавчины, появившейся на металле за годы отсутствия какого-либо ухода и хранения на дне ящика. Не то, чтобы копьё было действительно им нужно. Зверолюд сам ещё толком не понимал того, что ему приятны похвалы друга. Из-за этого он неосознанно начал искать все новые способы проявить себя перед ним. Проще говоря – покрасоваться. Конечно же, делалось это не специально.

– Эм... В лесу с мечом не очень хорошо против диких зверей. Ты им даже пользоваться не умеешь!

Полукровка насупился от таких слов друга.

– Да что ты знаешь?! Я научусь! – подтверждая сказанное, он вскочил и начал размахивать клинком направо и налево, – видишь? Мне просто нужна тренировка! Все. К тому же ты сам сказал, что ничего крупного тут нет.

– Рядом нет... А в глубине острова может быть... А ещё Арваде в бою использовал и копьё, и меч.

– Арва... Ах да, это тот наемник, который тебе рекомендацию дал?

– Угу.

– Не слишком то этим зазнавайся, у меня ещё все впереди! – бодро выкрикнул Эрик, продолжая беспорядочно размахивать оружием, – ну и как он сражался? В одной руке копьё, а в другой меч? Вот не верю что-то.

– Нет же! У него щит был и копьё. Он того монстра копьём тыкал, а когда оно в боку увязло, меч достал.

От полукровки послышалось какое-то недовольное гудение. Затем он убрал оружие в ножны, сел обратно к костру и сказал: – Ладно уж. Сделай. От меня не убудет... Им ведь только тыкать перед собой?

– Угу... Ну я простенькое сделаю. Ножик твой привяжу, как наконечник, хорошо?

Его приятель молча достал из рюкзака кухонный нож и кинул к ногам зверолюда.

Юный охотник встал, собираясь пойти в лес и срезать подходящее деревце, но вдруг замер. После секундного стояния на месте, он хитро спросил приятеля: – А хочешь сладкого?..

– Дайн, ты случаем не болен? Может быть, у тебя жар?

– Не смешно...

– Я и не шучу. Сейчас... Ммм, скоро вернусь. Подожди, не подходи ко мне. Ладно?

Полукровка безразлично пожал плечами.

Натянув капюшон на голову, парень достал из дорожного мешка свою деревянную ложку. Сорвав с кустарника, росшего поблизости, пару-тройку веточек с зелёными листьями, достал из костра две горящие палки и пошел в лес. Ещё во время осмотра округи он заприметил дерево с дуплом, в котором был улей. Находилось оно метрах в пятнадцати от лагеря, так что Эрик даже в темноте отлично видел своего товарища в кругу света от импровизированного факела. Подойдя к нужному деревцу, юный путешественник сложил ветки с листвой и горящие палки, делая так, чтобы листья задымились, пытаясь при этом не потушить огонь. Выпустив коготки на руках и ногах, зверолюд полез к пчелиному улью, надеясь на то, что там есть мед, и он сумеет до него добраться. Карабкался мальчишка, цепляясь когтями ног и свободной руки за кору, а рукой с горящим и дымящимся "букетом" обхватывая ствол.

Улей находился на высоте трёх метров. Добравшись до него и уцепившись тремя конечностями за дерево, парень поднес "букет" к дуплу, при этом вжав голову в плечи. По его бесхитростной задумке, дым должен был усыпить или отогнать пчел. Жужжание поначалу усилилось, а затем начало стихать. Решив, что дело сделано, он бросил догоревший "букетик" и вынул из кармана заранее подготовленную ложку.

– Дайн, с тобой все в порядке? – послышался настороженный голос от костра. Ответа на вопрос не последовало. Заглянув в улей, Ирбис сунул туда ложку и быстро ковырнул ей обнаруженные соты. К несчастью парня, его план не сработал как надо. Реагируя на акт вандализма, насекомые роем вылетели из дупла. Все, что успел сделать рыжий комок шерсти перед тем, как спрыгнуть с дерева, это попытался выкинуть наружу отковырянный кусок сот.

Спрыгнув, зверолюд приземлился на четвереньки, тут же укутавшись плащом, сжался калачиком и замер, наконец-то крикнув Эрику: – Не подходи!

Притворяясь кочкой, он пролежал минут пять без движения, дожидаясь, пока пчелы не успокоятся, надеясь на то, что спутник послушается и не подойдёт к нему. Когда Жужжание поутихло, юный воришка выглянул из-под плаща, внимательно осмотрелся и заметил возле себя на земле кусок сот. Не поднимаясь, он подполз к добыче, забрал ее и уже со вкусняшкой в зубах потихоньку пополз к лагерю.

Добравшись до костра и выпрямившись, он показал приятелю свою добычу, гордо произнеся: – Смотри, вкусное! – восторженно заявил парнишка, уже успевший несколько раз лизнуть мёд. Обернувшись назад, Ирбис убедился в том, что брошенный "букетик" благополучно погас и угрозы возникновения лесного пожара нет. Подобрав с земли кухонный нож и вытерев его о собственный бок, он разрезал соты пополам, а затем протянул одну из половинок черноволосому парню.

– Ладно-ладно, твоя взяла! Был не прав, – сказал Эрик, поспешно забирая угощение. Тем временем зверолюд достал из тыльной стороны ладони левой руки пчелиное жало и кое-как попытался высосать яд, сплевывая его на землю. Под конец ранка была смазана свежедобытым мёдом, чтобы хоть как-то смягчить боль. В итоге парни приступили к десерту, а точнее обсасыванию сот.

– Тьфу, тут земля! – в какой-то момент возмутился полукровка.

– Прости, я его уронил...

– Завязывай уже с извинениями.

– Что? А... Хорошо.

***

Ужин был закончен, а липкие от сладкого руки вытерты об листву.

– Ты хотел мне копьё сделать, – Эрик решил напомнить об инициативе Ирбиса.

– Угу. Сейчас займусь...

– Да расслабься ты. Я шутя. Спать пора, ночь на дворе.

– Нет. По очереди спать будем. Тут может быть опасно. Вот...

– Ты серьёзно? – недоверчиво переспросил полукровка.

– Угу. Я первый буду нас сторожить. И копьё делать.

– Ну ты... Без этого никак?

– Можно на ветках деревьев спать. Туда дикие звери не заберутся за нами.

– А если упадем?

– Будет больно... – ответил зверолюд. Ему ранее уже доводилось несколько раз на собственной шкурке ощутить всю прелесть таких падений.

– Я бы сам ни за что не догадался. Уболтал. Тогда я спать. А ты стереги меня как следует и жучков отгоняй.

– Сам отгоняй.

– Да успокойся ты. Шучу я. Мог бы уже привыкнуть...

http://tl.rulate.ru/book/89127/2972377

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ты тогда осматривайся в округе, а (я) хворост насобираю.
Спасип
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь