Готовый перевод Super Farming Tycoon / Супер Фермерский Магнат: Глава 25

Глава 25: У детей тоже будет своё счастье (так тоже можно)

Гу Цинмин успокоила миссис Гу и помогла ей сесть на кровать.

Она очень серьёзно сказала: "Мама, я не готова делать аборт. У меня смутное чувство, что я ему должна. Если я сделаю аборт, думаю, что совершу грех".

Зрачки миссис Гу сузились. "Дочка, что ты имеешь в виду?"

Гу Цинмин немного подумала и сказала: "Мама, мне этой ночью приснился сон. Во сне ребёнок постоянно преследовал меня и звал меня мамой. Затем он сказал мне не выходить замуж за папу или что-то в этом роде. Он сказал, что после того, как я выйду замуж, я не буду счастлива".

Гу Цинмин придумала эту историю. Она видела этот рассказ в виде короткой шутки на видеохостинге.

Миссис Гу с подозрением посмотрела на Гу Цинмин и недоверчиво спросила: "Ты серьёзно?"

"Правда!" - поклялась Гу Цинмин. "Мама, иначе вы думаете, что моё отношение к Линь Хаотяну и другим могло бы так быстро измениться?"

Миссис Гу нахмурилась, всё ещё сомневаясь.

Гу Цинмин внимательно следила за выражением лица матери. Затем она продолжила: "Этот ребёнок также попросил меня съездить к тому мужчине в тот день. Разве я не застала Линь Хаотяна и Лань Жуомэй врасплох?"

Однако миссис Гу резко спросила: "Но я помню, что ты даже устроила скандал сегодня утром и хотела, чтобы мы признали твои отношения с Линь Хаотяном?" Поэтому всё это совершенно не совпадало.

Миссис Гу не заблуждалась.

Преобразование Гу Цинмин явно произошло после того, как она её ударила.

А сон Гу Цинмин случился прошлой ночью.

Гу Цинмин спокойно улыбнулась и сказала: "Мама, вы же знаете, что я раньше любила этого мужчину и сошла с ума. Я доверяла этому мужчине на 100%, поэтому не приняла этот сон всерьёз. Однако благодаря побоям мамы, я мгновенно проснулась. Поэтому я хотела подтвердить, правда ли то, что ребёнок сказал во сне. Просто..."

На этом моменте её глаза наполнились разочарованием и облегчением. "Вздох, я и не думала, что, когда я поеду туда со своими двумя телохранителями, действительно застану их с поличным и услышу их тайные схемы и амбиции. Хмф, они действительно думают, что Гу - это то, что они могут заполучить просто потому, что захотят".

"Мама, вы думаете, я могу сделать аборт? Этот ребёнок рисковал быть абортированным, чтобы навестить меня во сне, чтобы я могла увидеть истинное лицо этой прелюбодейной пары. Поэтому я хочу оставить его".

Услышав это, миссис Гу тихо вздохнула и похлопала по руке дочери. "Хорошо, раз ты всё решила, я постараюсь убедить твоего отца!"

"Спасибо, мама!" - Гу Цинмин счастливо обняла миссис Гу и была очень благодарна.

"Дорогая, ты и правда веришь её бредням?" Гу Цзяньго был немного растерян и беспомощен.

Миссис Гу закатила глаза и легко сказала: "Если я не доверяю своей дочери, кому ещё я могу доверять?!"

"Сударыня, разве вы не думаете, что слишком балуете свою дочь?" Гу Цзяньго сказал с небольшой ревностью. "Эта презренная девчонка фактически сфабриковала такую ложь, чтобы сохранить ребёнка. Кажется, ей не преподали должного урока".

Как разочаровывающе!

Миссис Гу сказала: "Сейчас, когда ребёнок вырос, у неё уже есть свои мысли. Как родители, мы можем только направлять её, но не должны слишком вмешиваться".

Выражение лица Гу Цзяньго на мгновение замерло, прежде чем он беспомощно сказал: "Да, мы должны направлять её. Но сударыня, посмотрите, что она натворила за последние два года. Ради какого-то подонка она забеременела и угрожает разорвать с нами отношения. Разве мы воспитали такую дочь?"

Когда Гу Цзяньго говорил об этом, он был полон гнева по отношению к Гу Цинмин.

Девушки влюбляются и становятся такими безрассудными и раздражающими.

Миссис Гу сказала: "Это не полностью вина нашей дочери. Было ясно, что этот ублюдок Линь Хаотян и его любовница умастили нашу дочь мёдом. Сейчас наша дочь пришла в себя".

Когда она заговорила об этом, Гу Цзяньго стал ещё злее.

Он сердито сказал: "Подумать только, что моя дочь, наследница, которую я учил, была настолько глупа, что попала в чужую ловушку? Что это за двое? Их игра была настолько плоха, а она не смогла их распознать и угодила прямо к ним. Как я мог заиметь такую глупую дочь?"

Однако миссис Гу парировала: "Почему наша дочь глупая? Она добрая, молодая и неопытная. Когда те двое притворщиков сочинили всякие трагические истории, они, конечно, выиграли сочувствие и жалость нашей дочери".

"Вот почему я и говорю, что она глупая!" Когда Гу Цзяньго говорил об этом, он становился ещё злее. "Мы поместили информацию перед ней, но она нам не поверила. Она даже обвинила меня в использовании уловок. Она скорее поверит двум чужакам, чем своим родителям. Не остановилась бы, пока не наткнулась на кирпичную стену. Теперь посмотрите, что произошло. Она беременна, но рассталась с отцом ребёнка".

Миссис Гу слегка нахмурилась и сердито спросила: "Гу Цзяньго, что ты имеешь в виду этими словами? Ты пытаешься сейчас выкопать грязное бельё своей дочери? Давай я тебе кое-что скажу, твоя дочь уже выпрыгнула из той ловушки. Не смей больше упоминать прошлое и продолжать тыкать в раны своей дочери".

Увидев, что миссис Гу вот-вот рассердится, высокомерие Гу Цзяньго сдулось как воздушный шарик.

Он немедленно успокоил миссис Гу и сказал: "Дорогая, успокойся. Я... Я просто жалуюсь. Знаю, что моя дочь проснулась и изменилась.

Но... но я делаю это ради блага моей дочери. Как она может выйти замуж в хорошую семью с ребёнком? Ради счастья нашей драгоценной дочери от этого ребёнка нужно избавиться".

Миссис Гу властно сказала: "Кто сказал, что наша дочь не может найти мужа? Хмф, посмотрим, посмеет ли тот мужчина плохо обращаться с нашей дочерью".

"Но..."

Прежде чем Гу Цзяньго успел договорить, его прервали.

"Дети позаботятся о себе. Уверена, что наша дочь в будущем найдёт самого лучшего мужчину в мире и будет счастлива всю оставшуюся жизнь".

http://tl.rulate.ru/book/88453/3602465

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь