Готовый перевод The Witcher World / Мир ведьмака: Фоглеты и добыча

Мерел повернулся, чтобы краем глаза посмотреть на то, что только что привлекло его внимание, но увидел только густой туман с угольно-черными стволами деревьев, направленными вверх.

Некоторое время не сводя глаз с тумана, если там что-то было, он замечает, как что-то

движется сквозь туман.

Один... два... три? сгорбленные фигуры, ростом чуть ниже обычного человека, крались сквозь

туман, их тела были скрыты от его взгляда туманом, но жуткий блеск в их глазах пронизывал

серую мглу.

"Фоглеты?.."

Подумал Мерел, вспоминая монстра из игры, который часто использовал иллюзии, чтобы

напасть на свою жертву.

Эти существа, несмотря на то, что выглядят как сморщенные трупы, обладают мощными руками и когтями, острыми, как любое заточенное лезвие, но что делает их по-настоящему опасными, так это их мастерство обмана, обольщения и дезориентации. Часто им вообще не нужно нападать, вместо этого они просто доводят

свою жертву до безумия или загоняют в заболоченные места, после чего терпеливо ждут, пока она утонет в мутной воде.

Самое хитрое в этих существах - это их способность создавать туман и прятаться в

нем, поскольку туманята могут принимать нематериальную форму. Легкое мерцание воздуха или шорох в траве могут быть единственными подсказками потенциальной жертвы об их местонахождении.

На всякий случай отойдя на другую сторону моста, Мерел сделал мысленную пометку не

забредать в болота.

"Хорошо, что сейчас дневное время..."

Наконец, достигнув конца моста, он перепрыгивает через небольшой промежуток на другую сторону, бесшумно приземлившись благодаря рунам на ногах, он огляделся и увидел опрокинутую повозку, хотя эта часто использовалась для перевозки грузов, с несколькими останками скелетов, разбросанными по грязи неподалеку.

Решив осмотреть карету с более близкого расстояния, Мерел подходит и осматривает

содержимое опрокинутого транспорта. Первым, что бросилось в глаза, был ящик, большие рулоны различных видов ткани. Удивительно, но там лежало несколько мечей, связанных в узел, который они не проржавели насквозь. Еще лучше, что на них не было вмятин и царапин, их еще предстояло протестировать.

Оставив пока в покое большое и, казалось бы, тяжелое содержимое, Мерел двинулся дальше, чтобы посмотреть, есть ли у распростертых в грязи трупов какие-нибудь товары, которые он мог бы "реквизировать".

Порывшись в вещах давно умерших владельцев, Мерел просмотрел то, что ему

удалось найти. Некоторые заметки, которые на первый взгляд выглядели как бухгалтерская книга всех финансовых операций и расходов, принадлежащая какому-то торговцу, а другие были дневником со скучными обыденными записями за исключением последней записи, которая гласила следующее...

___________________________

Мы покидаем это проклятое место следующим утром, и нам как раз пора это делать, я не могу

больше оставаться в этом богом забытом месте ни на секунду, если то, что говорит продавец одежды, правда, то мы доберемся в Новиград примерно через две недели, если только мы не столкнемся с неприятностями на нашем пути туда. И как только мы доберемся

до города, я, наконец, смогу отдохнуть от этого дерьмового праздника войны, я никогда больше не буду выковывать меч после того, что они сделали со мной, дорогая сестра. Я, наверное, мог бы смастерить какие-нибудь инструменты для заработка.

___________________________

Мерел, ознакомившись с содержанием дневника, обработал основные моменты. Суконщик и кузнец направлялись в Новиград, крупнейший город на севере, чтобы спастись от войны и найти новую работу.

- Скорее всего, он говорил о Нильфгаарде.'

Вернув свое внимание к грузу, он решил проверить большой ящик, вскрыть его, используя один из мечей в качестве импровизированного лома, не составило большого труда. Заглянув внутрь, он обнаружил целый набор инструментов... ножницы, молотки, столовые приборы, сельскохозяйственные инструменты, такие как лопаты и даже острый кинжал.

"С таким количеством инструментов он, вероятно, мог бы зарабатывать на жизнь изготовлением и продажей инструментов, жаль, что у него этого не получилось.

Положив раздобытый меч обратно к остальным, Мерел взяла кинжал и снова закрыла крышку

ящика.

Он подумал о том, чтобы взять все это с собой, но быстро отказался от этой идеи, все содержимое кареты было ему чрезвычайно полезно, ему пришлось бы вернуться за ним позже просто из-за того, насколько все это тяжелое.

"Даже не упоминая, где бы я все это хранил... это только замедлит меня.'

"На данный момент мне действительно жаль, что у меня нет инвентаря, подобного игровому... хотя, возможно, теперь, когда я думаю об этом, можно сделать что-то подобное с рунами".

С такими мыслями Мерел, с кинжалом в руке, продолжил свое исследование.

http://tl.rulate.ru/book/88812/2865501

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь