Когда Линн прибыл во двор, Энгли, облаченный в черный плащ, уже стоял у главных ворот.
Услышав за спиной шаги, Энгли начал спускаться.
Линн следовал вплотную за ним, а Лорен, закутавшись в плащ, похожий на занавеску, шел сзади.
У обочины сухой грунтовой дороги безмолвно стояла карета. Спереди были запряжены две лошади, а позади них черная карета на четырех колесах.
Карета была не очень большой, а сверху находилась багажная полка, специально предназначенная для размещения вещей.
Перед каретой сидел пожилой мужчина и попыхивал трубкой, выпуская клубы дыма.
Линн подошел и протянул старику для проверки жетон, который вчера выдал ему Тед. Закончив проверку, Линн и его учитель сели в карету.
Когда Линн и Энгли подошли ближе, лошади были спокойными, но, стоило подойти Лорену, они забеспокоились, покачиваясь издавая тревожное мычание.
Когда Линн и Энгли сели в карету, Лорен попытался присоединиться к ним, но оставшееся пространство внутри было ограничено. Учитывая его размеры, там стало бы слишком тесно.
Энгли посмотрел на Лорена и спокойно сказал: — Тебе не нужно залезать сюда. Просто следуйте за нами сзади.
Лорен растерялся: — Да, хозяин.
Лорен послушно встал на обочине.
Кучер, сидевший на переднем сиденье кареты, видел все это, но он был достаточно благоразумен, чтобы понять, когда можно задавать вопросы, а когда нет.
В этом мире было слишком много странных вещей, и за годы путешествий он не раз сталкивался с необычными происшествиями. Но до сих пор ему удавалось жить стабильной жизнью, и самым важным моментом было знание правил — знание того, что стоит знать, а что нет.
После того как Энгли и Линн уселись в карету, кучер заговорил: — Здравствуйте, сэр. Меня зовут Ким, но вы можете называть меня Старый Ким. Я вожу кареты уже более тридцати лет. Я уже не раз ездил по этой дороге в Бангор-Порт, так что будьте уверены, если не случится ничего непредвиденного, мы доберемся до места назначения самое большее за четырнадцать дней.
— Здесь находится подготовленная еда и вода. Старый Ким наклонился и открыл потайной отсек на дне кареты, который удивительным образом выдвинулся, как ящик.
Внутри было полно ароматного, мягкого белого хлеба, трюфельного соуса и свежего молока.
— Все это приготовлено для вас, сэр. Если во время путешествия вы почувствуете голод или жажду, просто дайте мне знать.
— Хм, — кивнул Линн, и на его лице появилась слабая улыбка.
— Очень хорошо, давайте отправимся в путь.
Старый Ким кивнул: — Господин, в карете приготовлены одеяла и подушки. Желаю вам приятного путешествия.
Старый Ким натянул поводья и умело направил лошадей вперед.
Надо сказать, что старый Ким действительно оправдывал свою репутацию опытного извозчика. Несмотря на то, что дорога временами была неровной, он ловко управлял каретой, чтобы избежать любых препятствий.
Кроме того, скорость движения кареты оставалась стабильной, не слишком быстрой и не слишком медленной, что обеспечивало комфортную езду без головокружения.
В передней части кареты находилось приспособление, напоминающее небольшой барабан.
Через небольшое отверстие Линн мог разглядеть находящийся внутри механизм.
По мере продвижения повозки шестеренки внутри медленно вращались.
Рядом с барабаном Линн заметил два небольших молотка. Неужели они ударяли по барабану через каждые десять километров пути?
Счетчик расстояния выглядел весьма интригующе.
Сидя в карете, Линн увидел своего учителя, Энгли, с закрытыми глазами, похоже, он находился в медитации.
Медитировать в карете?
Линн незаметно попробовал, но обнаружил, что ему трудно успокоить свой разум, и он никак не мог достичь медитативного состояния.
Когда Линну наконец удалось войти в медитативное состояние и он уже собирался построить свое земляное кольцо, его резко вывело из состояния медитации тряска.
После нескольких попыток Линн был вынужден признать, что ему так и не удалось обрести внутреннее спокойствие, необходимое для медитации в таких условиях. Поэтому он просто решил достать и изучить тетрадь, которую ему дал учитель Энгли.
Хотя во время поездки в карете не могли появится никакие ежедневные задания, Линн не чувствовал необходимости спешить с ними в данный момент.
В тихой карете слышно было только, как молодой человек листает свою книгу.
Когда время приблизилось к сумеркам, Старый Ким заговорил: — Господин, в трех-четырех милях впереди есть деревня. Если вы не возражаете, мы можем остановиться там на ночь. Я часто езжу по этой дороге и знаю многих владельцев ферм.
Линн взглянул на своего все еще медитирующего учителя.
Энгли никак не отреагировал.
Линн понял, что решение зависит от него.
— Хорошо, тогда давайте остановимся на ночь в деревне, — сказал Линн.
— Хорошо, сэр! — ответил старый Ким.
Когда карета постепенно приблизилась к деревне.
Это была небольшая деревня с несколькими разбросанными домами, расположенными вдоль главной дороги.
Если посмотреть вдаль, то можно было увидеть еще несколько домов, что превращало деревню в довольно разрозненное поселение.
Вокруг была обширная равнина, по которой тянулись пшеничные поля.
Когда карета приблизилась к деревне, послышался лай собаки.
Старый Ким остановил повозку перед домом на придорожной ферме.
Дом был огорожен деревянными перилами, а во дворе песочного цвета кудрявая собака громко лаяла на Старого Кима.
Лай собаки разбудил ее хозяина.
— Кто там? — раздался мужской голос изнутри дома.
Собака была очень умной — если бы это был житель деревни, она бы лаяла, но не с так громко. Только чужаки из других деревень могли вызвать такой задорный лай.
— Эй, Тан Цзидэ, это я, Старый Ким, — позвал Старый Ким со двора.
— Старый Ким? — пробормотал мужчина внутри дома. — Теперь я вспомнил, это ты, старый курильщик. Кури меньше, твой запах так силен, что даже Фань Шу тебя не узнает.
Вскоре дверная задвижка открылась.
Из дома вышел высокий мужчина с каштановыми вьющимися волосами. Он был крепкого телосложения и, выглянув наружу, увидел знакомую фигуру Старого Кима.
Они со Старым Кимом были довольно хорошо знакомы. Кучер, часто путешествовал по округе, иногда привозил к нему гостей на отдых и, конечно, платил за их ночлег.
Он также покупал у него кое-какие товары, пока был здесь.
Для Тан Цзидэ это был отличный вариант. Старый Ким был ему знаком, и он чувствовал себя уверенно.
— Только один гость? —Тан Цзидэ присмотрелся к Линн, которая выглядела довольно молодо.
— Есть еще один гость, всего их двое, — ответил Старый Ким.
— Хорошо. У нас как раз есть свободные комнаты, — сказал Тан Цзидэ.
Удостоверившись в этом, Старый Ким вернулся к карете и припарковал ее в конюшне за домом Тан Цзидэ.
У Линн и Энгли была своя комната, а Старый Ким остался ночевать в карете.
Тан Цзидэ обустроил комнаты для Линна и Энгли, а затем закрыл за ними двери.
Ему было любопытно, кто они такие. Они были похожи на отца и сына, но тот, кто казался отцом, был одет в плащ, от которого исходила атмосфера таинственности, сродни волшебникам, о которых рассказывали странствующие менестрели.
Подумав об этом, Танг Цзидэ не мог не покачать головой отругав себя за столь причудливые мысли.
Ситуация на севере в последнее время была нестабильной, а погода в этом году выдалась палящей, что привело к неурожаю на фермах.
Несколько дней назад в деревне была группа беженцев с севера, и он услышал от них, что в северных регионах началась война.
Вечером Линн сидел, скрестив ноги, на кровати, погрузившись в медитацию.
За окном.
Под покровом ночи шелестела и колыхалась придорожная трава.
Густая растительность расступилась, как текучая вода, обнажив неясную и нечеткую фигуру. Все, что можно было разглядеть, — это огромную темная тень, стремительно несущуюся через дикие заросли.
Позади нее с огромным трудом бежал человекоподобный силуэт.
Вскоре они остановились возле фермерского дома.
Во дворе, зажав хвост между ног, сидела испуганная большая собака, которая когда-то непрерывно лаяла.
Шерсть встала дыбом, а из горла вырвалось скулящее рычание.
Скрип, скрип.
Деревянный забор заскрипел под тяжестью груза.
Кудрявая собака неудержимо дрожала, ее лапы подрагивали от резкого запаха.
С задних лап стекала желтая жидкость.
На собаку смотрела колоссальная голова, покрытая чешуей и размером с бочку для воды.
Язык существа замерцал, лизнув собачью голову.
Большой пес издал скулеж и рухнул на землю без сознания.
Линн, находившийся в медитации, вдруг почувствовал беспокойство, словно за ним наблюдало какое-то опасное существо.
Линн вспомнил, что учитель упоминал в своих записях: волшебники во время медитации входили в особое состояние, когда их чувства обострялись, и они могли даже предчувствовать опасность.
Среди волшебников существовала фракция магов-прорицателей, которые, как утверждалось, должны были медитировать, прежде чем приступать к гаданиям.
Может ли быть так, что хозяин этого дома задумал что-то неблагоприятное?
http://tl.rulate.ru/book/88844/5142386
Сказали спасибо 0 читателей