Готовый перевод Harry Potter's Secret Weapon / Секретное оружие Гарри Поттера: Глава 6 - Бал Солнцестояния

Воскресенье, 19 июня, Rue des Voleurs, Paris Magical District (улица воров)

" Говорю вам! Во дворце обеспечена максимальная безопасность. Да, конечно, любой может нанять карету до входной двери, но потом: Падение воров, любезность гоблинов, без сомнения. А потом сами приглашения - вы личный портключ! Это невозможно! Придется ждать более безопасного дня. Вы знаете, сколько людей пришло на совещание по безопасности в одиночку?"

" Трусы!" Британского волшебника с невидимой татуировкой обвинили, но теперь он не предлагал большого вознаграждения за попытку, а процент от нуля, каким бы большим он ни был, все равно был слишком мал.

Их лидер подошел. С ним встретились только три главы банды, и все они были сильно очарованы: «У меня есть идея, но я хочу тысячу в нострос с половиной золота авансом только за то, что взялся за эту работу. И бонус, в золоте, если мы добьемся успеха. Это сумасшествие, ты сумасшедший. Это будет опасно. Но у меня есть идея».

Сначала клиент возражал, он действительно не хотел злить Гринготтса, так как все, что у него было, было золотом лепрекона. Но лидеры настаивали, и он очень, очень хотел, чтобы этот план был реализован. Лучше всего играть красиво.

Белобрысый англичанин замурлыкал. "Слушаю…"

А позже той же ночью тот же мужчина вышел из Гринготтса в Париже с гораздо более тяжелой сумкой, чем та, с которой он пришел. Он проверил время. Ему нужно было выбраться оттуда!

**ОО**

Министерство магии, Париж, дворец Лафитт

Вторник, 21 июня, Бал Солнцестояния

Бальный зал с высокими потолками имел изящную овальную прихожую, где министр приветствовал гостей. Сам бальный зал был прямо сейчас устроен для ужина — элегантные парящие люстры, испускающие свет, цветы повсюду на колоннах, столах и даже в дамских волосах.

Министр магии приветствовал Гермиону как давнего друга семьи, что согрело сердце Гарри. Все обменялись поцелуями в щеку.

«Позвольте представить мою жену Апполину и дочерей Флер и Габриель». Жан-Клод Делакур поклонился.

Тетя Калладора, Пенелопа Блэк, Перси и их телохранители были представлены первыми, когда Гарри отстранился.

«Позвольте представить моего парня, Гарри Поттера». официально заявила Гермиона, заметив надутые губы Габриель и подмигивание Флер.

«Пожалуйста, зовите меня Гарри. Приятно познакомиться, мадам и мсье Делакур. Bonjour Mesdemoiselles Fleur et Gabrielle». Гарри застенчиво улыбнулся младшей девочке, которой он отправил свою и Гермиону фотографию. Он не хотел посылать одного только себя. Они оба подписали его.

Волшебники обменялись теплым рукопожатием. Габриель попросила обнять и получила тепло от Мальчика-Который-Выжил.

— Ты потанцуешь со мной позже, эрри? — мило попросила Габриель. Она запомнила эту просьбу на английском вместе с несколькими другими фразами.

«Для меня было бы честью танцевать с одной из самых красивых ведьм здесь». Гарри плавно поклонился. «Oui», добавил он, чтобы убедиться, что она поняла.

Уроки зеркала наследника Гарри шли очень хорошо.

— Ты будешь сидеть за нашим столиком, Эрмиона. Аполлин сообщила паре. Она кивнула телохранителям. «Мы будем чередовать обязанности, чтобы вы могли и есть, и танцевать, если хотите».

Было ясно, что сегодня она не осуждала их за то, что они были «слугами». Она не придерживалась британских стандартов. Она понятия не имела, что семья Кингли принадлежала к числу Священных Двадцати восьми или что мисс Тонкс считалась полукровкой. Она видела людей. Люди, служащие для защиты Гарри Поттера, которого темная сторона считала бы главной мишенью, независимо от его возраста.

В конце концов, Темный Лорд пытался убить его в младенчестве. То, что знали очень немногие. Другие думали, что целью были родители Поттеров.

Кингсли был чистокровным человеком, рожденным и воспитанным. Его кивок был очень элегантным, Гарри с легкой завистью отметил. Он хотел уроки позже.

Габриель повела группу к столу, а ее родители вернулись к гостям.

Гермиона прошептала Гарри на ухо, и он кивнул.

— Мисс Делакур? Мы собираемся посетить чемпионат мира в следующем месяце. В нашей личной ложе еще есть несколько мест. Не могли бы вы … — спросила Гермиона у Гарри.

Восторженный визг Габриель заставил небольшую фалангу охраны, авроров, нынешних и бывших волшебников вытащить палочки, прежде чем смущенно убрать их.

« Извините! Я бы с удовольствием, но я должен спросить у родителей ». Габриель была готова броситься через бальный зал прямо сейчас, но вмешалась Флер. Протягивая руку, чтобы предотвратить бегство сестры обратно к родителям.

« Осторожно, маленькая. Наши родители уже знают. Мы ждали, чтобы сказать тебе сегодня вечером. Мы все уходим ».

Еще один визг был подавлен чарами конфиденциальности Флер. На этот раз отреагировали только два анимага, но чары Флер немного запоздали.

Габриель обняла свою сестру, Гермиону, Гарри (дважды) и спину к сестре. Гости продолжали входить, но они успели вовремя. К тому времени, когда Флер усадила ее, пришло время для нескольких речей (на французском языке), приветствующих всех.

Гарри увидел, что Невилл тоже был там, но слишком поздно, чтобы подойти и поприветствовать его. Он сидел за столом с знатным пожилым волшебником, женой волшебника и детьми разного возраста, чуть старше его друга. А еще бабушка Невилла, вся одетая в мерцающий черный атлас, но все еще в этой ужасной шляпе.

На что Гарри сделал двойной дубль. На стервятнике на шляпе было бриллиантовое колье и крошечная норковая палантин! Маги! Гарри никогда бы их не понял!

Невилл почувствовал пристальный взгляд Гарри и отвесил ему изящный кивок, который многим казался естественным. Гарри стиснул зубы и почувствовал себя неловко в своем ответе, но на самом деле это была неплохая копия.

Сердце Гарри екнуло, когда к их столику присоединился последний джентльмен. Это был Сириус! Он был замаскирован, но Гарри знал магию этого человека. Никакой гламурный браслет, делающий его похожим на шестидесятилетнюю версию самого себя, не скроет его от Гарри, и мальчик был в восторге, увидев своего крестного отца.

Гарри ни разу не задумался, как ему удалось пройти через Падение воров в таком виде — он был слишком счастлив, чтобы наконец побыть с ним лично. Они тепло обнялись, сели, встали и снова обменялись объятиями.

«Лорд Блэк! Как хорошо, что вы присоединились к нам». Ухмыляющийся Жан-Клод поприветствовал его, прежде чем представить его нескольким людям поблизости.

Оглядевшись, чтобы оценить количество людей, все еще ожидающих представления, он моргнул, когда его взгляд был прикован невидимой силой к темноволосой красотке через всю комнату. Он обязательно пригласит ее на танец как можно скорее.

У нее было милое сердцевидное лицо, волосы короткие, в причудливой прическе с цветами… Но ее улыбка… Где он видел эту женщину?! Она казалась дуновением дома, но не в доме, где он рос, а в доме Поттеров после третьего курса.

Ту самую, которую он надеялся когда-нибудь построить с собственной ведьмой.

Жан-Клод помахал рукой и представил следующего гостя, Сириус царственно кивнул, но без особого внимания. Он хотел посмотреть на ведьму через дорогу.

Сириус понял, что Азкабан съел большую часть его счастливых воспоминаний. На самом деле лишили его большей части радости жизни. Теперь пришло время делать новые.

Азкабан был ужасным местом, но так ли это необходимо? Разве нельзя было найти другой способ держать дементоров в узде, кроме как дать им пленников, из которых можно было бы медленно высасывать жизненную силу?

**ОО**

Тот же день, но обратно в Нору

Молли была потрясена новостями. Сам Гарри, скорее всего, чтобы дать своему любимому питомцу какое-нибудь занятие, поскольку он мог легко там летать, посылал туда и обратно письма из Качественного квиддича. Хотя милый мальчик хотел, чтобы у Рона была последняя метла Хранителя, это не было проверенным предметом. Поэтому в целях безопасности он ждал совета от лавочника, который чувствовал больше ответственности по отношению к своим клиентам, чем по собственному кошельку.

У нее все еще были улучшенные метлы для всех. Вторые лучшие, все еще очень полезные метлы, для каждой из их предпочтительных позиций. И хотя Молли старалась не пускать Джинни в чулан для метел, она росла. У нее уже были уроки полетов в Хогвартсе, и она получала пятерки по всем направлениям.

Даже у самой младшей была собственная метла, которая была намного безопаснее, чем растопка, которую дети должны были летать в Хогвартсе!

**ОО**

Воспоминание

Понедельник 20 июня

Дэн и Эмма связались с лордом Блэком, сообщив ему, что они собираются задержаться, и спросили, сможет ли он присматривать за Гермионой в течение нескольких дней после того, как она покинет Делакуров. Он не мог ничего обещать, но после нескольких звонков туда и обратно Уизли предложили приютить юную леди.

Это очень обрадовало миссис Уизли, так как она хотела узнать эту ведьму поближе и убедиться, что она подходящая девушка для Гарри Поттера!

Лорд Блэк попросил Гарри выступить в качестве его представителя, поскольку Ремус руководил большой бригадой рабочих в Блэкмур-Холле.

Гарри, возможно, позволил Сириусу услышать, как Рон ноет о старой одежде, старых метлах, бесполезном доме, даже упырь не был чем-то особенным и т. д., до отвращения.

Бродяга услышал, и ему пришла в голову блестящая идея исправить хотя бы некоторые из этих симптомов. Деньги на одежду уже отправлены, если не потрачены.

Перед отъездом во Францию ​​Гарри подошел к мистеру Уизли с небольшой сумкой. Очевидно, в нем было золото.

«Я действую от имени Дома Блэков вместо Стюарда, который сегодня очень занят, мистер Уизли. Ваша мать, Седрелла, была совершенно несправедливо изгнана из семьи Блэков за то, что вышла замуж за вашего отца. Что я недавно узнала? в том, что тогдашний Лорд Блэк не имел права изгнать ее из семьи!

«И хотя это позор, что мы не можем сделать это при ее жизни, Седрелла Уизли, урожденная Блэк, была официально восстановлена ​​в должности, что означает, что вы являетесь членом Дома Блэков с хорошей репутацией, если хотите. Ваша семья тоже, хотя явно из другой линии, чем мисс Пенелопа Блэк».

Артур понимающе кивнул, и Гарри продолжил, вручив ему каталог и список изречений факультета. Артур прочитал правила, его глаза расширились от каталога драгоценностей. Правила были перечитаны, так как он не совсем верил, насколько легко это будет.

«Здесь нет ничего, чему бы я не поклялся!» — удивленно заявил мистер Уизли. «Но Нарцисса, Андромеда — их отец был негром. Я не думал, что волшебники могут получать стипендию, когда достигают совершеннолетия?»

— Это правда. И обычно ваши дети не имеют права. Вы бы предпочли, чтобы деньги пошли Малфоям?

Голова мистера Уизли откинулась назад. "Конечно, нет!"

«Пожалуйста, найдите задолженность по тому, что вы должны были иметь. В будущем вам будет предоставлено пособие на несовершеннолетних детей, чтобы управлять им.

«По мере того, как ваши дети достигают совершеннолетия, они могут выбирать для себя, приносить присягу или нет. Следовать правилам или нет. Со своей стороны, я надеюсь, что все они присоединятся к вам. Лорд Блэк не может вернуть вам семейное место Уизли в на этот раз, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы обеспечить вам собственное место в Визенгамоте».

Они попадались изредка и стоили всего десять тысяч. Настоящая сделка!

Артур обдумывал слова мальчика: «Сиденье? Тот, который не был связан с его работой? Это было бы… потрясающе!

Гарри передал второй маленький мешочек: «Кроме того, есть золото, отложенное только для метел. Этого мешка достаточно, чтобы улучшить все метлы для квиддича в качестве благодарности за то, что предоставили мне безопасное место для проживания в первой части лето.

«Джинни произвела впечатление на Анджелину, и она, вероятно, станет капитаном в этом году, поскольку Оливер Вуд больше не учится в Хогвартсе. Анджелина говорила о том, чтобы играть Хранителя, поскольку это лучшая роль для капитана, чем Преследователь. Это откроет место в качестве Преследователя. И я надеюсь побудить Рона попробовать себя в роли резервного хранителя». Звучание

взволнован перспективой своего лучшего друга.

Артур похлопал Гарри по плечу. «Ты настоящий друг, Гарри Поттер. Ты желаешь только самого лучшего для своих друзей и можешь использовать это золото во многих других целях, помимо помощи людям. Я принимаю это. И я благодарю тебя».

Артур принял присягу без подсказки.

«Я бы хотел, чтобы это было анонимно, сэр». — заявил Гарри. «Рон не поймет. Думаю, он будет немного ревновать?»

«Я оставлю его здесь, чтобы Молли сделала покупки. Я дам ей знать. Мне нужно идти на работу, сынок. Спасибо».

Гарри потер ноющие ребра. Не то чтобы им было действительно больно.

Просто негативное ожидание результата от того, что миссис Уизли узнает обо всем этом.

Конец воспоминаний

Молли Уизли действительно была хорошим покупателем, и хотя у детей, которые все еще находились под их крышей, не было ни одной НОВОЙ метлы, они получили качественные бывшие в употреблении метлы, поскольку производители выпустили самые последние и лучшие.

После ужина, который был определенно более сытным, чем тот, что подавали ее детям во Франции — на последок подавали вкусный яблочный чипс, — Артур наклонил голову в сторону жены.

Молли откашлялась: «Дети, у нас есть для вас сюрприз. После того, как мы закончим здесь, мы направимся в сад, где у нас есть для вас кое-какие подарки».

"Что? Новый волшебный сборщик или что-то в этом роде? Яблоки не созреют, пока мы не пойдем в школу!" — пожаловался Рон. Он любил собирать яблоки, так как ему разрешалось летать по дому.

"Что-то еще. Вот увидишь!" Сияющая мать пела.

И в тот вечер, после десерта, семья спустилась вниз и вместе сыграла в мяч на новых метлах. Даже у Молли и Артура были новые, хотя она покупала их в основном для работ по дому и ремонта амбара и дома на открытом воздухе, когда это было необходимо.

Но это было весело. И Артур заметил, что Гарри был прав насчет Джинни. Она действительно неплохо летала.

А теперь с новой метлой у нее может быть шанс стать Охотником на Гриффиндоре!

**ОО**

Вернуться к балу

Ужин оказался намного легче, чем ожидал Гарри. Порции были крошечными, и позже он собирался поделиться с Гермионой, как он благодарен за то, что Рон не был с ними, чтобы жаловаться.

Или Дадли. Он повсюду разбрасывал еду, напитки и красивые цветы.

Несколько тостов, с игристым шампанским, даже дети помладше получают небольшое количество легкой формы, без хрустящего хлеба!

Затем пришло время танцев. Почти все стояли. Столы и стулья сами подошли к краям комнаты — один пожилой мужчина проснулся, чтобы насладиться поездкой, — образовав большое пространство в центре элегантной комнаты.

Гарри перечитал книгу по этикету, которую прислал Сириус, поэтому обязательно станцевал с Гермионой первые два танца, прежде чем по очереди с Габриель. Лорд Блэк явно одобрял свидание двух молодых людей и улыбался, видя, как они крепко обнимаются.

Гарри, возможно, еще не так хорош в танцах, несмотря на попытки Молли и Эммы учить уроки, но с Габриель было очень весело. Флер дала Гарри несколько подсказок, пока они танцевали, очень впечатленная тем, как он относился к ней как к еще одной ведьме, поэтому к тому времени, когда он взял Гермиону на очередное вращение, он чувствовал себя намного увереннее.

Во время одного из своих перерывов он остановил Невилла, чтобы представить его тете Калладоре, Габриель и особенно Флер. Ее не просили много танцевать, хотя несколько волшебников пускали слюни на нее. Невилл быстро это сделал, явно работая над своей окклюменцией и стараясь не выглядеть твиттерным дураком.

Наследнику Лонгботтома это удалось, и он оказался опытным танцором. Они поменялись партнерами и еще немного потанцевали, затем Флер попросила Невилла снова потанцевать после перерыва. Это было весело!

Первый танец лорда Блэка был с милой темноволосой знакомой ведьмой, на которую он смотрел на протяжении всей трапезы. И каждый раз, когда он поднимал глаза, она тоже смотрела на него!

Казалось, возможно, что и ее тянуло к нему.

Увидев ее, услышав ее голос, он убедился, что знает ее. Но откуда?

Он наконец набрался смелости, чтобы подойти к ней, пока подростки танцевали, и подошел. Он поклонился и без слов протянул руку. У него ничего не получалось! Сильно покраснев, она взяла его, и они присоединились к другим вальсирующим парам.

Молодая женщина явно не была так косноязычна, как он, потому что она тут же перешла к тому, что должна была сказать: «Я не хочу вторгаться в вашу семью, сэр. Но мы с Сириусом Блэком были друзьями, что ж, скорее больше, чем друзья. Я думал, что он подставил меня, понимаете, когда он не появился в Гретна-Грин с Джеймсом и Лили. Но потом я узнал, что Поттеры были убиты, а Сириуса увезли в Азкабан. Я никогда не слышал о каком-либо судебном процессе, но все мои попытки получить его остались без внимания. Все попытки получить доступ, чтобы занять мое место в качестве опекуна Гарри Поттера, также потерпели неудачу».

"Подожди, подожди, подожди!" Сириус перестал танцевать и взял ее за руку. Двойные двери вдоль одной стены открывались в прекрасный сад-лабиринт позади дворца.

Восстановив свои манеры, слегка и поспешно наложив заклинание уединения, «Лорд Блэк» повернул молодую женщину к себе лицом: «Простите, что прерываю вас. Э-э, я действительно хочу услышать ваш рассказ, и вы кажетесь мне знакомым. Но как ВЫ могли претендовать на опекунство над Гарри Поттером?»

— Я его клятвенная крестная мать. Не знаю, знаете ли вы это, но Сириус — клятвенный крестный отец Гарри Поттера. Если бы он каким-либо образом подверг Гарри опасности, он бы потерял свою магию! И, вероятно, свою жизнь. Он не мог напасть на младенца Гарри или предать Поттеров. Это не так. — настаивала прекрасная юная ведьма, ее щеки залились краской.

«Давай, продолжай свой рассказ. Я заинтригован, услышав то, чего не знал». Или как-то забыл. Крестная мать Гарри? Были ли у него отношения с этой прекрасной ведьмой? Гретна Грин? Или это был какой-то гнусный заговор? Почему он не вспомнил ее?

Настойчивая молодая женщина продолжила: «Я вернулась в Париж, вернулась домой, так как какое-то время не чувствовала себя в безопасности в Англии. Мне угрожали смертью, когда я пыталась добиться справедливости для моего ло… э-э, для Сириуса. Я остаюсь здесь, продолжаю свое ученичество в Лондоне, а потом езжу на работу, когда это необходимо. Но теперь, когда Сириус сбежал, я готов возобновить бой! Я готов сделать все возможное, чтобы его реабилитировали. Я пытался встречаться с Гарри несколько раз. Мои письма к нему, когда он был в Хогвартсе, были возвращены. Я не мог узнать, с кем он остановился, и мне не разрешили даже навестить его, хотя я умолял. Слезы покатились по щеке дамы при этих словах: «Мой милый крестник меня даже не вспомнит».

"Вы ясно знаете, кто я, но кто вы, мадам?" — тихо спросил Сириус, бережно протягивая ей носовой платок из своего кармана, который он только что сотворил. В углу были розы, которые соответствовали розам в ее волосах.

Она приняла его с призрачной улыбкой, явно отметив украшение, впечатленная его волшебством.

— Целительница Дарлин Фенвич, милорд. — предложила она с кратким реверансом, вытирая глаза. «Это был он? Это Гарри был с тобой за твоим столиком? Боже, он так вырос, и я соскучился по нему!» Вытирая больше слез. Попытка вернуться к своей мольбе: «Здесь и сейчас не время и не место, но, может быть, вы могли бы рассказать ему немного обо мне? Добавьте меня в почтовые отделения вокруг него, чтобы я могла писать ему?»

Продолжая бороться со слезами, она посмотрела ему в лицо. Он был так похож на Сириуса, только старше. Было бы легко закрыть глаза и представить, что это он, с которым она разговаривает.

«Если вы получите известие от Сириуса, не могли бы вы сообщить ему, что я беспокоюсь о нем? Что я прощаю его за то, что он причинил мне боль, если он поэтому не связался со мной. Что я надеюсь, что он счастлив теперь, когда он свободен.

«Я знаю, что ты меня не знаешь, и я не знаю, захочет ли Сириус когда-нибудь быть со мной. Но правда в том, что я все еще хочу быть с ним. Я все еще люблю его . его семьи для нашего матча. Его отец, конечно, не одобрял этого. По крайней мере, мой. Его кузина Беллатриса действительно однажды пыталась убить меня! Ужасная ведьма. По крайней мере, она промахнулась, но ее волосы, вероятно, прокляты навсегда целитель».

Сириус рассмеялся при виде волос Беллатрикс, заставив Дарлин ахнуть. Этот человек даже рассмеялся!

Сириус заметил: «Если бы вы не могли провести семь различных темных ритуалов, носить Темную метку и тратить все свои ресурсы на темную метку, тогда нет: вы бы не получили благословения Ориона. Но я получаю. Одобряю вас, я "Я пытаюсь... то есть, мы надеемся, что Сириус предстанет перед судом здесь, во Франции. Как только его невиновность будет доказана, они смогут передать это в МСЖ. Вы когда-нибудь посещали Поттеров в их доме?" "

Сириус пытался побороть свою забывчивость. Она казалась очень искренней. По какой причине она должна была лгать? Если это была уловка, чтобы получить что-то, что это было? Но его магия отзывалась на эту женщину, и он хотел окутать ее теплыми объятиями.

Она не чувствовала себя врагом. Дарлин. Хм. Пытаясь найти ее место, он пытался выслушать ее ответы на свои очень уместные вопросы.

«Но, конечно же, я! Мы все были друзьями! Питер поделился секретом, когда они использовали Фиделиус. Я приносил Лили продукты и мелочи для Гарри. были очень близки, поэтому мы с Сириусом стали крестными родителями Гарри!»

После этого разговора лорд Блэк извинился с полупоклоном; ему пришлось пойти в туалет, чтобы собраться. Гарри заметил его отсутствие и подошел посмотреть. Беспокоился, что что-то не так.

Четыре человека, пытавшиеся притвориться, что не вслушиваются в каждое слово, заставили лорда Блэка прислушиваться к каждому.

«Я расскажу тебе все позже, мой наследник. Знай, что твоя забота ценна. Все это ошеломляет того, кто большую часть своей жизни был отшельником».

Сириус вернулся в поисках Дарлин, а Гарри нашел Гермиону, болтающую с веселой группой молодых людей, в основном волшебников, которые наконец-то преодолели свою застенчивость и страх перед бдительными телохранителями, пытаясь привлечь внимание Флер или Гермионы.

Когда Гермиона помахала Гарри, один мальчик по глупости попытался схватить ее за руку, чтобы затащить на танцпол, прежде чем Гарри успел прийти. Аврора Тонкс ударила французского денди веером по руке. Это был не просто фанат. Это был зачарованный веер Блэка, красивый, но смертоносный, усиленный, которым можно было ломать кости. Не то, что она сделала бы с несовершеннолетним, но это было предупреждением.

Приближение Гарри и грозное выражение лица заставили большинство молодых павлинов разбежаться. Некоторые, чтобы найти кого-то еще, некоторые побежали готовиться к этому экзамену или, в основном, чтобы найти туалет, который им внезапно понадобился.

Гарри ухмыльнулся про себя. Это было больше похоже! Его поражение от Дэна становилось легче принять, чем больше Гарри узнавал от своего рукопашного наставника. Но это была расплата! Он поклонился своей даме и предложил руку.

«Не могли бы вы потанцевать, или прогуляться, или, может быть, помочь преподать этому урок манер?» Он лукаво посмотрел на наглого юношу, посмевшего прикоснуться к его очаровательной подружке!

Мальчик, схвативший Гермиону, быстро убрал руку на невербальный ответ Тонкс , но не отказался от своего стремления танцевать с прекрасной героиней.

« Я в затруднении, дорогой друг мой, объяснить упрямство молодого мальчишки, который не знает современной истории «героя Хогвартса»! Тот, кто убил мечом василиска, чтобы спасти юную ведьму, год уничтожил сотню дементоров своим Патронусом! Оба действия спасли жизнь каждому ребенку и взрослому в Хогвартсе!"

Переключившись на английский, чтобы Гарри мог следовать за ним, Гермиона продолжила: — Нет, мой дорогой, как бы ни было весело наблюдать за тем, как Гарри Поттер защищает свою девушку, нам действительно есть о чем беспокоиться в прессе. Что они скажут, если ты его раздавишь? как насекомое, любовь моя?» — спросила Гермиона с притворным беспокойством.

Мальчик побледнел. Его английский не был идеальным, но имя Гарри Поттера знали все в их мире. Он поклонился им обоим и, побледнев, удалился к родителям.

Проводя очаровательную молодую женщину на танцпол, Гарри огляделся, чтобы посмотреть, сможет ли он найти своего собачьего отца.

Сириус был явно счастливее, чем в туалете. Он не был похож на себя в точности, но гламур давал ему свободу быть самим собой. Хотя сейчас это было неподходящее место для разговора, Гарри надеялся, что позже у них будет шанс наверстать упущенное.

Но сейчас пришло время потанцевать с его прекрасной девушкой и снова прижать ее к себе.

**ОО**

Потанцевав некоторое время в молчании, Гарри откашлялся, предупредив ее, что хочет сказать ей что-то серьезное… э-э, важное: «Гермиона. Видеть тебя в этом свете, наблюдать за другими семьями. Думаю, я знаю, чего хочу». моя жизнь. Такие ночи. Дети, танцы и друзья. И знаете что? Кажется, я знаю, кого хочу в этой семье».

Гермиона не могла не задержать дыхание, когда он сделал еще один. По количеству прожитых дней ей было почти шестнадцать. И она знала, с кем хочет быть. Но сделал ли он это? Что он думал?

«Я хочу снова быть здесь. С тетей Калладорой, и Тонкс, и моим крестным… но самое главное, я хочу быть здесь с тобой. Не обязательно здесь, здесь . Это так сильно отличается от того, в чем я вырос. Что вы думаете?»

Гарри немного попятился, чтобы увидеть ее лицо, посмотреть на ее реакцию. Ее широкая улыбка, немного прикусившая губу — это все, на что он мог надеяться. В этих глазах была любовь, а не неприятие.

— Я тоже, Гарри. Я тоже этого хочу. С тобой.

Он развернул ее, а затем прижал к себе. Их поцелуй, конечно, был сфотографирован, но он был полон обещаний, а не только новых поцелуев.

Обещание быть рядом друг с другом в будущем.

**ОО**

Что касается Сириуса, то он вернулся на танцплощадку, чтобы перебить партнершу, которая танцевала с мисс Фенвич. Быстрое двойное прикосновение к плечу, и джентльмен кивнул. Он совершенно ошибочно полагал, что лорд Блэк не представляет угрозы для его ухаживаний за надменной целительницей.

Они провели сет, просто танцуя без диалогов, но у Дарлин была такая огромная потребность поговорить, высказаться, убедиться, что этот пожилой человек понял!

Она бы схватила его за лацканы и встряхнула бы, если бы ей это сошло с рук. Увы, его служба безопасности выглядела слишком компетентной, чтобы допустить, чтобы с ним обращались таким образом, если ее хорошо заученные уроки этикета рухнули до такой степени.

Сириус подвел ее к свободному месту, тем самым предотвратив назойливость других партнеров по танцу. Он помахал официанту с закусками и напитками.

Лорд Блэк так многому научился, разговаривая с этой незнакомой, но знакомой женщиной, в том числе то, как ей запретили общаться с Гарри. Сейчас было не время и не место для повторного представления крестной матери и крестника. Она хотела подождать, зная, что для Гарри это была незнакомая обстановка. Она хотела встретиться с ним в удобной, мирной форме. Конечно, она начала бы с букв.

Гарри смотрел, как они танцуют. За исключением мадам Делакур, мадам Лонгботтом и тети Калладоры, лорд Блэк танцевал исключительно с темноволосой дамой. Что-то было в этой ведьме. Он определенно хотел услышать историю о человеке, который так быстро заколдовал его крестного отца. Здесь происходило нечто большее, он был в этом уверен.

Тетя Калладора наблюдала, как Сириус общается с целителем, отсутствие узнавания на лице юного лорда встревожило ее. Даже почти двенадцать лет воздействия дементоров не должны, не могут стереть воспоминания человека ! Дементоры питались счастьем, связанным с воспоминаниями о событиях и хорошими чувствами, связанными с людьми, а не воспоминаниями!

Это событие вызвало у тети молодого человека большие подозрения! Действительно, очень подозрительно!

Гарри удивленно наблюдал. Кем была эта женщина? Гарри чуть не позвал к себе Винки. У нее были файлы на таких людей, как у Грюма, только они были другими. Но передумал, так как она работала над чем-то гораздо более важным.

**ОО**

София увидела свой шанс. Ведьма Грейнджер ходила в туалет с ведьмами Делакур. Чем ближе часы подходили к десяти, тем отчаяннее она была. Окончательно! Разве мальчик никогда не садился, чтобы хотя бы глотнуть воды? Добро.

Проходивший мимо официант приготовил подходящие закуски для молодежи, но ей нужен был более крепкий напиток, который поддержал бы ее в погоне за юным героем! Оглядевшись, она заметила шампанское, предлагаемое взрослым, и хитро украла два бокала.

— Мсье Поттер? Я София Фенвич, вы, очевидно, все обо мне знаете! Я сестра вашей крестной матери, если вкратце! Почему бы вам не взять это? Мы можем посидеть, выпить и познакомиться друг с другом. !" Девушка захохотала.

Гарри играл в квиддич три года и видел на поле всевозможные грязные игры. Муди использовал аналогию с квиддичем для девушек, как молодых, так и старых, говоря о том, что они желают с ним подружиться. И были бы не прочь соврать, чтобы получить то, что они хотели: быть с «Мальчиком-Который-Выжил», но не с Гарри . Главное было выяснить, что это за пьеса.

Гарри думал, что знает.

"Значит, мы сядем и познакомимся друг с другом? Станем близкими друзьями? Верно?"

" Требование !" — беззаботно заявила она, делая большой глоток своего (взрослого) шампанского. Она продолжила: «И вы можете бросить мадемуазель Кастор, и мы возьмем Париж штурмом!»

Отвернувшись, чтобы подавить смех, Гарри посмотрел на Гермиону, которая приближалась к девушке сзади и слышала каждое слово. Гарри знал, что это имя должно означать что-то грубое, раз лицо Гермионы вдруг залилось румянцем.

Гарри понятия не имел, что кастор по-французски значит бобр.

"Ну, есть только несколько проблем с этим планом. Во-первых, я люблю своего крестного отца, а у меня нет крестной. сражается со мной с монстрами и может победить Пожирателей Смерти, не сломав ногтя? Ты выглядишь так, будто не смог без слез смотреть в лицо этой Касторке, которую называл МОЕЙ девушкой. Так что я тебя не знаю и не хочу Я тебя знаю. Оставь меня и мою в покое, маленькая девочка, или тебе НЕ ПОНРАВЯТСЯ последствия.

София запыхтела. «Ну! Ты все усложняешь, и, по словам моей сестры, МЫ — семья , нравится тебе это или нет». — заявила она ехидно.

«Типично! Я терпеть не могу никого из своей семьи, так что ты вполне подходишь другим хулиганам».

Гермиона обошла девушку и поцеловала Гарри в щеку. «Пора идти, любовь моя, почему бы нам не потанцевать в последний раз? Я хочу прижать тебя к себе перед встречей с Габриель».

"Прекрасная идея, моя дорогая, давай потанцуем".

Не прощаясь и не кивнув, Гарри повернулся и снова закрутил Гермиону на танцполе, пока они ловили музыку.

Последний взгляд, который он бросил на юную девчонку, был таков, что она теперь допивает второй бокал шампанского, как воду.

На следующий день ей будет так плохо!

**ОО**

Не раз Перси приходилось отражать тонкие и не очень тонкие расследования о его боссе, Барти Крауче-старшем.

« Нехорошо посылать секретаря в качестве замены директора вашего департамента на министерскую должность. И не вздумай говорить мне, что он занят на балу ВАШЕГО министерства! не понимают, когда на самом деле летнее солнцестояние, и празднуют его волей-неволей, когда захотят, главное, чтобы это было в субботу.Вы пробыли в Министерстве две минуты, а вас прислали сюда как представителя Директора Международного Магического Сотрудничество! Неприемлемо! Невероятно!"

Перси все это время слушал. « Я слышу ваши опасения, сэр. Я имею в виду, откуда вы знаете, что я был старостой или говорил на нескольких языках? Или что у меня есть несколько международных связей благодаря моей большой семье. Так что я понимаю. Мне так жаль, что вы оскорблены моей молодостью и неопытностью. Я могу только поделиться своими мотивами пребывания здесь. И это сделать все возможное, чтобы навести мосты между нашими двумя странами».

Роскошные усы этого человека были из ушедшей эпохи, и мужчина явно был пережитком старой гвардии. Возможно, недостаточно взрослый, чтобы сражаться с Наполеоном или против него, но, возможно, его старший брат мог бы. Его поведение успокоилось, когда он слушал явно восходящую звезду.

« Хорошо сказано, молодой человек. Я буду за вами наблюдать » .

Пенни прошла мимо, посылая Перси воздушный поцелуй. Освобождение от этой пытки, конечно.

« Милорд, я вижу даму в беде». Перси отвесил сокращенный «придворный» поклон и умчался прочь немного быстро, но не настолько, чтобы счесть его невежливым.

Мужчина снова начал злиться, но его друг остановил его.

" Ерунда! Старый или молодой, когда дама посылает тебе воздушный поцелуй, это знак. Если только ты не ходишь мертвым, любой мужчина сделал бы то же самое " .

Мужчина хмыкнул, но не возражал.

**ОО**

Наступило десять часов вечера, и появилась няня Габриэль. Не домовой, а человек. Габриель попросила и получила отсрочку, и ей разрешили еще несколько танцев. Ее няня встала у стены вместе с другими слугами.

По мере того, как появлялось больше воспитателей, уезжало и больше детей. Гарри знал, что когда-то в Британии устраивались подобные семейные мероприятия. Куда дамы шли и переодевались во второе бальное платье, пока сиделки собирали своих подопечных. Но такие вещи теперь были редкостью в Англии. Во-первых, раньше было обычным делом нанимать магглорожденных и сквибов на должности нянек, охранников и на другие должности в Доме. Что-то, что позже обескуражили Темные Лорды двадцатого века. Затем все более и более частые случаи появления сквибов означали, что большинство семей не хотели, чтобы их дети были представлены обществу, пока они не получат свои письма из Хогвартса.

Франция использовала сквибов в волшебном мире в качестве нянек, зельеваров и других профессий, которые были вполне приемлемы в волшебном мире. Сильная магия не требуется. Эмма и Дэн, как сильные пиропатроны — как могла подсказать магия вейл Апполины — оба могли работать здесь, во Франции, — чем мадам Делакур очень хотела поделиться с ними во время их следующего визита.

Чистокровные магглы никогда бы не нашли признания на Министерском балу, но Апполайн могла бы в следующий раз включить родителей Грейнджер. Они должны были быть здесь сегодня вечером, но их позвал долг.

До сих пор вечер был совершенно волшебным, и несколько дам ушли переодеваться.

Сириус взял сигнал, чтобы вывести Целителя Фенвича на балкон для короткой беседы. Он наклонился вплотную.

«Я не могу здесь много говорить, но я хочу снова увидеть вас, чтобы обсудить ваши проблемы. Мы можем работать вместе для достижения ваших целей. Я провожу следующие несколько дней с семьей в Париже. Мы едем на чемпионат мира в несколько недель. Может быть, вы могли бы присоединиться к нам в семейной ложе?"

«Увы, я вытащил короткую соломинку и дежурю этой ночью. Любой, кто обожает квиддич, записался, чтобы присутствовать на игре, или вызвался добровольцем в разных областях. У нас и так будет недостаточно персонала. сова тебе мое расписание. Может, встретимся в Косом?" Увидев хмурый взгляд, она предложила другое место. — Или Париж?

Гарри Поттер прошел мимо, неся на спине маленького ребенка. Направляясь к лестнице, ведущей к заднему выходу. Он кивнул, проходя мимо.

Дарлин вздохнула, для него это был явно конец вечера, и она пообещала присматривать и за Софией: «Ну, ваша компания собирается, и я должна забрать свою сестру. Я действительно очень хочу помочь с защитой Сириуса. могу прислать вам копии всего, что я собрал за эти годы, если хотите».

"Я уверен, что это было бы очень полезно. Спасибо. Не могли бы вы послать две копии? Один из них как можно быстрее через домового эльфа мадам Калладоре Блэк в Шато Люмьер, а второй - моему Домовому управляющему, Ремусу Люпину, в Блэкмур Холл?"

«Конечно, приду! Как только я верну свою сестру домой. Не могли бы вы сказать Сириусу, что мы встречались?

"Я буду. Все вышеперечисленное. Спокойной ночи."

Сириус размышлял о том, чтобы просто сказать ей, кто он такой, но это было слишком опасно для него. Хотя он тоже не любил лгать ей. «Есть вещи, о которых я не сказал, и которыми мне нужно поделиться. Но не здесь. Не сейчас. Я свяжусь с вами». — возразил он, целуя ее руку.

Затем они обменялись поцелуями в щеку, когда Дарлин наклонилась в сладких объятиях.

Дарлин заметила кое-что теперь, когда они были вдали от других: подальше от запахов, доносившихся от еды и питья. Лорд Блэк пах точно так же, как и Сириус. Хм. Прошли годы, но так медленно соображаешь? Танцевал, как он, пах, как он. Но он явно не реагировал на нее. Нервный? Может быть. Хотя о чем? Попадаться? Понятно.

Как он избежал падения воров, если это был Сириус. Хм. Что ж, если это был он, с ней его секрет был в безопасности.

Она знала, что будет делать, как только вернется домой сегодня вечером! Она чувствовала такую ​​растущую надежду, что может ходить по воздуху и не замечать разницы. Ночь была поистине волшебной!

Пришло время ей сдержать обещание, данное родителям. Она собрала Софию, которая дулась из-за того, что не может танцевать с «мечтательным» Гарри Поттером, и жаловалась на ведьму с бобровым лицом, которая снова и снова заставляла его танцевать с ней.

Будто.

Дарлин беспокоилась о девушке, едва достигшей подросткового возраста, так как от нее пахло алкоголем, и она невнятно говорила.

— Что ты выпил сегодня вечером?

"Вода."

"Я уверен. Что еще?"

София мудро замолчала после довольно неженственной отрыжки. Но ее нос был красным, и она неблагоразумно пустила еще один выход гнева против уродливой британской ведьмы, которая присвоила себе Гарри Поттера!

« Он должен быть с кем-то утонченным, гламурным. Она невзрачная, скучная! Наверное, хороша в ТАКИХ зельях!»

« София, ты понимаешь, что именно твое отношение отталкивает людей?»

Разозлившись, младшая замолчала. В отличие от других семей, у них не было собственного экипажа. Они стояли в очереди, чтобы нанять одного из государственных. Она заявила, что Maman не хочет этого. Дарлин узнала, что она боялась, что папа, который очень любил летать, заменит фестралов или абраксанов, и следующая поездка будет воздушной.

Глупо, она знала, но страх был таким.

Она танцевала со своим любимым и была уверена, что он ее не знает. Что произошло? Это требовало исследования.

То, что София заболела, выходя из кареты, на время отвлекло целителя. Она не хотела портить вечер своим родителям, поэтому навязала сестре протрезвляющее зелье, без приятного ароматизатора, который она делала для своих частных пациентов.

София заслужила некоторые последствия за свои действия. Когда Дарлин узнает дополнительную информацию, пролитую на балу, она захочет нанести еще какие-то последствия в виде телесных наказаний.

Целитель «не смог» дать отрезвляющему подростку лекарство от головной боли или успокоительное для желудка.

**ОО**

Одновременно Сириус и Дарлин танцуют и разговаривают.

Вторник, 21 июня

Флер встала и поцеловала своих родителей. Она повернулась к своим новым друзьям. «Вы можете либо остаться, либо уйти. Обычно вторая половина вечера предназначена для взрослых. Но вы достаточно взрослый, и вы можете остаться».

— Я хотел бы еще раз потанцевать с Гермионой, а потом мы отправимся на вечер с Габриель, если это вас устраивает, миледи? Гарри посмотрел на Гермиону в поисках подтверждения.

«Я действительно думаю, что это скоро превратится в политику». — сказала Гермиона, отметив, что некоторые люди только что пришли на мероприятие в гораздо более «взрослой» одежде, чем та, которую носили до сих пор.

«Мы могли бы проводить Габриэль домой с ее няней, чтобы ты остался?» Гарри вежливо предложил мадам Делакур.

Она выглядела разбитой, но знала, что у Гарри хорошая охрана. «Пока вы приведете ее личную охрану. Я думаю, это было бы очень мило, и позволить Флер остаться. Она предложила вернуться домой со своей младшей сестрой».

« Бонсуар, mon petit chou ». — нежно поделился отец.

« Я свяжусь с тобой, когда вернусь домой». — успокоила мадам Делакур, целуя свою младшую на прощание.

Отец добавил несколько быстрых поцелуев в щеку и лоб, заставив ее рассмеяться.

— Потанцуем, моя прекрасная жена? — спросил Жан-Клод, предлагая руку.

Аполлина поцеловала мужа в щеку, и он тоже вывел ее на танцпол.

Последним танцем вечера для молодых людей стал медленный танец, и Гарри стал еще ближе к своей девушке, в обоих смыслах этого слова.

Мадам Делакур увидела вновь прибывшего и подала сигнал ближайшему стражнику.

«Пожалуйста, выведите наших друзей через задний двор? Теперь, пожалуйста». Она заявила по-английски с чувством безотлагательности.

Гарри, танцуя рядом, услышал ее тон и не стал задавать вопросов. Но пошел в дело. Он и Гермиона подошли к Габриель.

— Гарри, ты поедешь моим гиппогрифом в карету? — спросила Габриель, а Гермиона переводила. Посмеявшись, он согласился. Она встала на стул и вскоре оказалась верхом на «своем благородном коне».

Выходя, он даже издавал звуки гиппогрифа.

Шеклболт занял позицию сразу после местной службы безопасности. Гарри последовал за ним, бдительная няня Габриель за ним, лорд Блэк за ней, а Тонкс замыкала тыл.

Только на следующий день Гарри узнал, что Апполин заставила его уйти как раз в тот момент, когда Дамблдор прибыл в очень «интересном» наборе парадных мантий.

Ужасные мантии, которые привлекли все внимание толпы, позволили отряду Гарри сбежать, словно в плащах-невидимках.

Но когда они вышли из парадных дверей дворца и спустились по лестнице, они не остались совершенно незамеченными.

**ОО**

Вторник, 21 июня

Все еще бал в честь солнцестояния

Пенелопа провела вечер, танцуя с Перси, а во время перерыва, когда дети ушли, он вывел ее на веранду с видом на прекрасный лабиринт.

Перси специализировался на трансфигурации. Пенелопа теперь была одета в очень пышное голубое платье с кринолином прямо из одной из книг, которые они вместе читали. Укороченная прозрачная верхняя юбка украшена реалистичными бриллиантами и жемчугом.

«Я думал, что мне придется ждать этого годами. Теперь. Теперь я могу попросить вас быть моей. У меня есть разрешение вашего декана попросить вас. Пожалуйста, мисс Блэк?

Перси опустился на колени и вытащил очень красивое обручальное кольцо. Он явно волновался, желая, чтобы все было идеально. Он спланировал все до мельчайших деталей, точно так же, как когда они учились в школе.

Шутки и розыгрыши, может, и были обычным делом в «Норе», но Пенни не был таким жестоким.

— Да, мистер Уизли. Я с удовольствием приму ваше предложение руки и сердца. Пусть ваши родители и тетя Калладора займутся планированием. Для меня все, что мне нужно, — это вы.

Пара разделила очень целомудренный, социально приемлемый поцелуй, и Перси надел кольцо ей на палец.

Вспышка фотокамеры застала их врасплох. В зависимости от того, когда началась картина, Перси мог стоять на одном колене.

Пенни улыбнулась. Идеальный. Ей не пришлось бы платить за новости, чтобы выйти.

Благослови тетю Калладору. В прошлом пожилая ведьма была очень одинока, и на самом деле у нее была только одна регулярная гостья в лице Дарлин Фенвич. Пенни, временно переехавшая к ней, благословила их жизнь.

А Пенни разрешили варить зелья «дома» за свою работу! Что-то, что матрона поддержала.

Как жизнь Пенни перевернулась.

Вернувшись в бальный зал, Пенни повернулась и увидела мадам Блэк, но была поражена, увидев там директора Дамблдора.

Из всех людей, с которыми можно столкнуться прямо сейчас! У этого человека была пассивная легилименция, он мог видеть магические ауры и помнил ученицу, только что окончившую Хогвартс, которая служила старостой школы.

Перси сжал ее руку. «Мы здесь для того, чтобы нас видели во французском волшебном обществе. Не беспокойтесь ни о чем другом».

Музыка только начиналась снова, и Перси вовлек ее в вальс.

Через несколько танцев Пенни и Перси подошли к столу, за которым тетя Калладора разговаривала с мадам Лонгботтом.

— Пенелопа! Перси! Ты хочешь чем-то поделиться? Ухмыльнулась пожилая ведьма, заговорщически указывая на кольцо, которое она ясно помнила из цветного инвентарного списка Черного Хранилища. Магия, казалось, перенесла вопрос к соседним столикам, привлекая внимание, которого она жаждала.

«Ваша племянница приняла мое предложение. Мисс Блэк делает меня самым счастливым человеком на Земле». — заявил Перси.

Перси ждал представления, хотя и знал, кто эта женщина.

— Поздравляю вас двоих! — воскликнула Калладора. — О, как грубо с моей стороны! Августа, мадам Лонгботтом, это моя племянница Пенелопа Блэк и ее жених Персиваль Уизли.

— Приятно познакомиться, — Перси склонился над ее рукой, прежде чем сесть.

«Я слышал о собрании Черных ведьм. Пожалуйста, сообщите вашему Главе Дома, что мой Невилл не заинтересован в том, чтобы его назвали Наследником Дома».

Пенни посмотрела на старшего из Блэков за столом, который рассеянно кивнул. Калладора явно была в курсе и давала разрешение на раскрытие семейной информации. То, о чем не было сказано ни в СМИ, ни на последней встрече.

— Мадам Лонгботтом, лорд Блэк выбрал «Арри Поттера» наследником. Вы можете спросить Перси здесь. Он был здесь ранее сегодня вечером, что вы, конечно, заметили, но было бы «трудно увидеть такое, если бы вы были». "Т рядом с ним. "Э действительно носил кольцо Черного Наследника. Не просто фамильное кольцо. О, и Нарцисса Малфой и Драко Малфой, возможно, не будут членами "Уза" намного дольше".

Пенни продемонстрировала собственное фамильное кольцо на правой руке.

Мадам Лонгботтом сузила глаза. «Я кое-что слышал и слишком хорошо знаю вашего отца, чтобы не подозревать больше, чем кажется на первый взгляд. Но я хочу, чтобы вы двое знали, что вы можете рассчитывать на мою полную поддержку».

С озорным блеском в глазах она невинно спросила: «Вы хоть понимаете, почему Эльфиас Дож на днях ходил взад-вперед по коридорам возле офиса Визенгамота?» В ее голосе явный смешок.

Перси хитро улыбнулся. — Да, мадам. Я верю, что ему сообщили о намерении сменить голосующих регентов. И нет, я не собираюсь играть в игры и заставлять вас гадать. Рон — мой брат. староста над этой группой последние три года. Гарри Поттер попросил меня проголосовать за место Поттера».

«У нас компания, дети. Улыбки». — предупредила Августа сквозь едва приоткрытые губы.

**ОО**

Гарри швырнул Габриель на одно из сидений и обнял своего крестного отца, как только они оказались в карете. Он старался ничего не говорить при британских аврорах в том же транспортном средстве.

— Рад вас видеть, лорд Блэк.

Гарри откинулся на спинку кресла, Габриель протянула руки и каким-то образом превратила свою очередь объятий в объятия Гарри.

Сириус ухмыльнулся, но отказался поддразнивать его и юную вейлу. Телохранитель в ливрее Делакура выглядел опасным. Лучше не расстраивать его.

Сириус сосредоточился на Гарри. — И ты, мой наследник. Я поживу у мадам Блэк какое-то время, пока буду в Париже. Если хочешь, мы можем обсудить несколько вопросов, которые ты задал в своем последнем письме.

— Буду признателен, сэр. Очень.

«Библиотека в Блэкмур-Холле очень разочаровывает. В основном книги по темным искусствам. Я поручил нашему Стюарду изменить это. Плохие книги нужно убрать, а хорошие привезти. хочет их для исследовательских материалов, они доступны ему. Я просто не хочу, чтобы они находились в том же доме, который я планирую делить со своим наследником».

"Вы имеете в виду это? Жить с вами?" Гарри ахнул, потрясенный услышанным. Ремус намекал на это, и Гарри заставил Винки поработать над этим, но каким-то образом услышав это вслух, оно стало реальностью. Это должно было случиться!

"Конечно! Но только после того, как он будет вычищен. Боггартов, придурков и прочих тварей привлекают места, где совершались злые ритуалы и обитает темная магия. Я не буду подвергать тебя ничему из этого".

«Я понимаю, сэр. Я постараюсь быть терпеливым. Я просто… с нетерпением жду этого». Гарри обменялся рукопожатием, потому что подростки не держались за руки с родителями. Но Сириус все равно держал его.

Сириус наклонился, чтобы прошептать. «Пенни нужно где-то жить, пока она будет в Британии, и она пообещала присматривать за тобой, когда я не смогу. Но я обещаю тебе, что тебе не придется возвращаться к Дурслям. Никогда».

Не то чтобы Гарри мог, учитывая пропажу Дурслей и все такое, но если рассказать об этом перед другими, Сириус может попасть в горячий котел. Снова.

Изумрудные глаза Гарри блеснули в темноте, когда он снова сжал руку анимага в знак благодарности, стараясь не разбудить Габриель в своих объятиях. Она была такой очаровательной.

Гарри посмотрел на Гермиону, его мысли ясно отразились в его глазах. Однажды он захотел собственного ребенка. Гермиона улыбнулась в знак согласия. Планы на будущее строились без единого слова.

Они были почти у Делакуров, но сердце Гарри было полно. У него был крестный отец, его девушка и новая семья.

И совсем скоро новый дом. Один из своих!

**ОО**

Мадам Блэк любила свою карету, и ею управлял пожилой слуга семьи, у которого было очень мало магии. Определенно достаточно, чтобы делать свою работу, но он ни в коем случае не мог забрасывать ни на какое расстояние, ни драться, держа под контролем четверку в руке.

Загружая карету, водитель был один. Аврор Шеклболт первым из охраны заметил разницу.

— Где ваши лакеи? Когда мы ехали сюда, с вами было еще двое.

« Мне очень жаль, аврор Шеклболт. Мы уже не так молоды, как раньше, и они легли вздремнуть, чтобы сегодня вечером посетить мадам Блэк».

Только когда началась атака, Кингсли ударил себя ногой. Они никогда не были представлены друг другу, так откуда же мужчина узнал его имя?

Слишком поздно!

http://tl.rulate.ru/book/88746/2830158

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь