Готовый перевод I Don't Run An Orphanage! / У меня не детский дом! (МГА): Глава 68

Позже, в кабинете Изуку, они с Намаэ ждали Фу по странной просьбе Намаэ. Она все еще сжимала в руках загадочную канистру.

—И снова, почему ты хочешь, чтобы с нами был Фу?— спросил Изуку. Позади него Фу молча слушал.

—Помнишь, мы говорили только троих детей?— спросила Намаэ. —Так вот, сюрприз! Есть еще и младенец. Мы вмешались из соображений безопасности.

Изуку покорно вздохнул.

—Полагаю, если это обеспечит их благополучие... Пожалуйста, расскажи подробнее и объясни роль Фу.

—Итак, у месячного ребенка нет имени. Мы называем их по их причуде: симбионт. По сути, это черная слизь, как Сансан, если бы она воплотила в себе темную рвоту Ями,—бесполезно проиллюстрировала Намаэ. —В любом случае, симбионт может соединяться с живыми существами через поры или что-то еще, значительно усиливая хозяина.

—Мы говорим о силе, скорости, умении владеть оружием на уровне хищника – мгновенное поднятия умений до десятки лучших героев,—подчеркнула она, пристально глядя на Фу. —Загвоздка в том, что он поедает органы и сбивает эмоции с толку!

—Родная мать приняла первой. Странная беременность - ни родов, ни схваток. Просто внезапная агрессия и буйство, вызванные ее неожиданным пассажиром,—поделилась Намаэ. —Большинство внутренних органов были повреждены, прежде чем ее остановили. Умерла через несколько дней.

Изуку нахмурился, беспокоясь за тех, кто приютил у себя этого опасного ребенка.

—Надеюсь, удаление и сдерживание не причинило ему никаких травм. А при чем здесь Фу… Ты хочешь, что бы Фу принял его,—понял Изуку.

—Бинго!— Намаэ подняла большой палец вверх. —Видишь ли, симбионт умирает через неделю без хозяина. Мы не можем продолжать поставлять животных - борцы за права животных могут нас просто убить. Плюс слишком проблематично содержать сверхсильных зверей.

—Но Фу идеален! Во-первых, его регенерация предотвращает фатальное повреждение органов. Во-вторых, он не воспринимает боль. И наконец, эмоциональные центры слишком повреждены, чтобы на них воздействовать,—клинически перечислила она. —Сплошные плюсы, никаких минусов!

Изуку это не убедило.

—И ты уверена, что Фу не пострадает? Никаких затяжных последствий?

—Никакиъ! Но ты все равно должен принять ребенка по контракту,—настаивала Намаэ. —Отказ лишь отсрочит неизбежную проблему с хозяином. Лучшего варианта, чем Фу, нет.

Изуку нахмурился. С точки зрения логики ее доводы были здравыми. И он не отказывался от ребенка, нуждающегося в защите. И все же...

—Я сделаю это,—ровно ответил Фу. —Я получу силу, он жизнь. Где же плохая сторона?

—Ну, если ты абсолютно уверен...— неохотно согласился Изуку.

—Отлично! А теперь пригнись!— вмешалась Намаэ, открывая контейнер.

Под действием кофеина Изуку успел увернуться от симбионта, накрывшего лицо Фу. Он впился в его кожу.

—Странное ощущение,—заметил Фу.

—Ты в порядке?— Изуку, как всегда, забеспокоился.

—Да. Я чувствую его... слышу его,—описал Фу. —Облегчение... смущение от моей регенерации... счастье...

—Я оставлю вас двоих наедине!— Намаэ подмигнула и быстро вышла. —Кстати, громкие звуки и тепло - слабые места!

—Подожди, что?!— крикнул ей вслед Изуку.

—Подробности в деле, пока!— Намаэ отмахнулась от него, быстро закрыв дверь.

Изуку в ужасе покачал головой.

Ты дала мне слабого к огню ребенка вместо с ребенком, который состоит из огня?

Сокрушаясь о некомпетентности агентства, он тяжело вздохнул.

—Папа?— Усик коснулся плеча Изуку.

Повернувшись, он увидел черную нить, исходящую от Фу.

—Мы хотим проверить нашу новую силу и рассказать Кибе,—объяснил Фу.

Изуку одобрительно улыбнулся.

—Она сейчас тренируется.

—Отлично!— Фу двинулся к двери, но внезапно остановился. —Как его зовут?

—Ах, да...— выругался про себя Изуку. —Как насчет... Кёсэя?

—Ему нравится,—кивнул Фу. —Снова чувствовать эмоции, даже заимствованные... Мне этого не хватало.

С этими словами он ушел, а Изуку рухнул в кресло. Теперь бумажная работа...

—С ним все будет в порядке?—прервал его незнакомый голос со стороны стола.

—А!— Изуку вздрогнул, увидев белоглазого призрачного Му. Должно быть, он вышел из своего измерения...

—Думаю, все более чем в порядке,—заверил робкого мальчика Изуку.

—Хорошо,—просто ответил Му и снова исчез.

Изуку подождал немного.

—Тебе не нужно прятаться или причинять себе боль здесь. Пожалуйста, не бойся...

В ответ лишь тишина. Обеспокоенно вздохнув, Изуку отпил кофе. Надеюсь, я не разговариваю с пустой комнатой...

***

Тем временем Фу осторожно прикрыл дверь кабинета, заметив зазевавшуюся девушку.

—Кто ты?—спросил он вслух.

«Я - Йонда, новенькая,»- раздался ее голос в его голове, слегка напугав его. Кёсэй внешне никак не отреагировал.

«О, телепат,» - понял Фу, когда услужливый усик протянул ему блокнот. Спасибо, Кёсэй.

«Я слышу только мысли, но не голоса,» - пояснила Йонда. «Я не могу это отключить.»

Фу догадывался об этом.

«А я - Фу. Кёсэй тоже со мной.»

Йонда прищурилась.

«Тот, кто издавал странные звуки?» - Она уловила невербальную реакцию симбионта.

«Возможно,» - подтвердил Фу.

«Значит, ты подслушивала отца? Это не хорошо.»

«Я хотела убедиться, что с ним все в порядке!» быстро оправдалась Йонда. «Эта женщина была подозрительной, и в ее контейнере закипало что-то злобное!»

«Верно подмечено,» - согласился Фу. Почувствовав нетерпение Кёсэя, он решил:

«Я отправляюсь на тренировку. Пойдешь со мной?»

«Нет, спасибо, я проведу больше времени с отцом,» - частично соврала она.

Фу лишь пожал плечами и удалился.

Оставшись одна, Йонда вернулась в кабинет. Она оценила искренность Изуку и его заботу о детях - освежающее отличие от большинства взрослых, которых она знала. Здесь она чувствовала себя нужной, в безопасности.

Да, это может стать тем домом, который она искала. И Йонда сделает все, что в ее силах, чтобы защитить его.

http://tl.rulate.ru/book/88865/3477202

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь