Готовый перевод Super Farming Tycoon / Супер Фермерский Магнат: Глава 61

Глава 61: Использовать себя в качестве приманки!

Гу Цинмин была шокирована, услышав, как её бабушка упомянула прошлые дела.

"Каждый год пропадает девочка?" Гу Цинмин нахмурилась в недоверии. "Как это произошло? Их семьи сообщали в полицию?"

"Сообщали!" - сказала бабушка. "В прошлом году в деревне Шанъю пропала 18-летняя девочка. Её семья не могла с ней связаться три дня и сразу сообщила об этом".

Когда полицейский участок выяснил, что девочка сбежала с мужчиной, её семья совсем не поверила этому. Та девочка была очень послушной, почтительной и рассудительной. Невозможно, чтобы она без всякой причины и без вестей сбежала с кем-то. Сейчас с этой девочкой нельзя связаться".

Гу Цинмин спросила в замешательстве: "Тогда как полицейский участок выяснил, что та девочка сбежала с кем-то?"

"Я слышала, полиция проверила записи с камер наблюдения. Было установлено, что девочка села в поезд с мужчиной, разговаривая и смеясь. Проводник поезда засвидетельствовал, что они были парой".

Её тётя сказала: "Поскольку это был побег, а не исчезновение, полиция прекратила расследование. Дело было закрыто".

Гу Цинмин немного подумала и сказала: "Боюсь, что девочку обманули. Разве полиция не расследовала личность этого мужчины?"

Логично, что раз семья пришла заявлять, то даже если они выяснили, что девочка сбежала с мужчиной, они должны были расследовать личность мужчины и выяснить ситуацию, чтобы удовлетворить семью.

"Да, конечно, расследовали", - сказала её тётя. "Они сказали, что мужчина был из отдалённой горной местности. Он красиво говорил с той девочкой, и полиция ничего не могла поделать с тем, что она попалась на этот обман".

Её обманули добровольно.

Гу Цинмин нахмурилась.

Какое отношение имел босс Лю к мужчине, который сбежал с пропавшей девочкой?

Исходя из того, что она могла предположить о боссе Лю, это был не простой случай обмана горным мужчиной.

Она вдруг о чём-то подумала и спросила: "Тётя, та девочка была красивой?"

"Верно. Эта девочка была красивой и живой. Она была известна в нескольких деревнях вокруг нас своей красотой".

Её тётя сказала: "Многие говорят, что такая красивая и рассудительная девочка обязательно выйдет замуж в хорошую семью. Но в конце концов она сбежала с незнакомым мужчиной".

"Её родители не могли это принять. Даже сейчас они не хотят верить, что их дочка действительно сбежала с незнакомым мужчиной".

Гу Цинмин сказала: "В таком случае, бабушка, откуда вы подтвердили, что та девочка пропала?"

Её бабушка сказала: "Так говорила мама той девочки. Она сказала, что ей снилось, что её девочка где-то страдает и просила их спасти её".

"Но они уже вызвали полицию. Результатом расследования было то, что девочка сбежала с кем-то".

"Что касается снов о страданиях, это, в конце концов, был всего лишь сон. Он не мог быть доказательством в реальности. Естественно, было невозможно возбудить дело".

"Позже мама той пропавшей девочки настолько волновалась, что немного сошла с ума. Каждый раз, когда она видела кого-то, она оттаскивала того человека в сторону и просила его спасти её дочь".

Её тётя тихо вздохнула и сказала: "Исчезновение той девочки до сих пор неясно. Однако после того, как ты рассказала нам о своих подозрениях, мы подумали, что время исчезновения той девочки было меньше месяца с того момента, как этот Босс Лю приехал в ту деревню. Раньше никто не подозревал Босса Лю".

"Пропал кто-нибудь ещё, кроме девочки?"

"Да. Три года назад из деревни Лоцзай пропала жена. Я также слышала, что эта жена уехала с богатым мужчиной. Она до сих пор не вернулась".

"Однако её семья не сообщила о её исчезновении. Она исчезла более чем за месяц до приезда босса Лю". Её тётя подумала минутку и сказала: "Я слышала, что та жена тоже была очень красивой".

"Два года назад..." Её тётя становилась всё более испуганной.

Если исчезновение этих женщин действительно было связано с этим Боссом Лю, то Босс Лю был действительно слишком страшным. Он был демоном.

Подумать только, что они имели дело с этим Боссом Лю в прошлом и даже вели с ним бизнес.

Гу Цинмин нахмурилась в замешательстве. "Говорилось ли, что все эти деревенские девочки сбежали с мужчинами, когда пропали?"

"Да!" Её тётя кивнула. "Но все так думают".

В деревне были относительно консервативные взгляды. Если девушка, которая не была замужем, держалась за руки со своим сватом и пошла на рынок, это могло быстро распространиться до многих людей. Говорили, что такая девушка непристойна. Она ещё не замужем, но совершает такие интимные действия.

"Кроме того, когда замужняя жена стояла с другим мужчиной, о ней ходили слухи, что у неё роман".

"Все эти пропавшие женщины были красивыми. Когда они исчезли, их видели с мужчинами. Поэтому многие поверили, что причиной их исчезновения был побег с мужчинами".

Гу Цинмин не могла понять мысли этих людей.

Почему они не подозревали ничего, когда абсолютно порядочный человек вдруг исчезнет с мужчиной?

"Кроме семьи из деревни Шанъю, которая заявила о происшествии, кто-нибудь ещё заявлял?" - спросила Гу Цинмин.

Её тётя покачала головой и сказала: "Нет! Среди пропавших девочек их семьи больше любили мальчиков, чем девочек, и не баловали их. Та девочка из деревни Шанъю, Шэнь Чуньмэй, действительно была любимицей в семье, поэтому о её деле сообщили".

"Тётя, ту девочку звали Шэнь Чуньмэй?" Гу Цинмин удивилась, услышав имя девочки.

Она вспомнила крупное дело из своей прошлой жизни.

Выражение лица Гу Цинмин становилось всё более и более уродливым.

Бабушка и тётя посмотрели на её выражение и обеспокоенно спросили: "Минэр, с тобой всё в порядке? Ты такая бледная".

Гу Цинмин покачала головой и сказала: "Я в порядке. Просто о чём-то подумала".

Будь связан Босс Лю с этим делом или нет, она решила использовать себя в качестве приманки, чтобы сначала проверить его.

Теперь у неё была пространственная фея. Было намного легче сбежать.

Конечно, она никогда не подвергала бы себя опасности.

Как раз когда Гу Цинмин об этом думала, её дяди, которые работали вне дома, вернулись вместе с её третьей тётей и тремя жёнами.

"Мама, случилось что-то, раз ты позвала нас так срочно?" - спросил Ши Личун с тревогой, как только вошёл.

Если бы ничего не случилось, его мать не позвала бы всех с работы разом.

Бабушка очень серьёзно сказала: "Сначала закройте ворота во двор!"

Не стоило тревожить остальных в деревне.

http://tl.rulate.ru/book/88453/4142414

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь