Готовый перевод I Don't Run An Orphanage! / У меня не детский дом! (МГА): Глава 1

Сказать, что Идзуку был подавлен, было бы не совсем верно.

С тех пор, как Всемогущий разрушил его мечты, он пребывал в безэмоциональной дымке. Он проживал дни, как запрограммированный робот.

Однако со временем он стал делать все меньше и меньше. Сначала все началось с мелочей: он перестал полностью ухаживать за своими волосами, отчего они стали длинными и растрёпанными. Затем он перестал следить за состоянием своей школьной формы. Просто натягивал первое попавшееся под руку, даже если оно не было мыто неделю.

А потом он совсем перестал ходить в школу. После почти перестал выходить из дома. А потом и из комнаты.

Инко не принуждала его ни к чему. Она знала, что с ее сыном что-то не так, и хотела помочь ему, а не заставлять его вернуться в мир и делать вид, что все в порядке.

К сожалению, ей приходилось разрываться между работой и сыном. Недавно ее повысили, и на новой должности ей приходилось часто покидать границы страны.

Конечно, ей не хотелось оставлять сына одного, но она уже согласилась на эту работу до срыва Идзуку, и ее отказ мог лишить ее работы.

Все, что она могла сделать, это все подготовить перед отъездом и попросить Мицуки присматривать за Идзуку.

Так что теперь Идзуку был один. Без цели и без дела.

Он сидел один в своей гостиной и переключал каналы, не желая оставаться в своей спальне, где было царство Всемогущего.

—Срочные новости, Всемогущий…

—Новый герой-

—Меткий Стрелок…

—М...

Его лицо скривилось. Ему не хотелось слышать о героях.

Всю свою жизнь он мечтал стать героем. Всю свою жизнь это было единственное, чего он когда-либо хотел!

Теперь... без этой мечты... у него ничего не было. Не к чему стремиться, не на что надеяться. Не для чего жить. И все равно, все, что он мог слышать, все, что он мог видеть - это герои.

Он выключил телевизор и положил голову на руки.

—Что мне теперь делать? — спросил себя Идзуку.

Через несколько мгновений в его дверь громко постучали.

Потом еще раз. И еще.

Это быстро превратилось в панический, быстрый стук, когда чей-то кулак колотил в дверь.

Идзуку подбежал к двери и предусмотрительно посмотрел в глазок.

Снаружи стояла очень испуганная маленькая девочка, поэтому Идзуку тут же открыл дверь.

Девочка посмотрела на него, скорее удивившись, что дверь кто-то открыл. Но это удивление быстро переросло в отчаяние.

—Пожалуйста! Не дайте им схватить меня! —взмолилась она.

Не говоря ни слова, Идзуку затащил ее внутрь и закрыл дверь.

—Что происходит? От кого ты бежишь? — спросил ее Идзуку.

—За мной гонятся плохие люди! Злодеи! — заплакала девочка. —Нам лучше спрятаться!

БАХ-БАХ-БАХ-БАХ!

Вдруг в дверь постучали громче, гораздо громче чем стучала девочка, и Идзуку мог только предположить, что это те парни, которые гнались за девчонкой.

Идзуку быстро посмотрел в глазок и увидел самого мрачного человека, которого он когда-либо видел. И хотя Идзуку не любил судить о людях по их внешности, но если этот человек и был невиновен, то чумная маска точно не внушала доверия.

Идзуку тут же перешел в режим повышенной готовности. Так, свет выключен. Может быть, он сможет притвориться, что его нет дома. Нужно действовать быстро и бесшумно.

Идзуку схватил девушку и пошел так быстро, как только мог, не издавая ни звука.

Он вошел в свою комнату и запер дверь. Он огляделся в поисках места, где можно спрятаться.

«В шкаф точно нас найдут! Мне нужно что-то другое!» — Идзуку оглядел свою комнату, пока его взгляд не остановился на корзине для белья. Она была переполнена грязным бельем, так как у Идзуку не было настроения заниматься... чем-либо, тем более стиркой.

Идзуку поставил девушку рядом с корзиной для белья.

—Хорошо. Я спрячу тебя здесь. Вещи пахнут отвратительно, но, надеюсь из-за этого они не будут там рыться. Обещаю, все будет в порядке. Просто не шуми и не двигайся.

КРАК!

Идзуку и девушка подскочили, услышав, как ломают входную дверь.

Девочка кивнула, и Идзуку, не теряя времени, поднял и перевернул корзину. Одежда вывалилась на голову девчонки, полностью скрывая ее.

Вряд ли, они не будут рыться в белье. По правде говоря, ему самому было мерзко находится рядом, так как запах был не из приятных. Они должны понимать, что соседи сообщат о том, что они вломились к нему, а на полный обыск у них уйдет слишком много времени. Идзуку пытался успокоиться себя такими мыслями, но потом кое-что понял. Подождите... а как же он?

Идзуку слышал, как мужчины бродя по его дому, и начал потеть. Если они увидят его, то спокойно могут избавиться от ненужного свидетеля! Может притворится спящим?! Но почти любой спящий человек проснется, если его дверь выбьют, они могут понять, что я притворяюсь!

Идзуку оглядел свою комнату, надеясь найти что-нибудь, что могло бы ему помочь, и его взгляд упал на наушники и телефон. И у Идзуки появилась идея. Точнее, две идеи.

Во-первых, он схватил свой телефон и включил диктофон. Затем он быстро спрятал его в передний карман сумки, который был обращен к комнате. Так это не будет выглядеть странно.

Затем он быстро взял наушники и надел их на голову, после чего тихо лег на кровать, натянул на себя одеяло и закрыл глаза.

Это было ужасно. Знать, что злодеи находятся в его доме. Он слабо слышал их в гостиной, но не мог разобрать, о чем они говорят.

Примерно через две минуты он услышал шаги, приближающиеся к его комнате.

Они не сразу вошли в его комнату, вероятно, сначала обыскали ванную и комнату матери, но через некоторое время он услышал, как они дергают дверную ручку.

Когда дверь не открылась, злодеи тут же выломали ее.

Идзуку пришлось изо всех сил стараться не вздрогнуть, сохраняя при этом ровное дыхание.

Он услышал, как злодеи вошли. Предположительно осмотревшись, они начали говорить.

—Черт возьми, ее здесь нет! — сказал один из них.

—Похоже на то, повезло, что ребенок спит, иначе нам пришлось бы его убить. Не люблю убивать детей, — сказал один из них. Его голос был приглушенным (более приглушенным, чем у других парней, так как Идзуку был в наушниках), поэтому Идзуку решил, что это злодей в маске.

—Черт, клевые наушники, с активным шумоподавлением, я такие хотел. Босс, можно я возьму их? — сказал один из них.

—С активным шумоподавлением? Тогда, может быть, он не услышит, как вы кричите, — угрожающе сказал злодей.

—Э, босс? — Один из других сделал шаг назад.

—Черт возьми, у вас двоих была одна задача. Не дать ей сбежать, — Злодей в маске вероятно был очень зол. Идзуку мог представить, как дрожат ноги у его лакеев. Идзуку пришлось приложить всю свою силу воли, чтобы и дальше притворятся спящим..

—Без этой девчонке якудза никогда не вернет себе былую славу! — продолжал злодей в маске.

Изуку слегка вздрогнул, но, к счастью, они ничего не заметили. Эти парни - Якудза!?

—Вы двое просрали мою собственность, — прорычал злодей в маске. —Единственная причина, по которой вы все еще живы, заключается в том, что убить вас здесь будет слишком проблематично. Мы уходим. Нам нужно найти Эри. Если она не найдется к концу дня. Вы оба умрете. Я вас достаточно замотивировал?

—Да, босс! — Сказали два других злодея, прежде чем выбежать из комнаты.

Злодей в маске начал выходить из комнаты, Идзуку услышал странный звук. Это было похоже на звук ломающейся двери... только наоборот?

—Какое отвратительное место, — сказал злодей в маске закрывая дверь.

Подождите, разве он не сломал мою дверь? Идзуку хотел посмотреть, что только что произошло, но он знал, что лучше не двигаться, пока не убедится, что злодеи ушли из дома.

Он слышал, как злодеи передвигались по дому, еще около минуты, прежде чем входная дверь хлопнула и в доме стало тихо.

Идзуку не двигался еще несколько минут. Он хотел быть абсолютно уверенным, что они ушли.

Все еще не слыша ничего, Идзуку вскочил с кровати и побежал к куче одежды. Через полминуты, разбросав одежду повсюду, он нашел Эри.

Она скрутилась в маленький клубок. Из ее глаз текли слезы. Она прижимала один из его носков ко рту, так словно от него зависела ее жизнь, пытаясь заглушить любые звуки, вырывающиеся из ее рта.

Она была парализована страхом.

Идзуку не теряя времени опустился на колени и обнял ее.

Девушка уронила носок и обхватила его руками, а затем зарыдала у него на груди.

—Все хорошо, — Идзуку успокаивал ее. —Теперь они ушли. Все кончено.

http://tl.rulate.ru/book/88865/2838946

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь