Готовый перевод I Am Doing Daily Tasks in the Wizarding World / Я выполняю ежедневные квесты в мире магов: глава 16

Человек упал, окровавленный и вопящий от боли.

В некогда довольно шумной таверне внезапно воцарилась тишина.

Множество взглядов было приковано к нему.

“В шахте водятся монстры, они сожрали так много людей, это ужасно!”

Человек, которому удалось подняться на ноги, звал на помощь.

“Они все мертвы, все мертвы, эти монстры слишком ужасны”. — Мужчина казался психически потрясенным, получив серьезную травму.

“Что произошло в шахте?” — Группа пьяниц, сидевших рядом с большим столом, притихла, и те, кто был поблизости, тоже замолчали. Старший мужчина с властным видом встал и поинтересовался.

“Ночью мы спали, когда из ниоткуда ворвалось чудовище, похожее на змею, размером больше быка. Бедный Пит только что встал со своей кровати, и чудовище проглотило его голову и верхнюю часть тела одним глотком".

“Я выбежал и увидел, что в шахте было еще много таких же монстров. Если эти монстры доберутся до города, нам конец ”.

“Хахаха, Рал, похоже, тебе приснился кошмар. Я занимаюсь добычей полезных ископаемых пять лет и никогда не видел никаких монстров, а у нас здесь так много людей, чего тут бояться?” Сильно пьяный мужчина встал, похлопывая себя по груди, хотя его поза была шаткой, а щеки покраснели как свекла. — “Давай, показывай дорогу, я хочу посмотреть, что твёрже: моя кирка или голова этого монстра!”

Монстры?

Линн слегка нахмурился. Этот мир действительно был небезопасен.

Он только надеялся, что это не задержит его завтрашнее путешествие.

Когда Линн услышал, что монстр чем-то похож на змею, его первой мыслью было о монстре, которого держал его учитель. Если бы эту ящерицу заметили в темноте, ее можно было бы принять за змею, и это чудовище пировало людьми — возможно, оно улизнуло на несанкционированный пир.

Но потом он услышал, что на открытой территории шахты было несколько таких же монстров. Линн понял, что его предположение, скорее всего, неверно. Если только у этого ящерообразного монстра не было нескольких компаньонов.

Посетители таверны некоторое время препирались, и в конце концов около дюжины шахтеров, которые казались самыми трезвыми среди них, покинули таверну. Судя по их разговору, они готовились отправиться в городскую шахту.

Оставшиеся пьяницы, которые уже изрядно выпили, были размещены в общей комнате для отдыха за таверной.

Линн закончил трапезу, затем встал и поднялся наверх, в свою комнату.

***

За пределами маленького городка,в шахте.

Там были построены ряды лачуг для жилья шахтеров. Однако в этот момент вокруг этих лачуг царил хаос.

Люди были разбросаны повсюду, разбегаясь во всех направлениях. На открытой местности, залитой мягким светом луны, стояло странное существо, около трех метров в длину, серебристо-серое по всему телу, напоминающее дождевого червя и в то же время похожее на змею. Его серебристо-серая голова покачивалась из стороны в сторону.

Казалось, он различаю ароматы в воздухе.

Через мгновение, словно определившись со своим направлением, монстр зарылся прямо в землю. Твердая земля для него казалась мягкой, как грязь, и монстр легко исчез в ней.

На соседнем возвышении стояла высокая фигура, по-видимому, закутанная в плащ, и смотрела вниз на происходящее внизу.

“Ужасно”, — Лорен вздрогнул, удивлённый тем, что увидел здесь таких монстров.

Он и большая ящерица следовали за экипажем своего хозяина. Днем они не могли открыто передвигаться по главной дороге и должны были следовать по следу своего хозяина из лесов по обе стороны дороги.

К счастью, у этой большой ящерицы было острое обоняние, поэтому Лорен просто последовала за ней.

Однако, как только они прибыли в город, большая ящерица привела его в этот район.

Только после того, как они прибыли, он понял, что какие-то монстры вырвались из зоны добычи.

Лорен повернулся, чтобы посмотреть на большую ящерицу, которая выплевывала раздвоенный язык, ее глаза были задумчивыми, затем он снова посмотрел вниз.

“Ты же не всерьез рассматриваешь возможность спуститься туда, не так ли? Это выставило бы нас напоказ обычным людям. Без приказа нашего хозяина я не буду предпринимать никаких действий. Это безумие. Что, если мы не готовы?" — Лорен отчаянно замотал головой.

Но в следующий момент слова Лорена застряли у него в горле.

Потому что, прежде чем он успел закончить, большая ящерица рядом с ним уже бросилась вниз по склону.

Её массивное тело быстро неслось по каменистой местности, и даже с острым зрением Лорен мог различить лишь размытую фигуру.

Издалека, в шахтерской зоне у подножия горы, у убегавшего шахтера внезапно разверзлась почва под ногами. Он споткнулся, когда земля под ним покатилась.

В следующий момент из земли вырвалась массивная голова.

Сопровождаемый пронзительным криком, нижняя половина тела мужчины была проглочена монстром под ним.

Бум!

Откуда-то сбоку внезапно выскочило колоссальное существо и отправило появляющегося монстра в полет.

Монстр-дождевой червь, около трех метров длиной, с серебристо-серым телом, напоминающим червя или змею, собирался повернуть назад, когда заметил слабый красный блеск в глазах монстра-ящерицы, который бесчинствовал, спускаясь с холма.

Под пристальным взглядом этих глаз чудовище-дождевой червь застыло на месте, а в следующее мгновение ему откусили голову.

Соки пролились наружу.

Этот монстр-дождевой червь, которому не могла навредить даже кирка, казался хрупким, как бумага, перед монстром-ящерицей.

***

“Старшая сестра, я не хочу, чтобы все было так”, — тихо вздохнула золотоволосая юная леди. — “Почему отец отправил меня в порт Бангор? Я не хочу покидать королевство”.

“Андина, ты должна понимать, что нынешнее королевство небезопасно”, — сказала Долорес. — “Относительно безопасно только это место. Только став магом, ты сможешь избежать влияния конфликтов этого смертного мира, и у тебя будет право свободного выбора.”

“Я слышала, что трудно вернуться, когда ты попадаешь туда”, — упрямо сказала Андина, глядя в глаза своей сопровождающей.

“Кто это сказал? Как только ты станешь полным магом, ты сможешь вернуться, если захочешь”, — ответила Долорес. — “И дело не только в тебе — я пойду с тобой. ты не будешь одинока.”

“Но почему никто из наших предков, побывавших там, не вернулся?” — Андина озадаченно прикусила губу.

“Также на территории вспыхнула эпидемия чумы, и королевство на севере вторгается к нам, это война”, — продолжила Андина. — “Отец отсылает нас, потому что он в опасности и хочет, чтобы мы нашли убежище?”

Долорес не знала, смеяться ей или плакать от ее слов.

Ее молодая госпожа была действительно невинна.

“Если бы это было так, разве отец позволил бы тебе вот так открыто покинуть территорию семьи?” — сказала Долорес.

Поначалу Андина была озадачена, думая, что ее сопровождающая права.

Если бы это действительно было так, позволил бы отец дяде Демпси открыто возглавить отряд рыцарей, чтобы следовать за ними?

Дядя Демпси был известен как один из великих рыцарей с северных территорий королевства.

На территории герцога Луанвэйхуа в общей сложности были сотни рыцарей. Среди них дядя Демпси выделялся среди остальных. Он был одним из трех выдающихся рыцарей герцогства и носил титул Рыцаря Бури.

Она слышала, что дядя Демпси однажды возглавил отряд рыцарей из десяти человек и победил более тысячи бандитов лоб в лоб.

В соседней комнате, с мечом в руке, Демпси стоял близко к двери, за ней.

В коридоре гостиницы был деревянный пол, и шаги по нему были необычайно отчетливы. Однако шаги в коридоре в этот момент были преднамеренными и приглушенными, и они вызвали у него необъяснимое ощущение странности — это было не совсем похоже на человеческие.

Владелец шагов явно обладал значительным весом, поскольку их шаги по полу были особенно тяжелыми и сопровождались слабым звуком волочения. Казалось, что человек тоже что-то тащил, идя по узкому коридору.

В сознании Демпси сформировался образ — высокий, медленно двигающийся мужчина, тащащий по коридору что-то тяжелое.

Демпси нахмурил густые брови, его тело напряглось, как меч, готовый нанести удар.

По соседству находилась комната юной леди. Если бы владелец шагов остановился у двери ее комнаты, он бы с максимальной скоростью распахнул дверь и взмахнул своим мечом.

В уме Демпси визуализировал планировку коридора гостиницы, рассчитывая угол, под которым он должен нанести удар, если выбежит, и планируя последующие ходы, если противник увернется.

Тем временем в коридоре Лорен немного озадаченно повернул голову и посмотрел на стену рядом с собой.

С тех пор, как он превратился в человека-ящерицу, он заметил, что его слух стал очень чувствительным. В гостинице он слышал тихое дыхание женщин, тяжелое дыхание мужчин, покашливание пожилых людей и даже очень слабое дыхание за стеной всего в шаге от него.

Кто-то прятался за стеной?

Лорен почесал в затылке, на его лице отразилось замешательство.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/88844/3746061

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь