Готовый перевод Super Farming Tycoon / Супер Фермерский Магнат: Глава 26

Глава 26: Этот подонок

За ужином Гу Цзяньго сказал серьёзно: "Дочка, раз ты хочешь оставить этого ребёнка, твоя мать и я уважаем тебя. Просто надеюсь, что ты не пожалеешь об этом в будущем! Что бы ни случилось, твоя мать и я больше всего беспокоимся о том, будешь ли ты счастлива!"

Когда Гу Цинмин услышала это, комок подступил к горлу. Она подошла и обняла отца. "Да, папа, я не пожалею".

Гу Цзяньго похлопал дочь по плечу и тихо вздохнул. "Я не знаю, хорошо или плохо для тебя оставлять этого ребёнка. В любом случае это твой выбор. Ты не можешь винить никого, даже этого ребёнка. Раз ты решила родить его, хорошо относись. Не давай страдать из-за отца этого ребёнка".

"Да, папа, я знаю!" Гу Цинмин подумала и решила сказать правду. "Папа, мама, насчёт отца этого ребёнка, на самом деле это не Линь Хаотян".

"Что?" Миссис Гу встала со стула от неожиданности и встревоженно спросила: "Это не Линь Хаотяна? Дочка, что происходит?"

Мистер Гу спросил в замешательстве: "Дочка, разве ты не говорила нам позавчера, что этот ребёнок Линь Хаотяна? Почему он вдруг стал не его?"

Миссис Гу встревоженно спросила: "Дочка, разве ты не знаешь, с кем ты спала?" Её дочь была настолько безрассудной?

Гу Цинмин бросила взгляд на отца, а затем на мать, которая была полна тревоги и беспокойства. Она сказала: "Больше месяца назад я послушалась научения Лань Жуомэй и хотела забеременеть от Линь Хаотяна, чтобы вы признали наши отношения".

"Подло и бесстыдно. А ты просто безмозглая дура. Даже не можешь отличить правду ото лжи. Ты просто... просто позоришь нашу семью Гу!" Слова отца Гу были немного резкими. Одного только разговора об этом было достаточно, чтобы он рассердился.

"Ты действительно не знаешь, как дорожить собой. Ты ведь даже не замужем..." Мистер Гу хотел снова отчитать её, но его прервала миссис Гу.

"Ладно, хватит разговоров. Послушаем Минъэр. Потом ты всегда успеешь её отругать!" Миссис Гу уговорила мистера Гу.

"Минъэр, продолжай. Что же здесь произошло? Почему этот ребёнок вдруг оказался не Линь Хаотяна?"

В это время миссис Гу очень серьёзно сказала: "Минъэр, если этот ребёнок не Линь Хаотяна, конечно, я буду счастлива. Но проблема в том, что, в любом случае, ты переспала с мужчиной. Если ты сегодня не объяснишь все как следует, то, что бы ты ни говорила, ты не сможешь оставить этого ребёнка!"

Как только миссис Гу заговорила, Гу Цинмин и Гу Цзяньго были шокированы. Они послушно сели, как ученики начальной школы.

Выражение лица Гу Цзяньго было не менее серьёзным, когда он спросил: "Гу Цинмин, признайся, и тебя простят. Если ты не объяснишь всё как следует, я немедленно попрошу кого-нибудь отвезти тебя в больницу на аборт".

Говоря это, он пристально посмотрел на Гу Цинмин в течение мгновения, прежде чем сказать: "Не пытайся сочинить историю, чтобы обмануть своих родителей. Твой отец ещё не одряхлел".

Гу Цинмин кивнула под серьезным взглядом своих родителей. "Хорошо!" Она действительно чувствовала, что не должна ничего скрывать от них. "Эта история началась более месяца назад. Линь Хаотянь и я встречались уже два года. Мы собирались заканчивать университет на четвертом курсе, когда все разойдутся в разные стороны, но мы все еще не получили вашего одобрения. Линь Хаотянь и Лань Жоумэй не могли не чувствовать тревоги".

Гу Цинмин рассказала господину и госпоже Гу о том, как она глупо поддалась на уговоры своей так называемой лучшей подруги. Именно поэтому она импульсивно решила отдать себя Линь Хаотяню на его день рождения.

Гу Цинмин вспомнила, что произошло тогда. "Поскольку это был день рождения Линь Хаотяня, я забронировала отдельный номер. Я хотела роматики". Гу Цинмин медленно восстановила в памяти те события. "После ужина мы пошли в наш номер".

Когда госпожа Гу и господин Гу услышали это, их лица посерели, а выражения были неописуемы. Они не могли поверить, что их драгоценность опустится так низко ради мужчины.

Одно дело, когда девушка отдает себя мужчине в подарок, но она даже забронировала отдельный номер. Это было слишком бессовестно.

Те, кто не знал ее лучше, подумали бы, что это их дочь обхаживала этого вонючего мужчину, хотя на самом деле ублюдок сначала преследовал их дочь.

Гу Цинмин внимательно смотрела на выражения лиц своих родителей и немного растерялась. Она тоже не понимала, почему тогда вела себя как одержимая, делая для них безумные и невероятные вещи.

"Мы пошли прямо в отель. Но когда мы пришли в номер и только закончили принимать душ..."

Пара выглядела все более некомфортно.

Ни один родитель не был бы в хорошем настроении, услышав подобные вещи о своей драгоценной дочери.

"В тот момент раздался звонок телефона Линь Хаотяня. Затем он ответил и поспешно ушел, извинившись, что это была экстренная ситуация, и попросив меня подождать его".

"После того, как он ушел, я ждала его в своем номере, попивая вино. Но по мере того, как я пила, мои мысли начали путаться".

Было ясно, что она опьянела. Выражения лиц госпожи и господина Гу были уродливыми и сложными.

Господин Гу сурово отчитал ее: "Твоя переносимость алкоголя всегда была плохой. Если ты выпьешь немного, ты опьянеешь. Я говорил тебе меньше пить на улице, но почему ты не послушала?"

Госпожа Гу сразу утешила её: "Ладно, это время для придирок по этому поводу?"

Она повернулась и снова спросила: "Раз ты была пьяна, случилось ли еще что-то, о чем ты не знаешь? Раньше ты все время говорила, что этот ребенок от Линь Хаотяня, а теперь нет".

Гу Цинмин прикусила губу и выглядела немного пристыженной.

Она сказала: "Я вышла в пьяном угаре и столкнулась с мужчиной. Я подумала, что это тот ублюдок Линь Хаотянь. Когда я проснулась на следующее утро, рядом со мной был тоже этот ублюдок. Мы оба были покрыты засосами".

"Если бы он сегодня не заговорил об этом и не стал мне угрожать, я бы никогда не узнала, что ребенок, которого я ношу, не его".

"Этот ублюдок Линь Хаотянь!" Отец Гу встал со стула в гневе и закричал: "Таким образом, с самого начала и до конца он знал, что ребенок в твоей утробе не его. Но они фактически использовали этого ребенка, чтобы заставить тебя открыть нам карты и заставить нас принять ребенка и этого парня?"

Госпожа Гу тоже сказала: "Какое подлое поведение!"

Чтобы подняться по социальной лестнице, Лань Жоумэй сделала из себя рогоносца. "Посмотри на себя, каких друзей ты себе нашла!" Отец Гу не мог не отругать Гу Цинмин.

http://tl.rulate.ru/book/88453/3602466

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь