Заснеженная платформа Хогсмида буквально ломилась от количества студентов, желающих покинуть Хогвартс на каникулы в этом году. В этом есть своя логика и предсказуемость. Я ехал в купе с Гермионой. Лаванда Браун и одна из сестер Патил пытались присоединиться к нашей компании. Я такой козел, что даже не могу вспомнить, как зовут ту девчонку, но иногда мне кажется, что они меняются местами в зависимости от настроения. Они пытались как-то с нами поболтать, выудить какие-нибудь слухи, информацию о том, где Гермиона так прокачала свою магию. Но все, даже попытки каких-то социальных "активностей", наталкивались на абсолютно искреннее отсутствие интереса со стороны Гермионы и мою мягкую улыбку. Мы их просто прослушали. Все равно ничего нового они не сказали. Видимо, здесь работает принцип бартера - твои слухи на наши слухи. В общем, ушли они ни с чем, а мы продолжили читать книжки. Гермиона углубилась в два разных бестиария, а мне оказалась интересна нумерология для старших курсов. Хорошо, что договорились с мадам Пинс взять почитать некоторые книги - их было по много экземпляров. В обычной библиотеке.
- Теперь нужно смотреть по сторонам, - начал я разговор.
- Я знаю.
- Ты тогда ярко себя показала, победив Малфоя.
- Знаю.
- Не нужно было так сильно выпендриваться. Ну, хотя бы попытаться изобразить, что тебе это далось с трудом.
- Что ты хочешь услышать? - Нейтрально посмотрела она на меня.
- Что ты обещаешь быть осторожной.
- В гостях у родителей на каникулах? - Усмехнулась девчонка.
- Везде.
- Ты это говоришь каждый день с того раза. И мы везде ходим вдвоем.
- И буду продолжать говорить. От горделивых и высокомерных придурков можно ожидать все что угодно.
- Ладно. Буду максимально осторожна. - Гермиона закатила глаза к потолку и вернулась к чтению.
- Вот и славно.
В Лондоне девчонку уже встречали ее родители, которых я и поприветствовал, и с праздниками поздравил. Подъехал и Джон на своем БМВ, присоединился к поздравлениям, и все мы разъехались.
- Ты же не просто так на каникулы приехал? - Спросил меня Джон, когда мы тронулись от вокзала.
- Да. Вот сюда отвези. - Я протянул ему с заднего сиденья листок с адресом. - Если все хорошо пойдет, то большую часть каникул я там и проведу.
- А если нет? - Поморщился он, принимая листок и смотря на меня в зеркало заднего вида.
- Не знаю. Домой приеду. А что еще остается?
- Вещи с собой возьмешь?
- Только сумку.
- Э-э... Мы же давно вместе не праздновали рождество.
- Я все равно на праздник приеду.
На этих словах Джон улыбнулся и я заметил, что у него стала заметна проседь в седых волосах. Да, старость не в радость.
- Что в школе нового?
- О, ты себе не представляешь.
Я кратко обрисовал ситуацию, рассказал о Локхарте, его книгах, разгильдяйстве и непрофессионализме, сильно преуменьшил опасность василиска и так далее. Через полчаса мы приехали по нужному адресу.
- Ну, если ничего не получится, то сегодня еще домой вернусь. Все равно через три часа пиратку назад отправляй.
- Ладно. Береги себя.
Я вышел из машины, поудобнее завернулся в зимнее пальто, поправил шарф и шапку, перекинул сумку через плечо и стал оглядываться. Джон уже уехал, а я все смотрел на одинаковые окна с белыми рамами в красных кирпичных стенах. Вот одиннадцатый дом, вон тринадцатый, а двенадцатого не видно. Что делать?
- Кричер.
Ничего, огляделся по сторонам. Народу минимум, темнеет, даже фонари вокруг какие-то хмурые.
""
"Никчемный Кричер!" — сказал я громче. — "Тебе давно не накладывали Круциатус?"
Тишина. Неожиданно для самого себя я понял, что теряю терпение вместе с глупыми надеждами.
— Что нужно волшебнику... — голос раздался рядом, но никто не появился, — старческий, кряхтящий голос.
— Мне нужно в дом самой древней и благородной семьи Блэков.
— Что младому волшебнику надо...
— Ты что, слепой? — я повернул голову на звук.
"Несколько секунд ничего не происходило".
— Старый Кричер проводит молодого волшебника в дом...
Тут же моя рука оказалась в чьей-то. Мир на мгновение перевернулся, и вот я уже стою в темном, сумрачном коридоре. Не менее мрачные и пыльные обои с гербовыми монограммами местами выцвели и отошли от стен. Магические светильники на стенах под потолком светили тускло, затянутые паутиной. По обе стороны от меня тянулись полки для обуви, вешалки для одежды, а чуть дальше — зонтичница странной формы.
— Кого ты туда притащил, никчемный домовик! — раздался резкий женский крик откуда-то из недр дома.
Итак, вот оно что ты такое, дом на Гриммо, двенадцать.
http://tl.rulate.ru/book/88740/3842319
Сказали спасибо 4 читателя