Готовый перевод Manga: As a familiar, I am super cured / Манга: Как фамильяр, я владею супер ицелением: Глава 036

Глава 36: Эта компенсация, мне нравится

Луиза почувствовала, что Лу Рен флиртует с Чулуком, и внезапно очень разозлилась.

Маленькая ручка ущипнула его за ухо, слегка сильно.

"Ты извращенец, я только что сказал тебе, ты просто забыл, когда обернулся, что такого хорошего в этой женщине?"

"Мисс Валье, в классе нельзя шуметь! Если вы хотите приблизиться к фамильяру, пожалуйста, сделайте это после урока".

Сибруц, находившийся в классе, уставился на него, взмахнул палочкой, и тут же с земли за окном полетели два куска серебряной глины, прилипшие ко рту Луизы и Лу Рен.

Лу Рен: "???"

Какое мне дело?

Лу Рен потерял дар речи.

Луиза тоже покраснела, а остальные студенты покатились со смеху.

Но тем, кто смеялся больше всех, Сибруз заткнул рот волшебной глиной.

Класс на мгновение погрузился в тишину.

Луиза повернула голову и пристально посмотрела на Лу Рена.

В смысле, это ты во всем виноват.

Как неловко, когда учитель затыкает рот волшебной глиной.

Лу Рен беспомощно пожал плечами.

Не потому ли это произошло, что вы были ревнивы и слишком взволнованы?

но. Хорошо быть ревнивым.

Боюсь, она не заботится о нем.

Подумав об этом, Лу Рен мгновенно обрадовался.

У Луизы, напротив, было стыдливое выражение лица, она холодно фыркнула и повернула голову, как будто не желая с ним разговаривать.

Она дулась.

Проклятый Чулук, этот самодовольный вид меня раздражает?

Видя, как учитель наказывает Луизу, Чулук прикрыл рот рукой и усмехнулся.

Курс продолжается.

Сибруз объяснял ключевые моменты использования магии земли на подиуме, а Луиза серьезно записывала.

Даже если она не может использовать заклинание, она должна хотя бы понимать характеристики магии и знать заклинания магии.

Знание также является способом улучшить силу.

Урок длился до полудня и, наконец, закончился.

Попросив учеников усердно потренироваться после уроков, Сыбруз ушел довольный и объявил, что выход из класса окончен.

Чу Люк немедленно подбежал, крепко обнял Лу Рена за руку и тихо сказал:

"Лу Рен, выходи из класса, ты хочешь посидеть в моей комнате? У меня есть кое-что хорошее, я хочу, чтобы ты их увидел".

хороший?

Глаза Лу Рена подсознательно смотрели на мягкость, сжимавшую его руку.

Он сглотнул слюну.

- Этот... Чурук, я думаю...

"Зерупст!"

Луиза сердито посмотрела на Чулука: "Что ты делаешь с моим фамильяром?"

"Ах, я только что пригласила его к себе на послеобеденный чай. Если ты беспокоишься, Вальер, можешь пойти со мной".

"Не ходи к себе, идиот Лу Рен, следуй за мной!"

Луиза утащила Лу Рена без каких-либо объяснений.

Чулук прикусил губу и несчастно уставился на Луизу, но она ничего не могла поделать.

Потому что Лу Рен вовсе не отвергал Луизу.

Чулук вдруг вздохнул.

Она чувствовала, что с ее собственным обаянием, если бы Луизы не было рядом, Лу Рен был бы уже повержен.

Бедный Вальер, это мешает.

Было бы неплохо, если бы кто-нибудь смог убрать ее с дороги.

При мысли об этом у Чулука загорелись глаза.

Всю дорогу до общежития Луиза все еще держала Лу Рена за руку.

Как только он вошел в спальню, Луиза тут же отпустила его руку.

Она нахмурилась, уперла руки в бока и критически посмотрела на него.

— Что случилось? Луиза, во мне есть что-то странное?

— подозрительно спросил Лу Рен.

"ха"

Луиза не ответила, только холодно фыркнула.

Но Лу Рен почувствовал, что его сердце сжалось.

Эта девушка, ты не смотришь прямо на меня, что, черт возьми, она думает?

На следующее утро, глядя на лишние цепи на шее, Лу Рен захотелось плакать.

— Луис. Что ты делаешь?

Эта девушка, воспользовавшись его глубоким сном, тайно надела на него железную цепь и заперла в комнате, как собаку.

"Ах, здесь так шумно! Ты идиот".

Луиза нетерпеливо села на кровати.

"Ну, что ты делаешь? Быстро развяжи его для меня".

"Никогда!"

Луиза посмотрела в ее прекрасные глаза и уверенно сказала: "Если ты развяжешь его, ты обязательно снова побежишь к Чулуку или в столовую и будешь флиртовать с горничной, верно?"

Услышав это, Лу Рен счастлив.

— Значит, Луиза заперла меня, потому что ревновала?

- А? Ты... Что за глупости говоришь барину? Я буду тебе ревновать... Не шути, извращенец, дай мне сегодня хорошенько поразмыслить в комнате, а ты никуда не пускают!"

Щеки Луизы покраснели со скоростью, видимой невооруженным глазом, а затем снова приняло стыдливое выражение.

Лу Рен хотел дать себе пощечину.

Почти забыл, что она высокомерна.

Последствия ее разоблачения очень серьезные.

"Ну, а что мне делать, если я голоден?"

Лу Рен поднял ключевой вопрос.

— Я попрошу кого-нибудь принести тебе еды. Тебе не нравится эта служанка? Я позволю ей прийти. Как насчет этого?

Луиза скрестила руки и соблазнительно сказала:

— Лу Рена не одурачить, — снова спросил он.

— А если я пойду в туалет?

"Подожди!"

"У людей есть три неотложных дела, как вы можете сдерживаться? Или вы хотите, чтобы я решил это в комнате?"

"Нет!" Луиза посмотрела на него, очевидно, тоже думая об этом.

Сразу смутился.

"Ну, моя дорогая Луиза, я не убегу. Как я уже говорил, я буду защищать тебя и оставаться рядом с тобой".

Луиза скривила губы, молча наблюдая за ним.

Рот прошептал.

"Мягко говоря, я не собираюсь соблазняться на эту женщину Чулук".

"Что?" Лу Рен жестом прислушался, как будто услышал, как она что-то бормочет.

"Ничего!" — громко сказала Луиза в смущении.

Потом, взглянув в его жалкие глаза, она снова смягчила свое сердце: "Ты что, не убежишь? Не поедешь ли ты в Чулук?"

Лу Жэнь беспомощно кивнул и искренне сказал:

"Луи - мой единственный родственник, куда еще я могу пойти?"

"Кроме того, как я уже говорил, я из другого мира, и я не могу вернуться сейчас. Куда еще я могу пойти, кроме как с тобой?"

"Хорошо…"

Луиза колебалась: "Ты действительно хочешь вернуться?"

Если бы не его призвание, он бы не пришел сюда и не мог вернуться домой.

Думая об этом, она чувствовала себя немного виноватой и немного нервничала.

Если бы он вернулся, разве у него не осталось бы фамильяров?

Хотя он был слишком слаб, чтобы сопротивляться искушению, и очень злил ее, и он всегда был достаточно смел, чтобы быть в ярости с самим собой как с хозяином, но одно можно было сказать наверняка: она не могла вынести, чтобы он ушел.

Услышав ее вопрос, Лу Жэнь с улыбкой покачал головой и спросил:

— Зачем ты возвращаешься?

"Луизы там нет. Я не хочу оставаться в таком мире".

Говоря об этом, Луиза была немного счастлива.

Подняв свое красивое лицо, она высокомерно взглянула на него и сказала: "Передай мне благодарность, я отпущу тебя сегодня, если ты еще раз посмеешь ослушаться, я продолжу приковывать тебя здесь".

После этого она опустилась на колени и отперла цепь ключом.

Лу Рен вздохнул с облегчением, потер шею и обиженно посмотрел на прекрасную Луизу.

Луиза немного смутилась, когда он увидел его, но она была настолько высокомерна, что не собиралась извиняться.

затем.

"Что ты делаешь в оцепенении, идиот Лу Рен, у которого нет зрения, помоги мне переодеться!"

Идя впереди него, она подняла гордое лицо и закрыла глаза.

Наверное, застенчивый, поэтому я не смею открыть глаза, чтобы посмотреть на него.

Лу Рен сразу же обрадовался.

Знать. Несколько дней она не позволяла ему прикасаться к ней или помогать переодеваться.

Теперь это его компенсация - внезапно дать льготы.

эта компенсация.

ему нравится.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/88427/2821200

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь