Готовый перевод I Don't Run An Orphanage! / У меня не детский дом! (МГА): Глава 27

—Да!— Изуку поднял руки вверх и откинул стул от стола.

Прошла примерно неделя с тех пор, как они переехали. Изуку наконец-то решил получить лицензию на консультанта по причудам с помощью онлайн-экзамена.

Это было легко, подумал он, и его торжество улеглось. Слишком просто. Если лицензии так просто получить, то это объясняет проблемы общества с причудами.

Изуку вернулся к компьютеру и переключился на детей. Пока он работал, они наслаждались просторным домом. Надо бы их проверить.

В доме были установлены камеры, позволявшие Изуку наблюдать за детьми в любое время.

«Посмотрим, чем они занимаются,»— пробормотал он, постукивая по клавиатуре.

В оранжерее, почти такой же большой, как небольшой дом, Эри и Киоку наблюдали за крошечным саженцем. Зная склонности Эри, можно было догадаться о типе растения.

—Это будет яблоня?— спросила Эри.

Киоку с готовностью кивнула.

—Она вырастет большой, и на ее ветвях будут висеть аппетитные яблоки! Но сейчас оно еще совсем маленькое. Мы должны питать его солнышком и водичкой.

Эри наклонила голову, недоумевая. Как растение может есть без рта? Киоку объяснила, что растения питаются солнечным светом, за исключением тех, которые питаются жуками.

—Фу,— скривилась Киоку. Она прибегала к употреблению насекомых, когда родители долго ее не кормили. Это воспоминание до сих пор преследует ее.

Разговор затих. Полагаясь на Изуку, обе девушки быстро заскучали.

—Как здесь хорошо,— наконец заметила Эри, разглядывая окружающую их листву.

—Ты права, здесь тепло и светло,— удовлетворенно вздохнула Киоку.

Эри зевнула, глазки стали тяжелыми.

—А мне хочется спать.

Киоку тоже зевнула.

—Мне тоже. Хочешь вздремнуть?

Изуку улыбнулся, наблюдая за тем, как девушки дремлют в кресле на лужайке в оранжерее.

Я рад, что Эри наконец-то может спокойно отдохнуть, подумал он. После того как Киоку стерла фрагменты ее воспоминаний, Эри стала спать спокойнее.

Однако ей по-прежнему требовалась компания, чтобы предотвратить неприятные вспышки неполных воспоминаний. Симптомы ослабли, но возможности для улучшения ситуации оставались.

Яростная защита Киоку, особенно по отношению к Эри, способствовала безопасности рогатой девочки. В свою очередь, милый характер Эри удовлетворял тоску Киоку по младшей сестре. Несмотря на разницу в возрасте, их связь крепла.

Оторвав взгляд от драгоценной сцены, Изуку посмотрел на камеру в библиотеке.

Фу погрузился в фэнтезийную мангу, а Кэй изучала змей.

—Фу, у змей внутри есть уши!— восторженно воскликнула Кэй.

—О, хорошо,— пробормотал он, не поднимая глаз.

—Ты не слушаешь!— пожаловалась Кей.

—Слушаю, но я также читаю,— пояснил Фу.

—О чем она?

Фу кратко изложил сюжет - это исекай, в котором главный герой умирает и превращается в меч для девушки-кошки, отправляющейся на поиски приключений.

—Мне очень нравится,— поделился он, демонстрируя редкое волнение.

—Ух ты, тебе, наверное, очень нравится! Ты говоришь прям с восторгом. — На первый взгляд, ответ Кей показался саркастическим. Но она говорила искренне. Его необычный энтузиазм свидетельствовал о том, что ему понравилась эта история.

—Изуку говорит, что таких книг еще много,— добавил Фу.

Кэй представила себе гору книг и удивилась.

—Если я буду усердно тренироваться, Изуку поможет мне найти лучшие из них.— сказал Фу. —Он предупредил, что многие из них скучные или плохие.

Кэй наклонила голову.

—Я хочу увидеть плохие.

—Почему?

—Может быть, они мне понравятся. Кибе не понравилась моя стряпня, а мне понравилась.— Она пожала плечами. —Даже если люди считают, что это плохо, это не значит, что мне это не понравится.

Фу признал ее правоту, но решил, что все же предпочтет совет Изуку. Его время было драгоценным, его занимали тренировки и другие приоритеты. Жизнь простиралась так далеко...

«Подождите. А я могу стареть?» - неожиданно задался вопросом Фу.

***

«Похоже, Фу прозрел,» - размышлял Изуку. Надо будет поинтересоваться позже.

Очистка обширной библиотеки от неподходящей информации заняла немало времени. Несомненно, на полках до сих пор таились неприглядные материалы.

Изуку передернуло при мысли о том, что ребенок может наткнуться на яркие руководства по созданию детей. Надо нанять специалиста для организации всей библиотеки.

Укомплектовать библиотеку кадрами оказалось непросто, несмотря на достаток средств, полученных от Изуку и государственной помощи. Найти способных кандидатов оказалось несложно, однако история Изуку не позволяла ему полностью доверять другим людям. Его постоянное промедление с наймом отражало это нежелание.

Изуку переключил свои мысли. Давайте лучше проверим бассейн.

Кота вообще не любил тренировки с причудами, но признал, что это занятие кажется ему приятным.

Когда Сансан выпрыгнула из бассейна, уподобившись дельфину, Кота пустил три струи воды над бассейна. Впитывая эти струи в тело в воздухе, Сансан прицелилась в мишень у бассейна.

Она не попала и Сансан с плеском погрузилась в рябящую воду.

—Промахнулась!— дразняще произнес Кота.

Вынырнув на поверхность, Сансан щелкнула пальцами и, нахмурившись, снова погрузилась в воду.

Обескураженный ее молчанием, Кота подумал, не собирается ли она утонуть.

—Э-э, Сансан?

Внезапно ее желатиновая рука вынырнула и схватила лицо Коты. Прежде чем он успел отреагировать, она окутала его голову воздушным пузырем.

—Что ты... аххх!— Кота вскрикнул, когда Сансан утащила его под воду.

Она потащила его через бассейн по спирали с удивительной скоростью. Несмотря на дезориентацию, Кота был в восторге.

Заметив, что ее увеличившаяся в размерах фигура напоминает воздушный шар, Кота вскоре уже парил внутри наполненной водой Сансан. Она подняла их обоих вверх, причем пузырь удерживал Коту.

Над головой образовалась прореха, и вода с силой выбросила Кота в бурлящий фонтан.

—Отпусти меня!— кричал он, брызгаясь на пике.

Снова захватив его в свой жидкий пузырь, Сансан превратила свое тело в грубую пушку, нацеленную на тренировочный манекен.

С громким шипением девушка-слизь выбросила огромный поток воды с Котой внутри, опрокинув мишень.

Кота закашлялся, приходя в себя после головокружительной поездки, а Сансан восстановила себя, выжав всю влагу и перенаправив ее в бассейн. Ее новое самодовольное выражение лица нависло над промокшим мальчиком.

—Хорошо, хорошо! Ты отлично держишься в воде!— признал Кота, выкашливая остатки жидкости из легких.

Внимательно наблюдая за происходящим, Изуку почувствовал облегчение, когда Кота пришел в себя и не обнаружил никаких повреждений, оставшихся после бурной игры в воде.

И все же беспокойство не покидало его - необычайная сила Сансан таила в себе опасность. Возможно, мне следует научить ее сдерживать себя, - размышлял Изуку, слегка вздрагивая. Сдержанность оставалась больной темой после того, как годичное заточение девочки-слизи нанесло удар по ее психики.

По мнению Изуку, это травмирующее заключение стало катализатором рвения Сансан к развитию боевых навыков и использованию своей причуды; больше никто не мог заманить ее в сосуд.

Нельзя винить ребенка за то, что он не смог выбраться, но логика подсказывала несколько гипотетических вариантов выхода. Если бы она додумалась медленно просверлить толстое стекло, возможно, ее ждала бы свобода. Но ожидать такой изобретательности от столь юной особы было неразумно.

Поискав отсутствующую Кибу через систему безопасности, Изуку ничего не добился. Должно быть, она находится в своей личной спальне, решил он.

Камеры там были намеренно отключены, чтобы сохранить единственное убежище детей от наблюдения, их единственный бастион безусловной приватности. Изуку хорошо знал, чем занимается Киба за закрытыми дверями.

Чтобы подтвердить свою догадку, достаточно было заглянуть в Интернет и набрать в поисковике «Ruler Of Eternal Darkness Kiba (Правитель Вечной Тьмы Киба)». И конечно же, ее прямая трансляция, как обычно, была онлайн.

http://tl.rulate.ru/book/88865/3428206

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь