Готовый перевод Harry Potter's Secret Weapon / Секретное оружие Гарри Поттера: Глава 5. Перевод начинается

Суббота, 18 июня, 13:15

Штабная машина была хороша, и паре вручили папки с пометкой «рентген», которые не были сделаны секретарем, инструктирующим их по дороге в аэропорт. Частный самолет был заправлен и ждал.

Секретарь начала: «Боюсь, что у нас есть скудные файлы. Предполагается, что подозреваемому пятьдесят семь или семьдесят два года, в зависимости от того, кто он — Орион Регулус Блэк или Мариус Блэк, второе имя неизвестно, сын Cygnus Black Названия этих семейств затрудняют отслеживание, когда все названы в честь всех остальных.

"Кто бы это ни был, он не главная цель. Тот, кто есть, ну. Он очень опасен. Массовый убийца. Убито от тринадцати до сотен, в зависимости от источника. Имя Сириуса Ориона Блэка и родственника этого человека. Он, — сказал секретарь, указывая на лорда Блэка, — говорят, укрывает беглеца от правосудия в Париже. Этого человека видели несколько раз, но никто из наших людей не может подобраться достаточно близко, чтобы попытаться провести случайный допрос. просто продолжает… исчезать».

— Почти как по волшебству? — мягко спросила Эмма.

«Точно! Так странно! В любом случае, вот фотография беглеца, который является вашей главной целью. Живой, если возможно, но не рискуйте».

Дэн не смотрел на картинку: «Я НЕ ДЕЛАЮ мокрую работу, если только это не настоящая пломба, и кто-то плюет в МЕНЯ. Вы, люди, это знаете!»

Эмма побледнела, когда увидела фотографию. Это был Лорд Блэк! Человек, который наградил Гермиону за спасение невинного крестного отца Гарри. Они сообщили об этом по соответствующим каналам в MMI6. Что пошло не так?

«Нам нужно поговорить с кем-то с допуском MDV. Немедленно. Этот человек здесь. У нас есть хорошие разведданные, и мы сообщили , что беглый Сириус Блэк не был убийцей. найдено. Это произошло в 1981 году. Все эти теракты».

Секретарь нахмурился. Она, конечно, слышала о Developed Vetting. Все они должны были иметь высший уровень допуска к работе. Что же означала буква «М»? 1981? Звучало политически.

Она нажала кнопку: «Водитель. Направьте в офис. У нас ситуация. Пусть экипаж самолета пока отступит».

Дэн выглянул в окно и ничего не увидел. Что, если это его так несправедливо посадили в тюрьму? Потерять шанс жить своей жизнью? Не в состоянии воспитать своего крестника? Дэн не мог не хотеть помочь этому человеку. И они несколько раз разговаривали с лордом Блэком в зеркале. Он всегда был один, и они никогда не видели его с кем-то, кто был бы похож на Сириуса Блэка.

Но что случилось? Им не следует приводить лорда Блэка или его бывшего члена семьи, когда миссии могут пойти не так. Дэн никогда не соглашался на мокрую работу, но случались несчастные случаи.

Почему их отчеты сбились с пути? Было слишком легко доказать, что суд был проведен.

Что-то пошло не так. Очень неправильно.

**ОО**

У Гарри был хороший урок зельеварения, и он заколебался. Фред и Джордж уже были дома и нырнули в камин, как только очистили свою станцию. Невилл молчал весь урок, явно впечатленный, и ушел, когда профессор Слагхорн упомянул лепесток цветка, о котором наследник Лонгботтомов помнил, что читал.

Он ушел, чтобы заняться исследованиями, оставив Гарри в раздумьях, что делать дальше. Он хотел начать переводить, но не хотел, чтобы Гермиона ехала домой одна.

Должен ли он отвезти Гермиону домой, а потом вернуться?

«Гарри? Я хотел бы остаться. Посмотрим, смогу ли я помочь с какой-нибудь из книг. Я ухожу отсюда, чтобы встретиться с Делакурами». — предложила Гермиона. Пришло время начать работу над переводом книги исцеления. Профессор Слизнорт измерял воду, готовя котел. Волчий яд Муни, скорее всего. «Мамы и папы нет дома, и Делакуры ждут меня позже.

"Это было бы прекрасно." — успокоил Гарри. Он хотел, чтобы его друг помог.

План Грейнджер состоял в том, чтобы уйти в шесть, хороший ужин. Их встреча была назначена на девять вечера за одеждой. Поздний ночной шопинг. Как очень… по-волшебному.

Они с Гермионой уже обсудили ситуацию с домашними эльфами. Как он и предсказывал, Гермиона не была рада тому, что Винки решила сблизиться, но поддержала попытки Гарри убедить ее быть свободной.

Сначала Гарри позвал Винки. Неожиданно камин вспыхнул, и целитель Мариус Гринграсс попросил разрешения войти. Слизнорт согласился. Но тут визит пошел наперекосяк. В одну минуту он входил, в следующую его уже не было.

— Это было не привидение! — заявила Гермиона. "Куда он делся?"

Грюм вошел через заднюю дверь, едва узнав подростков.

«Вы трое. Собирайтесь и отправляйтесь в путь. Сейчас же. У нас есть Пожиратель Смерти, и я не позволю вам подвергаться опасности».

Гарри возразил: «Но я мог бы помочь. Гермиона, почему бы тебе и Винки…»

— Какую часть сейчас ты не понял, Поттер? Это была не просьба!

Гарри покачал головой. «Сэр, это Пожиратель Смерти напал на Целителя Мариуса? Он только начал появляться и исчез. Пожалуйста! Я могу помочь найти его!»

«У меня нет времени объяснять. Гринграсс — это проблема Пожирателей Смерти. Сейчас же. Убирайтесь! Здесь только вы трое, остальные благополучно ушли!»

Гарри взял Гермиону за руку, сделал знак Винки и вышел.

Где они могли пойти работать, если не в Норе?

"У Винки есть идея" Она подошла к камину и позвонила. "Мы идем. Вместе."

Вот так Гарри, Гермиона и Винки провели остаток дня в библиотеке Гринграсс. Лорд и леди Гринграсс были в Министерстве магии, помогая с британской версией бала Солнцестояния.

Дафна была в восторге от того, что Гарри и Гермиона были там, пригласили их войти и, поприветствовав их, устроились делать домашнюю работу поблизости. Но ее не было рядом, чтобы перебить или пообщаться, не сегодня. Она любила свою младшую сестру и хотела, чтобы работа, которую они делали, продвигалась вперед.

Гарри прошептал Винки: — У меня нет подарка для хозяйки. Не могли бы вы принести что-нибудь во время перерыва? Шоколад? Не знаю. Гарри сунул Винки несколько монет, чувствуя себя неловко, когда спрашивал, когда она так блестяще справлялась с этой работой. Это было неправильно.

Гермиона помогла, расшифровав для Гарри после просмотра того, что сделала Винки, чтобы она могла поработать над переводом некоторых связанных текстов. Это был увлекательный проект.

В конце концов их позвали обратно в Слагхорнов, но не раньше, чем они сделали небольшой перерыв на чай с сестрами Гринграсс. Когда они уходили, Дафна отвела Гарри в сторону.

«Я надеялся, что, может быть… Я надеялся, что, может быть, мы с тобой сможем…, но теперь. Я счастлив, что ты счастлив. Может быть, мы все можем быть хотя бы друзьями?»

Гарри еще не понимал девчачьего языка, но усвоил последнюю часть. "Мне бы этого хотелось. И, конечно же, я хотел бы быть друзьями. Вскоре я смогу пригласить вас к себе домой. Спасибо, что приняли нас. И за то, что приняли меня в качестве змееуста".

Гарри передал им маленькую пачку шоколадных конфет, которую он попросил Винки купить для него.

«Я Слизерин по какой-то причине». Дафна тихо рассмеялась. «Спасибо. Тебе не нужно было этого делать, но это было приятно. Хотя мамы сейчас нет дома, я знаю, что она хотела бы, чтобы я пригласил тебя вернуться в любое время, когда тебе понадобится безопасное место для работы».

Гарри поклонился и повернулся к своей девушке и эльфу.

Гарри подошел с Гермионой к блокноту портключа, который им показали, и на прощание поцеловал ее в щеку. Он увидит ее очень скоро.

После того, как они ушли, Астория поделилась: «Гермионе так повезло. Она не только встречается с Наследником Блэком, но и уезжает в Париж за покупками на бал. Мы не можем пойти на наш бал здесь. Как это весело! она пойдет с Гарри Поттером».

Дафна могла только согласиться. У нее был контракт с Адрианом Пьюси из всех людей. Но было бы здорово пойти хотя бы на одно свидание с Гарри Поттером. Лишь бы память была.

Фу. О чем думали ее бабушка и дедушка?

**ОО**

Вернувшись к Слагхорну, в подвале, все еще суббота 18-го

Пока Гермиона, Гарри и Винки работали в библиотеке Гринграсс, Грюм допрашивал заключенного с помощью наркотика усиленной правды. Там уже были страницы ответов, но это были вопросы попроще.

«Что ты сделал, чтобы заработать свою метку?»

"Ничего. Я уже был полным целителем, я не мог убить за это. Не стал бы, даже если бы не был под присягой. Я не хотел присоединяться к Пожирателям Смерти. Предыдущий лорд Гринграсс, мой двоюродный дедушка , действительно хотел, чтобы я присоединилась к нему. Я пытался уклониться от его усилий по вербовке. Но он угрожал жизни моей матери. Мне был предоставлен ужасный выбор. Я должен был стать Меткой, иначе он принесет маму в жертву в ритуале Темного Лорда. присоединился. Как только я был отмечен, я понял, что меня обманули. Она была Пожирательницей Смерти!"

Слезы текли по лицу молодого человека, но Грюм еще не закончил. Пока у него были страницы записей допроса, диктакиль был занят.

«Вы утверждаете, что не испытываете враждебности к Гарри Поттеру, но лечите таких людей, как Люциус Малфой!»

«Он не может просто пойти к Святому Мунго со своими заключенными, не так ли? Я должен идти туда, куда его зовут, и хотя он и слаб, он может позвать нас через Метку».

— Что? Ты можешь позвонить другим?

«Да, но это больно. Хотел бы я знать, как избавиться от Темной метки. Она привязывает меня к НИМ. Затемняет мою душу».

— Поэтому ты встречаешься с вампиром? — спросил Муди.

«Нет, у меня есть любовник -вампир , потому что я люблю его. И он любит меня». Мариус пытался бороться с наркотиком правды, но это не сработало. Слова, которыми он никогда бы не поделился в обычных условиях, прозвучали: «Ну, большую часть времени. Вампиры не моногамны, как оборотни. Им становится скучно, и он увидит другую на стороне. притворись, что они друзья». очень неохотно поделилась целительница.

Муди получил то, что хотел. Мужчина пришел помочь семье. Период. Если бы в этой книге было лекарство, на которое он надеялся, она могла бы послужить основой для выяснения того, как избавиться от Темной метки. Бонус.

И он уже поклялся не причинять вреда Гарри.

Узнав, что эльф отвел Гарри в дом Гринграсс с тех пор, как Грюм отослал его, он выругался. Он не сказал идти В змеиное гнездо!

Но Гарри работал над лекарством для дочери и остался невредимым.

Мариус ничего не помнил о допросе, но у него слегка болела голова из-за «попыток читать парселскрипт и другие древние книги».

Муди планировал в ближайшее время решить проблему отсутствия дискриминации со стороны Гарри. Очень скоро.

Но работа над переводом книги действительно началась.

**ОО**

Конференц-зал Гринготтса, 14:30, 18 июня.

— Спасибо, что встретились со мной, мистер Уизли. Ремус пожал руку. Бывший староста был хорошо знаком стюарду.

«Как вы знаете, моя работа сильно различается, и иногда мое состояние мешает мне выполнять свою работу. На этой предстоящей неделе будет полнолуние…»

— И даже зельями все равно заболеешь. Я понимаю. Чем могу помочь?

Ремус кивнул: «Я хочу, то есть лорда Блэка, и я хочу нанять вас в качестве заместителя управляющего домом. Мне очень жаль, но, поскольку Пенни въезжает, как только Блэкмур-Холл будет готов, я не могу предложить вам четверти. Но это только неполный рабочий день. Пока. Если вам нравится работа и она получается, лорд Блэк может предложить вам постоянную должность через пару лет. в том же доме».

"Правильно. Не нужно портить репутацию мисс Блэк. Поскольку она француженка, иностранец - это уже удар по ней.

Перси и Пенни с прошлого года участвовали в гонке за звание лучшего в классе. Этот молодой волшебник не был идиотом.

Перси просмотрел список возможных обязанностей и рассмеялся. Подобно префекту, он следил за людьми, чтобы убедиться, что они делают то, что должны делать. Его глаза вытаращились от предложенной зарплаты – она была почти такой же, как его нынешняя зарплата! При этом они могли накопить… Да!

«Я согласен с тем, что если Пенни это не понравится после первых нескольких недель, я уйду в отставку».

— Это более чем справедливо. Замечательно. Я знаю, что у тебя важная работа. Барти принципиально никого не назначает своим заместителем. Они будут стоить дороже.

Люпин кашлянул, прикидывая, как сформулировать следующий отрывок.

— И если ты не возражаешь, если я так скажу. Следи за ним. Он будет работать с тобой, пока ты не упадешь, а потом обвинит тебя в том, что ты устал. Ты член Дома Блэков.

Перси кивнул. «Спасибо, профессор, я имею в виду стюарда Люпина. Я с нетерпением жду возможности поработать с вами. Вы уже наняли секретаря?»

«Нет, это следующее в повестке дня. Профессор Флитвик ведет переписку с лордом Блэком. Я думаю, он лукавит. Интервью назначено на следующий день после полнолуния».

— Мне нужно быть там? — заботливо спросил Перси.

— Вовсе нет. Я знаю, что ты хорошо поладишь с кем бы мы ни наняли. Ты возвращаешься к работе после этой встречи?

«Я работаю сегодня и завтра, так как в понедельник мы уезжаем в Париж. Я представляю мистера Крауча на балу в честь солнцестояния».

— Что насчет сегодняшнего вечера? Вы с Пенни пойдете сюда? — спросил Ремус.

Вся чистокровная элита собиралась. Но не его родители. Ни его.

«Меня не пригласили». Перси нахмурился. — К тому же. Я все равно не мог взять с собой Пенни.

— Потому что она… ты знаешь.

«Французы? Это часть. Никаких других иностранных граждан не приглашали. Даже ирландцев».

**ОО**

Пока Гарри и Гермиона переводили в Greengrasses, Дэн и Эмма прошли проверку безопасности и направились в охраняемый офис глубоко в недрах MMI6.

Щелчок быстро шагающих сапог Эммы на высоких каблуках эхом отдавался от кафельного пола. Дэн, напротив, молчал рядом с ней, двери разных отделов проносились мимо. Византийские руны, криптография, исследования в области демонологии, этимология — магические и нет, ах, вот они, судебная экспертиза — магические сканы, подписи и т. д.

Они только что пришли со встречи со своим начальником, который пообещал, что все действия против Блэка будут немедленно прекращены. И слово будет отправлено международным сообществам, как маггловским, так и магическим.

Эмму и Дэна предупредили, что вскоре их могут отправить в Париж для личной встречи. Эмма улыбнулась при этом. Она любила Париж, и теперь у них были друзья рядом.

Один из убийц был очень расстроен новой директивой. Ходили слухи о том, что один из великих Домов предложил вторую награду за голову Блэка, вместе с остальными его частями или без них. Но все знали последствия неповиновения и приняли приказ об изменении. На данный момент.

Дэн постучал, и пара стала ждать.

Дверь открылась, и Дэна и Эмму пригласили внутрь.

«Вам повезло. Большинство мест преступлений той эпохи никто из наших никогда не видел. Магические подписи были записаны, угадайте, кем? Корнелиусом Фаджем. Тем самым человеком, который дал рекомендацию об аресте. Дело в том, что он солгал. Кто угодно мог бы перепроверить. Ленивые волшебники. Блэк никого не убивал. Ну, не там.

Эмма поделилась: «Сириус Блэк был аврором! Если бы произошла драка, его следовало бы считать невиновным. Это только подтверждает теорию моей дочери о том, что деньги Люциуса Малфоя купили ему не только арест, но и проложили путь марионетке, чтобы стать следующим министром в то время. И он недавно выиграл еще один десятилетний срок. Если не произойдет ничего монументального, Фадж станет неотъемлемой частью следующих восьми с лишним лет ».

Дэн прочитал через плечо жены: «Но ты забываешь о Дамблдоре, любовь моя. Сириус был членом его Ордена, был аврором, и все же был брошен в тюрьму без суда. Его подпись была нужна, чтобы отправить его». там. Почему он не вмешался?

Волшебник в комнате поделился своим мнением по этому поводу: «Вы когда-нибудь наблюдали за мерцающими глазами Дамблдора? Завораживает. Как гипнотизер. Будучи новичком в Хаффлпаффе, я наблюдал за этим человеком. и доставляет весь лунный сыр, который может съесть каждый».

— Но на Луне нет сыра, — заметила Эмма.

Двое мужчин, сквиб и волшебник, кивнули. Ой.

«Я не знаю, каков был его план, но ясно, что была совершена несправедливость. Это определенно послужило тому, чтобы отделить Гарри Поттера от двух людей, к которым он должен был пойти: Сириуса Блэка, его известного крестного отца. его крестная мать. Некоторые утверждают, что это была Алиса Лонгботтом. Но я говорю нет. Она тоже пряталась, а потом впала в постоянную кому. Зачем записывать протокол, если это была она? Я думаю, что это была иностранка, Блэк познакомилась на одном из этих тропических пляжей. Прелестная темнокожая красавица с небольшими мозгами, но впечатляющими… активами».

Дэн нахмурился: «Запечатывание этих записей также указывает на Дамблдора; он единственный, кто имел право объявить о запечатывании таких жизненно важных записей!»

Эмма отметила час: «Смотри, у нас достаточно времени, чтобы успеть на чартерный рейс в Париж. Мы еще можем присоединиться к Гермионе».

«Мы присматриваем за чародеем. Зеркало, которое вы мне показали, было потрясающим. Пожалуйста, спросите у лорда Блэка в следующий раз, когда вы будете говорить, не заинтересован ли он в том, чтобы сделать что-то для группы. Приятно иметь безопасную связь. это никто не мог прослушивать. Интересно, если…»

Зазвонил телефон, и мужчина взял трубку правильно, с первой попытки. Маглорождённый, однозначно. Звонивший был переведен на громкую связь.

«Нам нужны дантисты. Другая работа. Пришлите их».

Эмма пожала мужчине руку и потянулась к Дэну. Время идти.

**ОО**

Субботний вечер, 18 июня Берроу.

«Псих! Ты бл…, эм, просто псих». — выпалил Рон, указывая на книгу, которую Гарри пытался спрятать. "Почему ты читаешь летом?"

Хорошо, он видел только фальшивую обложку Arithmancy. Не настоящая книга.

«Ну, Бакстер не принес мне «Какую метлу». Я имею в виду, ты собираешься попробовать себя в роли Хранителя в этом году, верно? И ты будешь хорошим кандидатом».

«Я не уверен, я далеко не так хорош, как Вуд».

«Теперь он играет за команду, верно. Что это было снова? Гарпии или что-то в этом роде?»

«Ты сумасшедший, приятель. Паддлмир Юнайтед. Они почти так же хороши, как и Пушки. Нужно быть ведьмой, чтобы летать с Гарпиями».

И Рон был выключен, сюжет работал, чтобы отвлечь его, но это было близко.

Почему Гарри пришлось красться, пытаясь разгадать загадку? Все из-за предубеждений тоже. Лишь бы у него был свой дом. Один с Бродягой и Муни. Быть с настоящей семьей.

В конце концов, Дафна никогда не говорила ничего плохого о Роне. Но Гарри помалкивал о том, где он работал сегодня днем, потому что не хотел слышать о том, насколько ужасны Дафна или ее друзья.

Почему они не могли просто поладить?

**ОО**

Пока Рон принимал душ перед сном, Гарри воспользовался возможностью и позвал Гермиону в зеркало.

«Эй! Я не был уверен, будем ли мы сегодня разговаривать». Лицо Гермионы порозовело, как будто они были снаружи.

«Ну, я не хотел прерывать важную охоту; мужчины могут погибнуть, прерывая женщин в поисках новой одежды». — поддразнил Гарри.

Она улыбнулась: «По крайней мере, там ты в безопасности. Ты не ошибаешься. Место, где мы делали покупки, обычно закрывается в 7 вечера, но закрывается в 8 из-за бала. Затем они пускают своих «эксклюзивных» клиентов. "Вы бы видели мой новый сундук. С Лавандой будет кошмар, пока она не поймет, что если она будет порядочной со мной, я позволю ей одолжить вещи. Потребуется трое или четверо из нас, чтобы оправдать количество одежды, которую я иметь."

Гарри рассмеялся. — Надеюсь, тебе весело?

«Определенно. А ты? Что Рон сказал о нашей работе в…»

Гарри поднял палец, когда в комнату вернулась почти голая рыжеволосая.

"Надо идти!" Гарри бросился от зеркала. — Предупреди парня, а что, если бы Гермиона увидела?

Рон надел пижаму, словно не слыша Гарри.

«Меня не волнует, если лорд Блэк увидит меня таким. Он парень». — заявил Рон. — Я прервал твои «уроки принцессы»?

Рону просто нужно было услышать, как Фред или Джордж спрашивают его об уроках Наследника. В чем он отчаянно нуждался. Сколько культуры можно впитать, будучи узником в шкафу для обуви? Он даже не знал, что такое тосты, к сожалению.

— К твоему сведению, я разговаривал с Гермионой.

Рон покраснел и натянул одеяло. "Почему ты не сказал так! Я был почти голый!"

Гарри покачал головой. Всегда ли Рон был таким? Или Гарри изменился?

**ОО**

Воскресенье, 19 июня, после завтрака в «Норе».

"Винки!" Гарри практически пел, выходя к бассейну в поисках уединения там, где его не было.

Она вошла, одетая в то, что Гарри назвал ее «греческим» нарядом, поскольку это была хитоновая туника с овальным воротником, из-за чего она выглядела мудрой. Какой бы мудрой она ни была на самом деле, а волосы у нее были в высокой прическе. Винки показала ему всю свою одежду на тот случай, если ей понадобится какая-то форма на сегодня.

— Мастер Гарри звонит?

— Ты прекрасно выглядишь сегодня, Винки. Винки позеленела, но уделила ему все свое внимание.

«Послушай, я знаю, что ты серьезно относишься к этому проекту. И я рад, я рад. Но мне нужно быть со своим опекуном — жить с людьми, которым я нравлюсь. Наступает полнолуние, и Ремус собирается быть крушение позже на этой неделе.

"У меня есть просьба к вам. Пожалуйста. В любое время, когда мы не работаем, вы можете помочь привести Блэкмур в форму? Я имею в виду, что вам нужно есть, спать и все такое. Но вы можете немного помочь? Дом намекнул, что когда там будет безопасно, я смогу переехать, понимаете. И тогда нам не придется скрывать наш проект от Уизли. Мы можем переводить в библиотеке. Открыто. маленький письменный стол или прямо здесь, или где угодно, мы это уладим.

— Что скажешь? Можешь мне помочь, пожалуйста?

Винки глубоко чувствовала то, что чувствовал Гарри. Нора была хорошей, и люди были хорошими, но это был не ЕГО дом. Он был только в гостях. Посторонний заглядывает внутрь.

Выглядя неуверенно, Винки застенчиво ответила: «Я не хочу расстраивать Бакстера». — поделилась Винки.

Гарри фыркнул. "Смотри. БАКСТЕР! БАКСТЕР! ТЫ мне нужен!"

Ничего.

«Винки, если Бакстеру действительно плохо, извини. Но я ему не нравлюсь».

Винки кипела, и вдруг в ее руке оказалась деревянная ложка.

Гарри сделал шаг назад. О, о! Он снова сказал что-то не так? Отступая, его руки были перед ним, умоляя.

— Винки, прости! Внезапно у него возникло воспоминание о его юных днях, когда он впервые научился выполнять работу по дому, которую Петуния навязывала малышу, слишком рано! "Мне жаль!" Гарри споткнулся о камень и чуть не упал в напиток.

Только щелчок Винки заставил его встать.

«Вы не виноваты, мастер Гарри, Винки скоро вернется. Винки счастлива, что помогает сделать дом Великого Мага Мастера Гарри красивым».

Когда она вернулась, деревянной ложки уже не было, но она была не одна.

«Бакстер, прости! Вот печенье и сливочное пиво, журналы по квиддичу и новый кухонный фартук. Бакстер больше никогда не будет игнорировать Мастера Гарри».

На его лице было пятно, и он не раз тер задницу. Гарри сочувственно потер свою задницу и чистокровным кивком принял подарки. «Спасибо, Бакстер, я высоко ценю вашу службу».

Гарри тут же сделал Винки своим новым старшим эльфом! К озеленению маленького эльфа

Винки пообещала приступить к работе в Блэкмур-холле, пока мастер Гарри был у Уизли, и Гарри позаботился о том, чтобы у нее был доступ к золоту, когда это необходимо.

Гарри забыл, что с ними работал еще один эльф. Карр. Но Винки не стеснялась заводить новых друзей. Она представилась, и он был очень рад, что она была там, так как ей нравилось готовить, а он делал то, что было необходимо для выживания.

Вместе с командой, которую собирался собрать Перси, темпы улучшения старого поместья вот-вот ускорятся.

**ОО**

Воскресенье, 19 июня,

Гермиона вышла на веранду дома Делакуров, где сервировали поздний обед в форме шведского стола.

Она последовала за Флер, поскольку, хотя она была знакома с некоторыми из предлагаемых блюд, некоторые были совсем не известны.

« Это чупакабра. Это деликатес. На мой вкус немного резковат, но мой отец его обожает».

" Чупакабра, а таких нет..."

" Я знаю. Вы выросли в маггловском мире. Но это реально. Очень похоже на маленькую, очень мохнатую свинью, и это полный вредитель. Они вторглись в лабиринт во дворце Министерства, такой позор. Но есть люди хорошо зарабатывая на продаже мяса и получая награду от министерства за избавление от них » .

Вошла Габриель и наполнила свою тарелку. Вид на сад был прекрасным. Дворец Делакуров был меньше, чем у некоторых великих королей прошлых эпох, но все равно был великолепен.

Ребенок нес книгу, одно из приключений Гарри Поттера. Гермиона покачала головой и насмешливо фыркнула: — Его настоящие приключения затмевают все остальные. И он спасает настоящих людей.

"Враймент? Правда?" — сказала Флер. «Расскажи мне об этом настоящем Гарри Поттере. Не из детских книг».

Так Гермиона и поступила, начиная с того, что первокурсник спас ее от тролля, и заканчивая убийством дементоров.

" Их было больше сотни! На следующий день Перси Уизли должен был собрать плащи, направляя эльфов. Пока Гарри спал, а нога Рона заживала, я помогал эльфам помочь Перси. И у Гарри, и у меня очень твердое мнение о них О, беспорядок был ужасный, но Гарри был таким храбрым».

" Уничтожен? Правда? Как вы думаете, мсье Поттер захочет мне помочь? Помочь Франции с проблемой дементора? Я могу попытаться узнать, сколько, но я уверен, что меньше сотни. Я могу нанять его Какой невероятно ценный навык». — спросил Жан-Клод, думая о другом местном заражении.

Гермиона узнала от своей матери, что она не должна и просто не может добровольно помогать Гарри. "Я был бы рад спросить его. Он идет за мячом. Мы можем поговорить там".

« Нет, нет. Прежде чем предпринимать какие-либо действия, мне нужно собрать информацию и группу экспертов. Бал не в то время и не в том месте. Но мы будем рады принять вас в другой раз. С вашим другом».

Гермиона улыбнулась. « Я уверен, что даже если бы Гарри сказал «нет», он, по крайней мере, выслушал бы вас, сэр. На следующий день он очень устал. Помощь была бы… полезной». Она неловко добавила, не зная, что сказать: «Но это все еще трудная задача».

" Дорогой мой, трудно? Кто-то скажет, что это невозможно. Итак, послезавтра бал, и я получил записку от мадам Блэк, в которой говорилось, что она пришлет за вами свою карету в тот же день. Остальные в вашей компании Она соберется там. У нее будут слуги, которые помогут тебе одеться. Я думаю, она не хочет, чтобы ты случайно остался дома.

Делакуры провели прекрасный день вместе в надежных и крепких стенах своего дома.

Флер учила Гермиону некоторым вещам, которые должна знать юная леди для человека с благородным положением в обществе.

Флер могла сказать, что эта юная леди была влюблена. Останутся они вместе или нет, повлияет на социальный статус Гермионы в волшебном мире. Но если она действительно была будущей леди Блэк, Флер была рада помочь подготовить ее к этой роли.

И как приятно было наконец иметь друга, настоящего друга!

**ОО**

Воскресенье, 19 июня, вечер

На это ушла целая вечность, но теперь, когда мальчик пропал без вести почти целую неделю и никаких признаков его присутствия поблизости, детектив-сержант Смайт наконец-то получил ордер. Он постучал в парадную дверь. Там не было света, поэтому он заглянул сквозь шторы в переднюю гостиную.

Пустой. Ни дивана, ни старого разваливающегося кресла, ни фотографий пляжного мяча рядом с блондинкой. Ничего.

Взолнованный. И разве это не было подозрительно! Должно быть, это было сделано вчера, когда он занимался этим делом. Взрыв!

Зная, что у него будут проблемы, если он выломает входную дверь, он увидел знак только на выходе. Слишком близко к другой стороне.

Продается.

Бедный ребенок, вероятно, был мертв, и никто не мог даже вспомнить имя парня, не говоря уже о том, чтобы поделиться фотографией. Худощавого пацана в огромной рваной одежде и разбитых очках было недостаточно, чтобы продолжать!

Ему нужно было сделать звонок, и за него должна была взяться другая команда. Судебная экспертиза. Он устроил «задержание для допроса» для взрослых Дурслей, один уже был сделан для Дадли Дурсля по другому обвинению в вандализме, которое, как он клялся, было совершено пропавшим двоюродным братом.

Что-то здесь прогнило до основания, и без доказательств он ничего не мог сделать. Еще.

**ОО**

Понедельник, 20 июня

Перси дали половину списка арендаторов, которые просрочили платежи. Он не мог не заметить, что весь его список состоял из старых, хотя и бедных, чистокровных семей.

Поскольку они не уезжали во Францию ​​до полудня, а у него был выходной в Министерстве, Перси приступил к работе над письмами, разосланными в субботу тем, кто просрочил арендную плату. Крестьяне-арендаторы по большей части и обрабатывали черную землю.

На первый камин ответил Адриан Пьюси. Волшебник, который был менее чем вежлив весь прошлый год. Он неохотно пропустил Перси по лающей команде матери.

— Ласка! Что ты здесь делаешь?

— Адриан! Пожалуйста! Грубо относиться к заместителю управляющего дома Блэков — не способ загладить ошибки твоего отца!

Адриан хмыкнул.

Дом был опрятным, и Перси предложили чай. Не увидев признаков домового, Перси отказался. Это заставит мадам Пьюси сделать это своими руками.

«Ваш муж получил очень… содержательный ответ на мое письмо от прошлой субботы. Он здесь?»

Хедвиг, Гермес и Эррол были заняты, так как объявления для Дома были разосланы по почте. Перси уже зарабатывал каждый кнут дома.

— Нет, он… вышел. Мистер Уизли. Вы должны понять. Мой муж не дал мне золота. Он по поручению своего… работодателя.

— Это Люциус Малфой? — спросил Перси.

Женщина покраснела, но кивнула.

«У вас есть два варианта. Вы можете заплатить всю просроченную арендную плату сегодня. Мистер Пьюси не платил с тех пор, как умер Арктур ​​Блэк».

— Я знаю. Наш дом должен был стать частью выгоды от работы на Люциуса Малфоя. Сообщила ведьма.

"Интересно. Это многое объясняет. Что ж, я бы предложила переехать в дома вдовы в его поместье, если он предложит. Мистер Пьюси, вы работаете этим летом?"

Адриан покачал головой. «Я должен был, но что-то случилось. Я обращался в разные места…»

«Вы оба волшебники. Я составлю для вас план оплаты, если вы согласитесь помочь с восстановлением дома. Если только ваш муж не работал над этим домом?»

Адриан усмехнулся. «Мой отец? Помочь здесь? Он…»

Острый взгляд матери остановил его.

«Мы с сыном в основном сами по себе, за исключением того, что мой муж не разрешает мне работать вне дома. Не более того. Я с удовольствием обменяю работу на аренду».

"Мама! Он предатель крови!" – возмутился Адриан.

Пощечина была громкой и по заднице. Адриан покраснел, но он это заслужил.

Перси предложил знак. «Портключ от Блэкмур-Холла. Стюард собирает большую рабочую бригаду. Если вы откажетесь работать, я буду вынужден вас выпроводить. Чего я не хочу делать».

Он отвел Адриана в сторону: «Как получилось, что ты сдаешь квартиру? Я думал, ты обручен с Дафной Гринграсс?»

"Да, потому что это означало бы, что я тоже богат. Ну, мой дедушка!" Адриан подошел к матери.

— Сейчас мы пойдем. Спасибо. ведьма обещала.

«У вас есть эта неделя, чтобы доказать, что вы стараетесь. Мадам Пьюси, если вам что-нибудь понадобится на рабочем месте, позовите Карра».

Мадам Пьюси коснулась его руки. «Пожалуйста, скажите новому лорду Блэку, что мы начнем платить. Ставки очень справедливые, и у меня здесь хороший участок в саду. Я прошу прощения за грубость моего сына».

Перси пошел к следующему дому. Что-то здесь было не так. Несколько человек представили оплаченные квитанции — оплаченные Люциусу Малфою как Регенту Блэку. Перси представил свои полномочия с печатью лорда Блэка и получил обещания, что дальнейшие платежи будут произведены законным представителям.

Некоторые возражали против этого и в грубой форме заявляли, что продолжат платить Люциусу Малфою. Независимо от того, находились ли они под какой-то угрозой или нет, здесь они не были в силе. Эти арендаторы были предупреждены, чтобы они платили нужным людям, иначе им придется переехать. Их выбор.

Может быть, ему следует разыскать Риту Скитер и намекнуть, что Люциус Малфой был регентом Дома Блэков?

Нет, это был единственный раз, когда она опубликовала то, что на самом деле услышала.

**ОО**

Понедельник, 20 июня

Приглашения на прошлой неделе на бал в честь Солнцестояния, проходивший во французском Министерстве магии, не стали для Гермионы неожиданностью. Это точно не для Гарри. В конце концов, они брали уроки танцев. А миссис Уизли была в отличной форме. Она чувствовала себя обделенной в предыдущей поездке по магазинам и наверстывала это.

«Я подумал, что это хороший цвет для тебя, дорогая». — сказала надзирательница, суетясь вокруг него и Перси.

Перси был послан как представитель Барти Крауча. Необычно для такого молодого человека. И было два выходных, сегодня на дорогу, а завтра на сам бал. Странно, но это дало им время, чтобы сделать все, что угодно. У него было очень напряженное утро, и он с нетерпением ждал встречи с мистером Люпином через некоторое время.

Письменный отчет Хедвиг везла в Блэкмур, когда Гарри собирался уехать на пару дней. Так было менее болезненно, поскольку Хедвиг не нравилось, когда Гарри бросал ее.

Гермиона уже была в Париже. Сегодня она гостила у Делакуров, но Гарри скоро ее увидит. У Перси было готово любимое обручальное кольцо Пенни и его речь.

Высокий черный аврор еще раз проверил свое снаряжение. Шеклболт был бывшим протеже Moody's и тоже был приглашен на это мероприятие.

Но завтра вечером он будет телохранителем. Его двойник, аврор Тонкс, присматривал за девушкой.

На всякий случай, если кто-то немного вышел из-под контроля.

Кингсли сначала раздал успокоительные зелья, а потом портключ.

Водоворот цвета. Они прибыли в прекрасный парижский таунхаус.

«Добро пожаловать, наследник Блэк, в Chateau Lumiere! Я ваша двоюродная бабушка Калладора. Рада наконец познакомиться с вами. Добро пожаловать, мистер Уилси, добро пожаловать, авроры».

Сияющая Пенни стояла рядом с представительной женщиной с седыми волосами и эффектной викторианской прической. Для этого ее локоны должны быть очень длинными! Ее повседневное платье из лососево-розового шелка тоже было в викторианском стиле, что ей очень шло.

— Мадам Блэк, приятно познакомиться. Позвольте представить аврора Кингсли Шеклболта, аврора Тонкс, моего друга Перси Уизли, а я — Гарри Поттер.

— Зовите меня, пожалуйста, тетя Калладора, а могу я называть вас Гарри, Перси?

Перси и Гарри кивнули, и она крепко обняла Гарри. Аврор Кинглси склонился над ее рукой.

«Мэм, очень приятно. Нам с авророй Тонкс нужно добраться до места проведения. Скоро у них будет инструктаж по безопасности. Если вы не возражаете, пожалуйста, держите наследника Блэка в палатах, пока нас нет. Мы можем идти. выйдем позже, когда мы вернемся, если хочешь». — спросил Кингсли.

— Конечно. Я знаю, что ты здесь по делу, дорогая Нимфадора, могу я называть тебя Дорой?

«Пожалуйста, мэм. Такая царственная и добрая матрона, мне пришлось бы причинить вам вред, если бы вы продолжали использовать другую.

Опасаясь, что она была немного резкой, Тонкс была потрясена и испытала облегчение, когда чистокровная пожилая леди запрокинула голову и громко расхохоталась.

— Да ладно вам, двое негодяев. Мы обедаем в 8:00, официально, пожалуйста. Пожалуйста, пришлите записку, если вы задержитесь. Мы поймем и подождем.

Кивнув, они подошли к входной двери и вышли на предвечернее солнце.

Затем она обратила внимание на Перси, который вырвался из объятий Пенни от ее внезапного взгляда.

Калладора взяла его за руку и повела в салон. — Приятно познакомиться, молодой человек. Надеюсь, вы планируете позаботиться о мисс Пенни? Она мне очень понравилась.

Перси помог ей сесть на указанное кресло, которое в его воображении напомнило древний трон. Скамеечка подскочила сама по себе, и она подняла ноги в тапочках. Элегантным жестом она поманила молодых людей занять места.

«Мэм, я был готов отказаться от своей карьеры и своего шанса на успех, чтобы жениться на ней. Эту возможность я не упущу. Спасибо за ваше участие в этом».

Перси занял кресло рядом с Пенни и сжал ее руку.

В отличие от обшарпанных домов чернокожих в Британии, в этом никогда не применялась темная магия. Он был легким и ярким, хотя и немного формальным. Кремовые, бежевые и золотые акценты напомнили Гарри фотографии дворцов, которые он видел. Это было очень мило.

Гарри предпочел сесть недалеко от тети Калладоры. Вот женщина, которая была жива, когда Виктория была на троне! Но более того, по словам Сириуса, она знала историю семьи.

"Если это не дерзко, правда ли, что вы были современниками королевы Виктории?" — спросил Гарри.

«Кто рассказал вам историю о том, как мы попали на королевский бал, когда были в вашем возрасте? Я ходил в школу с двоюродным братом будущего мужа Виктории, Альбертом. О боже. было. И далеко не так душно, как можно было бы подумать в истории. Оборотень тогда длился всего час, но однажды мы танцевали и танцевали, и нас так и не поймали. Это было так весело! Подождите! Это должно было быть секретом. Как вы узнали эту историю?

Гарри сделал движение, закрывая губы. Но потом не мог не поделиться: «Правда, мам, никто не знал. Но это звучит как замечательная история».

Остаток дня они провели, изучая друг друга, слушая истории о собственном отце и ребенке и детстве Сириуса.

Пришло время чая. Тетя Калладора опустила ноги, и оттоманка послушно потрусила в сторону. Они пошли в неформальную столовую, чтобы поесть вместе. Великая дама впитывала внимание этих молодых людей, а в ответ улыбалась и осыпала их вниманием, которого они жаждали. Пенни не знала своих бабушку и дедушку по материнской линии, а Гарри вообще не знал никого из них.

Гарри не понимал, что это тепло было семейным чувством. Как он мог упустить то, чего у него никогда не было?

Но сейчас он наверстывал упущенное.

**ОО**

Еще понедельник, 20 июня

Когда Тонкс и Шеклболт вышли из таунхауса, будучи «опытными» международными путешественниками, которыми они были, Тонкс однажды приехала в Париж со своими родителями, а Шак посетила там конференцию «Волшебное правоприменение» около четырех с половиной лет назад; спонсируемые DIMC – знали, что нужно вскинуть палочки, чтобы вызвать транспорт.

Появилась старомодная карета, и они забрались в нее, назвав пункт назначения Министром магических дел Франции. Извозчик принял галеон и даже вернул им сдачу серпами и кнутами, но посоветовал им посетить Гринготтс — Париж, чтобы обменять несколько галеонов на «ностро» (сокращенная версия Нострадамуса, французская магическая валюта), если они планируют находиться в Париже очень долго. длинный.

Они поблагодарили его и быстро доставили к министру. Французская версия культовой телефонной будки была фиолетовой и украшена нарисованным флагом Франции, обернутым вокруг коробки. Вместо того, чтобы набирать «MAGIC», можно просто набрать «0» для оператора и указать свой бизнес.

Шак взял на себя инициативу, как он был здесь раньше, и охранник/сопровождающий направил их в конференц-зал. Поскольку они действовали как частная охрана своих клиентов, а не как «официальный» отряд авроров, они были магически просканированы, а их добросовестность тщательно изучена. Процесс, который и Тонкс, и Шеклболт были впечатлены и нашли утешение — эти люди серьезно относились к безопасности!

В конце концов, после принесения присяги, британские авроры были допущены и нашли места для брифинга. После презентации их доставили во дворец и провели в бальный зал. Оказавшись там, им продемонстрировали, как обеспечивается безопасность, показали аварийные выходы и места, где они могут взять своих подопечных в случае нарушения безопасности.

В целом самая удовлетворительная конференция! Продемонстрированные меры безопасности также натолкнули Тонкс и Шака на мысль об усилении безопасности к предстоящему чемпионату мира; им не терпелось поделиться своими открытиями и идеями со своим старым наставником Аластором Муди!

**ОО**

Понедельник днем, после чая

Одним из лучших моментов пребывания здесь было то, что, как и большинство остальных членов ее семьи, тетя Калладора была слизеринкой. Та, которая пожалела, что не унаследовала дар разговаривать со змеями.

«Ну, конечно, ты можешь потратить время на перевод этой книги! Боже мой! Мы должны проверить все черные библиотеки, чтобы узнать, есть ли что-нибудь, что могло бы помочь тебе и бедной страдающей девочке». Тетя Калладора была рада составить Гарри компанию, пока Пенни и Перси занимались делами.

Молодая пара отправилась в министерство после чая. Несомненно, что-то связанное с ролью молодого Персиваля в отделе международного сотрудничества. Они также нашли время, чтобы зарегистрировать свои баны, хотя они не будут выпущены до следующего дня.

Тетя Калладора зачарованно наблюдала, как Гарри и Винки работали вместе. Транскрипционный эльф! Как удивительно! И она работала над переводом некоторых других текстов самостоятельно.

Сама она всегда была добра к своим эльфам, и они преданно ей служили. Она наблюдала за работой этого эльфа и не раз видела, как она вздрагивает, когда Гарри говорил, хотя быстро расслабилась.

Кто будет плохо обращаться с таким ресурсом? Такое сокровище? Что ж, теперь у нее была хорошая семья.

Матрона случайно заснула в тепле послеполуденного солнца, льющегося сквозь витражи библиотеки. Шезлонг, на котором она сидела, был слишком удобным, травы, которые она читала, слишком сухими, чтобы не заснуть.

Гарри и Винки работали до тех пор, пока не пришел Бакстер и не сообщил тете Калладоре, что здесь портье, чтобы помочь дамам приготовить ужин.

**ОО**

Пока Гарри и Винки радостно шипели друг на друга, Пенни и Перси были в Министерстве магии в Париже.

Зарегистрировав свои баны чуть раньше, их никто не заметит. Но это было не все, для чего они были там.

«Лорд Блэк! Спасибо, что встретились со мной».

Перси передал документы, доказывающие кражу Люциуса Малфоя, но это была не единственная причина встречи.

«Я не знаю, что делать с невинными женами и детьми, сэр. Мой отец воспитывал меня определенным образом. Я чувствую, что если меня попросят сделать их бездомными, мне придется уйти в отставку».

Сириус скривился, это была ужасная ситуация. Он действительно хотел избавиться от всех фермеров Пожирателей Смерти на своей земле, если это возможно.

— Заставьте их дать ту же клятву, что и члены семьи. Ведьмы умеют вести хозяйство так же хорошо, если не лучше, чем любой волшебник. Посмотрите на свою собственную мать, мистер Уизли. Мы позволим им зачесть арендную плату в счет урожая.

— Да, сэр. О, это Перси, сэр. Не стесняйтесь называть меня по имени. А я буду звать вас лордом Блэком. — поддразнил бывший староста. «Это справедливое и мудрое решение. Спасибо».

Любой, кто не принимал присягу, был тем, кого они не хотели видеть на земле в долгосрочной перспективе. И клятва Дома не была обременительной. Только не убивай и не используй темную магию. Довольно элементарная порядочность.

«После того, как через несколько месяцев мы разберемся с Малфоем, мы расширимся до ВСЕХ фермеров-арендаторов. Маленькие шаги. Мы сделаем этот Дом предметом гордости. Спасибо, что пришли. Мои благословения вам обоим. мяч."

Перси поклонился в ответ на увольнение и перешел к следующему заданию.

**ОО**

Вторник, 21 июня

Гарри поприветствовал свою девушку, которая провела выходные с Делакурами. Скоро они сами отправятся на бал, а мисс Грейнджер пришла, чтобы одеться и подготовиться.

Гермиона беспокоилась о том, как нести предметы, которые Грюм хотел, чтобы она была при себе. Она спросила Пенни о маленькой версии ее собственной сумочки из бисера, и тетя Калладора пришла девочке на помощь.

« Мой дорогой милый друг, я люблю танцевать, но материал этих платьев слишком тонкий и не допускает карманов. Позвольте мне».

Бакстер сразу же откликнулся на ее зов, заметил Гарри, немного нахмурившись.

Там была красивая кедровая шкатулка, украшенная темным и светлым деревом, в которой было несколько красивых мешочков, расшитых бисером.

« Пожалуйста, не стесняйтесь использовать то, что, по вашему мнению, подходит к вашему платью. Они вместят больше, чем кажется». Пожилая ведьма предложила

Гермиона пошла в отведенную ей комнату, чтобы одеться с помощью наемной служанки на ночь. Для эльфа-мужчины было неприлично помогать одевать юную леди, и Гарри и Гермиона сошлись во мнении, что было бы несправедливо просить Винки опускаться до такой черной работы.

Конечно, они оба не знали, что Винки тайно следила за парикмахером и слугами, помогавшими дамам готовиться к балу. Мастер Крауч и мастер Барти не нуждались в этих услугах, а госпожа Розмари большую часть своей жизни была болезненной.

Винки нравилось узнавать новое, и она была счастлива помогать своей новой семье.

Гарри на самом деле чувствовал себя виноватым из-за того, что Винки помогла привести Блэкмур Холл в форму, и хотел помочь себе! Но Сириус не позволил ему. «Давайте сначала добьемся большего прогресса, щенок».

Гермиона проверила взятую напрокат сумку, отодвинув в сторону прекрасный носовой платок из баттенбургского кружева, который Гарри подарил ей на это мероприятие. Волшебные кастеты теперь были там. Наряду с оперными перчатками до локтя, чтобы скрыть их. На всякий случай. Неделю назад Муди отвел ее в комнату в своем доме.

" Вы видите этих Мисси? Они заколдованы. Носить их незаконно. Владеть ими незаконно. Вот почему я их конфисковал. Маленький ребенок, носящий их, может сломать человеку челюсть, но не сломать ноготь".

Они были похожи на то, что Гермиона видела в статье о гангстерах.

« Я оставлю тебя одного в этом музее нелегального оружия. Просто убедись, что все в порядке после того, как ты вернешься с чемпионата мира по футболу или еще какое-нибудь твое последнее приключение перед школой».

Она надеялась, что это всего лишь мера предосторожности, как и все остальное. Она с благодарностью вложила немного ручного оружия, так как кинжал мог упасть. Хм. Ей нужно было заняться модификацией обуви. Но позже. Это будет служить на данный момент.

Ее палочка была в кобуре на руке. Предупреждение Грюма вызвало у нее приступ паранойи, но она не думала, что сегодня кто-то будет настолько наглым, чтобы сделать что-то большее, чем словесные перестрелки.

И это была Франция!

Джентльменам было легче одеться. Дамам нужны были слуги только для того, чтобы надеть мишуру на сегодняшнее мероприятие.

Перси вошел в гостиную, где всех ждала тетя Калладора. Парикмахер, которого она наняла, был популярен и пришел в тот же день, чтобы помочь дамам причесаться. Цветы были свежими и останутся на месте, сколько бы она ни танцевала сегодня вечером.

«Мадам Блэк. Как я могу отблагодарить вас? Это, все это. Это было бы невозможно без вашей помощи. Перси поклонился и поцеловал руку леди.

"Чепуха. Пенни - это семья. Поскольку имя Альфарда было стерто с гобелена после того, как он помог Сириусу, у него могла бы быть сотня детей, и никто не был бы мудрее. Он одобрил бы эту шутку над британским обществом. Пенни - милая девушка. Если бы это важно, я одобряю вашу партию, молодой человек. Седрелла, должно быть, улыбается вам с Авалона».

Перси поклонился. Это действительно что-то значило, заметил Гарри. Взгляды двух волшебников встретились.

Перси тоже поклонился ему. Внезапно сила в комнате возросла. Если Гарри когда-нибудь понадобится его помощь, Перси будет рядом. Вау. Гарри молча кивнул.

**ОО**

Вторник, 21 июня, Ночь бала солнцестояния

Все джентльмены одевались быстрее дам, но теперь они были готовы.

Дамы спускались по лестнице. Аврора Тонкс носила персиковое кондитерское изделие, которое, по мнению всех волшебников, ей очень подходило. Пенни была в ярко-синем. Акценты на мантии Перси идеально сочетались.

Следующей была Гермиона. Тетя Калладора прислала за ней карету днем ​​ранее, чтобы дать Делакурам время для собственных приготовлений, не оставляя девушку одну в их доме. Когда она появилась на лестнице, Гарри на время забыл, как дышать. Она была воплощением мятно-зеленого цвета, идеально дополнявшего бутылочно-зеленую мантию Гарри.

Гарри каким-то образом нашел возможность хотя бы ходить, расположившись у подножия лестницы. Его рука была готова схватить ее, как только она оказалась в пределах досягаемости.

Любящий поцелуй на ее руке был слишком долгим и слишком страстным, чтобы считаться целомудренным. Но каждая наблюдавшая за этим ведьма вздыхала, тётя Калладора громче всех.

Затем великая дама попросила сделать несколько снимков. Слишком рано пришло время садиться в карету.

Какое-то время бдительность Гарри была далеко не постоянной.

«Вот почему вы попросили одолжить это ожерелье. Я думал, оно для мисс Пенни». — прошептала тетя Калладора Гарри. Ожерелье доставили свирепые гоблины, которые пообещали вернуться в три часа следующего дня, если не будет запрошена отсрочка.

Она надеялась, что они имели в виду три часа дня. Никогда не знал с гоблинами.

Гарри начал просматривать каталог в «Норе». Рон поймал его до того, как Гарри успел это скрыть.

«Не теряй времени, приятель. Они слишком дорогие. Да ладно, у меня есть последний каталог метел. Давай посмотрим, какие бывшие в употреблении метлы продаются».

Сказав своему другу правду, что он не думает ничего покупать, он убрал инвентарный каталог.

Почему в хранилище не было парочки хороших метел?

Гермиона играла с изумрудным ожерельем огранки «маркиз». «Я чувствую себя сказочной принцессой, идущей на бал». Она тихо поделилась с Гарри, явно в восторге.

«Я не вижу никаких крыльев, но ты точно моя принцесса». — искренне прошептал Гарри, сжимая ее руку.

Поездка в экипаже была слишком короткой, и большая группа высаживалась. Гарри протянул руку всем дамам, кроме Пенни, на сошествии которой настоял Перси. Тетя Калладора была вручена последней по протоколу.

Шеклболт прошептал своему товарищу: «Мисс Тонкс, я знаю, что мы наняты сегодня вечером. Но какая-то часть меня желает, чтобы мы присутствовали просто как два гостя, два друга».

"Два любовника?" Тонкс подмигнула. «Сегодня я твоя девушка. Если хочешь».

«Ты будешь красавицей на этом балу: ты прекрасно выглядишь». Кингсли улыбнулся, поцеловал ее руку, прежде чем предложить ей руку. У него было много таких обязанностей, но никогда не было с кем-то настолько обезоруживающим, отвлекающим, восхитительным.

Тонкс улыбнулась и взяла предложенную руку в карету. Они шли в тылу и были бдительны при любой опасности.

Взгляд, который Гарри бросил на Гермиону, когда они вошли, был полон любви. Она была просто прекрасна! И теперь у него будет шанс танцевать и танцевать со своей девушкой и прижимать ее к себе.

Как это было прекрасно!

http://tl.rulate.ru/book/88746/2830157

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь