Готовый перевод Manga: As a familiar, I am super cured / Манга: Как фамильяр, я владею супер ицелением: Глава 042

Глава 42: Сила благородства

30 минут назад.

Неся багаж, Шеста был одет в повседневную одежду и тихо ждал у ворот колледжа.

Она посмотрела в сторону академии с грустным выражением лица.

"Господин Лу Жэнь… В конце концов, я все еще не могу устоять перед дворянами. Может быть, мы никогда больше не увидимся в этой жизни. Я желаю вам и мисс Валье счастья".

Буквально вчера она получила уведомление об увольнении из Трестейнской академии магии и приглашение работать в доме графа Мортока.

Судя по всему, ее продала Академия.

Простолюдины не могут сопротивляться дворянам.

Ее уволили из школы магии Трестла, и она больше нигде не может найти работу.

Кроме того, никто не рискнул бы оскорбить придворного посланника графа Мортока, чтобы помочь ей, маленькой штатской служанке.

Будучи дворянином, Морток указал, что она должна работать горничной в особняке, и Шеста, естественно, знала, что это значит.

Она хотела пойти и найти Лу Рена.

Но она также подумала о личности Лу Рена как простолюдина, а также о его личности как фамильяра и близости между ним и Луизой, и сразу же почувствовала, что лучше не доставлять ему проблем.

Вы не можете допустить, чтобы мистер Лу Рен попал в беду из-за могущественного графа Мортока только из-за себя.

Более того, Ксеста не уверен в своих отношениях с Лу Реном.

Учитывая, что эти двое провели вместе так много времени, встретится ли он с графом сам?

То есть настоящий дворянин, благородный дед, распоряжающийся жизнью и смертью простых людей, совершенно не похож на благородного молодого господина, подобного Киксиу.

Столкнувшись с аристократическим дедушкой, даже мистер Лу Жэнь не может избежать смерти.

После долгих раздумий Шеста решил справиться со всем этим в одиночку.

но.

Таким образом, она, вероятно, не сможет улыбаться от всего сердца в будущем.

Его можно использовать только как игрушку графа Мортока, живущего как ходячий мертвец.

Или это может быть слишком угнетающе, чтобы выжить.

Размышляя об этом, роскошная карета, посланная Мортоком, подъехала к входу в академию.

Словно зомби, Шеста двинулась шаг за шагом и забралась в карету.

По нежной щеке скатилась кристально чистая слеза.

...

Лу Рен, который вспомнил некоторые фрагменты воспоминаний, быстро прошел на заднюю кухню столовой.

"Эй, это не наш меч?"

"Вы, должно быть, голодны, ха-ха, знатные дамы иногда такие капризные, если вы ее обидите, нормально не дать им еды, не хотите ли съесть что-нибудь?"

Шеф-повар тепло развлекал его.

Лу Жэнь покачал головой и серьезно сказал:

"Я не пришел на ужин, где Шеста? Почему ты не пришел сегодня? Это потому, что я в последнее время слишком занят работой?"

После того, как слова упали, все, включая шеф-повара, выразили удивление.

Шеф-повар вздохнул: "Разве она тебе не сказала? Буквально вчера ее уволили из академии".

"В то же время в особняке есть дворянин, назначенный графом Мортоком служить в особняке, и она уехала в карете сегодня рано утром. Ну, в конце концов, простолюдины не могут сопротивляться дворянам".

Говоря об этом, шеф-повар поприветствовал остальных удрученным взглядом: "Все, идите работать, не думайте о том, что у вас есть".

"Это так? Я собираюсь вернуть Сиесту!" Лу Рен оставил твердое слово, прежде чем развернуться и уйти.

Шеф-повар и другие смотрели ему в спину с ожиданием в глазах.

"Наш меч, надеюсь, ты сможешь это сделать, иначе в будущем Шеста будет полностью уничтожена".

На самом деле Морт Хоук уже давно присматривается к Шесте.

Как специальный посланник дворца, он часто путешествует между академией и королевским дворцом, а также является очень престижным существом среди знати.Даже герцог Валье должен действовать согласно его лицу.

Вчера Морток воспользовался приказом дворца, чтобы оказать давление на декана Оруда Османа, чтобы тот уволил Шесту.

Затем он нанял Шеста в "над бортом".

Пока Шеста становится слугой его особняка, он может делать все, что захочет.

...

Рядом с фонтаном.

Поцеловав розовую палочку в руке, он протянул изящное мифриловое ожерелье Монморанси с золотистыми кудрями и кокетливым лицом.

"Вау, ты хочешь подарить мне такое изысканное и драгоценное ожерелье из мифрила?" Монморанси сначала немного обрадовался, а потом закатил глаза, словно что-то припоминая.

— Ты пытаешься заставить меня простить тебя за то, что ты в последний раз застрелил первокурсницу у меня за спиной?

Лицо Ки Сю сразу же застыло, и он быстро сказал с улыбкой.

"Моя дорогая Монморанси, мое сердце к тебе можно узнать у солнца и луны. То, что произошло в прошлый раз, было совсем не таким. Тебя все еще волнуют слова этого непристойного фамильяра? Это уже действительно ранит мое сердце!"

"Мне очень жаль, что я был таким непристойным".

Пришли легкие слова Лу Рена.

Лицо Ки Сю сразу же застыло, немного смущенное: "Почему ты здесь?"

— Хм, ничего, я просто хотел кое-что поискать для тебя.

Лу Рен холодно фыркнул и сразу перешел к делу: "Кисиу, ты знаешь, как добраться до особняка Мортока?"

"Молоток? О, это дворцовый посланник, я знаю, это…"

Может быть, это было потому, что он был раздавлен Лу Реном в последней дуэли, теперь, когда Киксиу был немного робким, когда увидел его, столкнувшись с его серьезным вопросом, он прямо объяснил это.

Когда Лу Рен ушел, он увидел презрительные глаза Монморанси.

Ки Сю: "..."

Все кончено, Лу Рен, ты испортил мои добрые дела, черт возьми!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/88427/2821206

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь