Готовый перевод How a D-Class Alchemist Avoids Death / Как алхимик D-класса избегает смерти: Глава 7.1

[Пожалуйста, выберите имя.]

— Имя? Вы говорите о новом имени для этой птицы?

— П-пи, п-пи!

— Пищалка?

Словно не соглашаясь с выбранным мною именем, птица очищения, которая до этого радостно потирала себя, подлетела и снова поклевала мои брови.

— Ай, прекрати.

— П-пи, п-пи! П-пи, п-пи!

—Что не так с Пищалкой? Просто и мило, раз постоянно пищит.

В моей голове уже был полный бардак. Я никогда не думал, что от предмета очищения родится птица, и уж тем более не думал, что мне придется давать ей имя.

— П-пи, п-пи! П-пи, п-пи, п-пи!

В конце концов я поймал птицу, которая продолжала клевать меня, как будто ей не нравилось это имя.

— П-пи, п-пи! П-пи, п-пи! П-пи, п-пи, п-пи!

Когда я держал ее, она сопротивлялась словно бы в знак протеста.

«Как раздражает».

В конце концов я предложил новое имя для этой раздражающей птицы.

— Хорошо, будем звать тебя Соль.

— П-пи?

— Ты белая, как соль.

За исключением черных, как фасоль, глаз и красного клюва, все тело птицы было белым.

Это было справедливо и для белого сахара, но, учитывая нынешний характер птицы, соленая «Соль» казалась более подходящей. Как только я выпустил успокоившуюся птицу, она полетела обратно в плен и приблизилась к моему лицу.

Ощущение жжения было кратковременным, а затем меня охватило тепло.

[Птица очищения была зарегистрирована как питомец «Соль».]

[Вы стали владельцем Соль.]

— Питомец?

— П-пи! — Соль, приземлившаяся на подушку, ответила, подняв одно крыло.

— Ты питомец?

— П-пи. — Соль, которую, казалось, не волновало мое недоверчивое выражение лица, занялась расчесыванием своих перьев.

В этот момент снаружи послышался звук открывающейся двери.

«Со Тхэджу, наверное, рано ушел с работы».

Вспомнив об утреннем инциденте, я решил не беспокоиться о том, придет он или нет.

— Все равно он пока необходим, — пробормотал я, как бы промывая себе мозги, и тут услышал стук снаружи, когда уже собирался встать.

«Этот парень, он что, пытается выплеснуть свой гнев теперь, когда он показал свое лицо утром?»

— Сиди на месте и не выходи, — серьезно приказал я Солб, которая вычесывала свои перышки, и вышел в гостиную.

Я думал, что придурок появится, как только я выйду, но когда я вошел в комнату, в гостиной все было по-прежнему.

— Что? Разве это не Со Тхэджу заходил?

Подумав, не ослышался ли я, я почесал голову и пошел к выходу, где увидел лежащего на полу человека.

— Что с тобой? Почему ты здесь лежишь? Ты пьян, что ли?

Я подошел к парню, который никак не реагировал на происходящее и разговаривал тет-а-тет с полом.

«Запаха алкоголя нет, но, может, он отравился в подземелье? Или это переутомление?»

Пока я строил различные догадки, перед глазами вдруг появилось окно с сообщением.

[Активирована пассивная способность «Диагностика»].

[Со Тхэджу — уровень заражения 94%].

«Черт побери».

При утренней встрече с Со Тхэджу не было никаких проблем ни с уровнем заражения, ни с его внешним видом. Даже если что-то и случилось, то не должно было так сильно ухудшиться за столь короткое время. Но ни с того ни с сего его уровень загрязнения достиг 94%.

«Почему уровень вдруг так вырос? Что он делал, пока был снаружи?»

Я наклонился, чтобы проверить состояние Со Тхэджу. Бледное лицо и посиневшие губы. Это был явно тот же симптом заражения, что и у Син Суха.

— Почему это вдруг произошло?

— Не... волнуйся... об... этом... Просто... уходи. — На лице Со Тхэджу выступил холодный пот, он скрипел зубами, словно от сильной боли.

«Он не проигнорировал мой вопрос, хотя и не смог ответить. Какой глупый парень».

В романе боль от заражения описывалась так, как будто все тело и внутренние органы скребли осколками стекла. Это было так больно, что даже вздох казался смертью, — вспомнил я это описание.

В подтверждение этих слов Со Тхэджу крепко сжал кулаки, а сухожилия на его руке выпятились, он пытался подавить стон.

— Что ты сделал, чтобы оказаться в таком положении?

— Оставь... меня... в покое... — В конце концов Со Тхэджу потерял сознание, не в силах закончить фразу.

Я схватил Тхэджу за ноги и потащил к дивану. Сколько бы Со Гоун ни тренировался, ему было не под силу поднять тело Тхэджу на руках, которые не могли удержаться в позе планки даже десять секунд.

Перетащив Со Тхэджу на ковер в гостиной, я отправился в комнату за Соль.

— С этого момента не чирикай.

— П-пи?

— Тс-с-с. Просто очищай тихо, поняла?

Не дожидаясь ответа, я бросился к Тхэджу и положил птицу очищения ему на лоб.

— П-пи.

— Эй, я же просил тебя вести себя тихо.

Соль с сердитым видом распласталась на голове Тхэджу, как рисовая лепешка.

[Со Тхэджу — уровень заражения 84%]

[Со Тхэджу — уровень заражения 74%]

«Стало ли быстрее?»

Я широко раскрыл глаза, заметив, что скорость стала заметно выше, чем при очищении Син Сухи.

В пояснении к Соль было написано, что она может очистить больше, чем когда была яйцом, но я не ожидал, что за один раз будет очищено 10%.

Когда я с изумлением наблюдал за скоростью очищения, большая рука вдруг схватила меня.

— Отпусти, это раздражает.

— Что ты сейчас делаешь?

Когда Тхэджу встал, Соль чуть не свалилась с него и быстро взлетела вверх.

«Но почему у него такое выражение лица?»

Его угрюмое выражение лица внезапно разозлило меня. Не то чтобы я спас его от утопления и попросил взамен какой-то сверток, но его выражение лица мне совсем не понравилось.

«Я пока потерплю. В конце концов, он мне необходим».

Я с трудом подавил поднимающийся во мне гнев. Сейчас моя цель — по возможности избежать неприятностей с этим парнем. Если я буду злиться здесь, это не принесет мне ничего хорошего.

«С ним трудно договориться. Жалобщик. Если вы обидите жалобщика, вы окажетесь в национальном центре жалоб...»

Когда я повторил про себя, что он жалобщик, мое сердце быстро успокоилось. Как в бытность мою полицейским, я надел самую светлую улыбку, на которую только был способен, и сказал:

— Я тебя подвинул, потому что ты лежал. Что я сделал не так?

— Черт, я не об этом сейчас говорю! Что, черт возьми, ты только что сделал?

«Твою мать? Что, черт возьми, я сделал?»

http://tl.rulate.ru/book/88638/3360880

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Дайте славного леща этому Со Тхэджу ಠಿ⁠_⁠ಠಿ
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь