Готовый перевод The Slime Dungeon Chronicles (Prequel) + Dungeon Wars / Хроники Подземелья Слизи + Войны Подземелий: Глава 8. Урок

     Три брата благополучно покинули подземелье и вернулись в Гильдию Авантюристов. Хотя их мех был весь еще в запекшейся крови, заходя прямо в зал гильдии, с Анхелем идущим позади них, Джар и Уильям не были ранены. Их внешний вид привлек очень много взглядов, впрочем как и зловоние, исходящее от них. Джар искренне заржал, увидев как некоторые из F-ранговых авантюристов сморщили носы.

– Не бойтесь, парни; когда-нибудь и вы привыкните к запаху. В конце-концов наш мир - суровое место, поэтому лучше познакомиться с такими вещами раньше, чем позже, – и радостно подмигнув, он повел двух братьев к стойке. Белла ожидала их, ее улыбка и не дрогнула, когда их запах вторгся в ее пространство.

– Надеюсь ваше приключение в подземелье вышло на славу? – спросила она троицу.

     Джар кивнул. – Мы дошли до шестого этажа и сразили… босса жука, верно? – секретарша кивнула и Джар продолжил: – Забавная драка вышла, но похоже она будет слишком сложной для любого, кто слабее нас.

     Белла нахмурилась. – Не должно быть такого. Одна из групп прошедшая через него была Д ранга; они тоже сказали, что было трудно, но не так трудно по сравнению с ожидающими дальше воргами.

     Джар приподнял бровь. – И с какой формой босса они сражались?

     Белла растерянно посмотрела на него в ответ. – Формы? У него их больше чем одна? Они отчитались о битве с боссом в виде муравья. Вы сражались с чем-то другим?

– Он принял форму муравья, затем жука геркулеса, и в конце жука носорога, – вмешался Анхель, используя руки, имитируя разных насекомых. Белла тут же кашлянула, как будто скрывая хихиканье.

     Уильям повернулся посмотреть на Джара. – Босс что, адаптируется?

     Джар одарил его беспомощным взглядом. – Полагаю так, Уильям. Босс второго этажа должно быть соответствует силе группы. Хорошо подыгрывает теме медленного усиления.

     Белла кивнула и передала бумагу Джару. – Если вы опишите тут ваш опыт в подземелье, в виде отчета и передадите его нам, мы были бы очень благодарны.

     Джар кивнул и передал бланк Анхелю, который убрал ее в магическую сумку.

– Мы сейчас слегка грязноваты, после боя. Не подскажете где гостиница, в которой мы сможем остановится и получить горячую ванну? – учтиво спросил Джар.

     Белла вытащила карту города и передала Джару. – Для вас тут отмечена гостиница. Увы, мои коллеги были вынуждены решить некоторые дела, и не могут вас сопроводить. Я также не могу вас провести сегодня, я пока единственная принимающая новые запросы. Я взяла на себя смелость отметить купальню, а также другие интересные места внутри двух кварталов города, – Белла задумчиво постучала пальцем по подбородку. – Ах да, купальня бесплатна в первый день.

– Сударыня, это всё что нам нужно. Спасибо за вашу помощь, – Джар склонил голову и развернулся к братьям. – Братья мои по оружию, пойдемте немного изучим город подземелья.

     Джар остановился, чтобы вдохнуть своего аромата. – Сначала, баню.

     Уил кивнул, а Анхель закатил глаза, но они послушно последовали за Джаром. Когда дверь захлопнулась, авантюристы возбужденными голосами начали судачить.

      

– Ты видел; это зверолюди! Никогда раньше не видела их! – быстро сказала, как выстрелила, одна леди в наряде лучника.

     Мужчина перед ней кивнул. – Слышал, что они особые авантюристы В - ранга, отправленные сюда гильдией для расследования. Хочу заметить, они намного дружелюбнее чем я думал.

– Неправда; я слышала, что тот маленький В ранг, а остальные А ранга, – сказал другой мужчина, сидевший за столом неподалеку.

     Лучница закатила глаза. – Кто по твоему отправил бы сюда авантюристов А ранга? Подземелье еще не такое крутое.

     Другой мужчина поиграл мускулами и заявил своим друзьям. – Они не выглядят крепкими; бьюсь об заклад, что смогу победить их одной рукой, а вторую даже не придется доставать.

     Его друзья фыркнули, а один из них посмеялся над ним. – Ты убежишь, сразу же как мы достигнем босса второго этажа; а их-то ты как победишь? Не видел, они были покрыты кровью; они скорее всего разорвали тех двух монстров на части, причем голыми руками.

– В смысле, медвежьими руками? – с блеском в глазах сказал худой, смешно выглядящий парень.

– Нет Ларри; хватит пытаться быть смешным.

      

     Тут, к всеобщей неожиданности, распахнулась дверь, что заставило всех замолчать. Это Джар прибежал обратно, с растерянным взглядом.

– Простите меня, но где север, и нет ли у вас карты на языке зверолюдей? Я не могу прочитать человеческий.

     Гробовая тишина воцарилась в зале гильдии.

      

◆   ◆   ◆

      

     Анхель рычал, когда Джар вышел из зала гильдии с пристыженным лицом. – Серьезно брат, разве я не говорил тебе выучить как определять стороны света, прежде чем мы попадем сюда? Теперь ты пристыдил нас перед всеми.

     Джар неловко закашлял. – Ну, раньше мы, зверолюди, об этих сторонах света вообще не беспокоились. Мы шли туда, куда нас вел ветер.

– Ага, именно поэтому мы так ужасно заблудились. Все расы думают мы странствующая группа племен, но это потому-что мы забыли, как попасть домой, – Анхель выругался.

     Уильям покачал головой. – Наш дом - равнины.

     Анхель вздохнул и раздраженно потер голову. – Клянусь, если бы это было не для моего мастера и другого шамана, мы бы всё еще искали древние захоронения предков. Знаете что, вы воины безумны!?

     Джар громко засмеялся и толкнул Анхеля в спину, чутка двигая его. – Конечно да, маленький брат; в пылу сражения, здравомыслие — последняя нужная нам воинам вещь. Мы отбрасываем все размышления и разумность тебе и собратьям духам, – Уил согласно кивнул.

     Анхель насмешливо фыркнул. – Ты хотя бы получил словарь для перевода?

     Джар кивнул и кинул Анхелю маленький томик. – Оно?

     Анхель пролистал несколько первых странниц, прежде чем кивнуть. – Ага, оно. Итак... – он открыл карту и указал на одну из отметок. – Мы тут, а баня вооот здесь. Гостиница вот тут и…

– Ладно, пошли! – Джар и Уил схватили Анхеля и начали тянуть его вниз по улице, пока Анхель продолжал мычать себе под нос; листая книгу и карту.

      

     Купальня железного района была большим домом, разделенным на две бани; одну для мужчин и одну для женщин. Бани были созданы с помощью комбинации усилий магов земли, воды и огня. Бассейн был вырыт и заполнен водой, с гигантским камнем по середине. Камень был зачарован на нагрев воды в течении определенного периода времени, прежде чем его необходимо перезарядить. Сразу же после зоны регистрации был только бассейн, поэтому все мылись в теплой и чистой воде. Каждые два часа, водные и земляные маги очищали воду от нечистот; тем самым позволяя наслаждаться чистой водой большую часть времени.

     Естественно, каждая из трех купален в каждом из районов города, были разными и имели разные правила. Например, купальня в палаточном районе - был общей, по большему счету, потому-что авантюристки были столь же смертоносны как и мужчины, а еще покупали талисманы, покрывающие их тела паром, во время купания. Уникальная система, возникшая в результате многолетней борьбы, при чем до такой степени, что никого, ничего не волновало. Любой извращенец немедленно наказывался, суровым способом и изгонялся из бань на долго время.

     Джар, Уильям и Анхель зашли в баню и были немедленно встречены персоналом, которые ожидали их приход. Убрав свое снаряжение, троица зашла в зону купания и залезла в бассейн, расслабляясь от принесшей их телам легкости горячей воды.

– Ванна, очень хорошо... – заявил Уильям, блаженно жмуря глаза.

     Джар кивнул. – Твои слова брат. Магические купальни и вулканические горячие источники стоят того. От этого мне больше никогда не хочется возвращаться в племена и их стиль жизни «никакого купания».

– Реально? – с любопытством спросил Анхель.

– Неа, – заявил Джар. – В конце-концов, где ветер по настоящему самый удобный путь.

     Анхель вновь фыркнул, но расслабился и начал гладить воду над своим пушистым хвостом. Мыло было редким товаром, поскольку требовал животного жира или определенных растений, поэтому как и большинство людей, трое братьев использовали горячую воду, чтобы помыться.

– По крайней мере.... – задумчиво сказал Анхель, – нам не нужно вылизывать друг друга, как делают кошки в своих племенах. Их отвращение к воде — легендарное.

     Уильям и Джар засмеялись, а потом закрыли глаза и позволили телам погрузится в воду. Несколько минут спустя они испуганно вскочили, когда вода залила им носы, из-за того что они уснули.

     Видя как глупо поступают его старшие братья, Анхель невольно мысленно вздохнул, обливая водой свое мыльное тело. – Эй вы оба, что мне с вами сделать?

– Ничего, потому-что, мы - старшие братья и в ответе за тебя, – быстро ответил Джар, когда закончил кашлять.

– Надеюсь на это, – пробормотал Анхель.

     Уши Джара дернулись, злая улыбка расцвела на его лице. – Уильям, похоже наш маленький братец растерял уважение к своей семье.

     Уильям ухмыльнулся и хрустнул суставами. – Наказать.

      

     Как раз когда торговец надевал свою одежду для купания в раздевалке, громкий смех и крик боли испугал его, отчего он выронил свою одежду. Смущенный, человек быстренько сообразил, сегодня не лучший день для купания. Может завтра будет потише и спокойней. От еще одного потока смеха, он удовлетворенно кивнул своему решению.

      

     Как только они избавились от крови и грязи, все трое покинули баню и пошли бродить по городу. Анхель и Уильям являясь сравнительно новыми в бизнесе авантюристов, очень интересовались и осматривали почти каждый встреченный ларек и лавку. Их глаза от сияли от удивления, видев за работой кузнецов и зачарователей кастующих магию.

– Большой брат, эти люди выглядят слабыми, но они могут делать такое оружие, – Анхель указал на кузнеца, не впечатленного комментарием.

     Джар неловко кашлянул. – Анхель, у людей есть свои собственные сильные стороны; несправедливо сравнивать их с дворфами и другими зверолюдьми, которые делают наше оружие.

     Анхель посмотрел на мужчину, затем на Джара, и медленно начал краснеть. Он повернулся к кузнецу и положил свои руки поверх его ушей. – Простите меня сэр, я не хотел обидеть вас. Гррр...

     Кузнец хихикнул. – Всё нормально, малец. Глядя на твоих братьев, неудивительно, что вы думаете, что мы слабые. Подойди, позволь мне научить тебя.

     Анхель посмотрел на своих братьев, но они оба одарили его внимательным взглядом. Сутулясь, Анхель пробрался в магазин и встал перед кузнецом. Вблизи, он смог рассмотреть пробуренные жесткие линии на лице мужчины и лысую голову, его руки украшали шрамы. Мужчина одарил Анхеля ухмылкой, когда он посмотрел на его крепкие руки под кожаным фартуком.

– Как зовут малец? – спросил он.

– Анхель, – ответил зверочеловек.

     Кузнец кивнул. – Зови меня Олаф. Я работаю в кузне где-то с твоего возраста…

– Мне 34.

     Кузнец посмотрел на Анхеля и от изумления вздернул брови, но быстро отошел. – С тех пор когда я был щенком, по вашим меркам, которым ты еще остаешься. Как думаешь, что такое кузнечное дело?

     Анхель нахмурился от вопроса, но с осторожностью сказал то, что думал. – Это процесс создания инструментов из металла и камня, используя огонь.

– И всё? – с нажимом сказал Олаф.

     Анхель вскинул подбородок и кивнул.

     Олаф улыбнулся. – Вот тебе урок, малец; ремесло - это уникальный дар каждого. Речь идет о привнесении в мир вещей, которые не могли существовать сами по себе. Используя наши тела и души, ремесленники, как я сам, создают чудеса, призванные помочь нашим товарищам. С каждым ударом молота или заклинания или продевания иголки, мы вкладываем частицу нашей жизни в работу. Вот тут, – он поднял меч над которым работал. – Это кусок металла. Если я продолжу колотить по нему, он станет острым куском металла. Если я добавлю гарду и рукоять, станет мечом. Если переплавлю обратно, снова станет куском металла.

      

     Анхель с любопытством скрестил руки. – Так, ты делаешь меч; так это урок о нем? Мне не очень-то и интересно обучится ковке.

     Олаф рассмеялся. – Нет, полагаю нет, особенно с этой книгой у тебя сбоку. Нет, это урок о создании жизни.

     Он снова указал на незаконченный меч. – Смотри, есть много путей для создания меча. Ты можешь ковать металл сразу, можешь переплавить металл в форму, если много времени, можно даже сточить кусок металла до лезвия. Суть в том, что существуют множество способов, и ни один из них не лучше другого. Скажи мне, если один меч сделанный человеком сравнить с мечом сделанным дворфами, какой будет лучше?

– Дворфами, – быстро ответил Анхель.

     Олаф улыбнулся. – Твоя правда; а что если дворф был пьян?

– Всё равно будет лучше, чем любое из созданного людьми. Дворфы известны как самый лучшие кузнецы, и они частенько пьяны.

     Олаф кивнул. – И это правда. Так ты говоришь, что сделанное дворфами оружие всегда побъет такое же оружие сделанное людьми?

     Анхель кивнул. Олаф повернулся к Джару. – Не случилось ли так, что у вас есть клинок сделанный дворфом? Я куплю...

     Джар дотянулся до магической сумки и бросил Олафу красивый меч. – Не надо; я выкупил его, когда работал на караван дворфов.

     Олаф держал меч в руке и кивнул. – Аха, качественная работа дворфов. Нет тупых маркировок, идеально гладок и сбалансирован. Согласен малец?

      

     Анхель взял меч, переданный ему Олафом. – Я не мечник, но в руке лежит хорошо.

     Олаф кивнул, затем швырнул меч обратно Джару. – Подсоби-ка мне немного, ага? Ударь меня мечом, так сильно как сможешь..

     Зверочеловек одарил Олафа скептическим взглядом.

– Не боишься, что я убью тебя старый человек? – спросил Джар.

     Олаф поднял незаконченный меч и улыбнулся. – Попробуй забери.

     Джар поморщился, но, крепко сжав меч, всё-таки занял позицию.

– Большой брат, это опасно! – шокировано закричал Анхель.

     Джар глубоко вдохнул, затем махнул мечом вниз со всей силы на Олафа. Анхель закрыл глаза и закрыл лицо.

      

– КЛАЦ!

      

     Спустя мгновение, Анхель не услышав криков или стонов боли, медленно начал открывать глаза.

     Олаф гордо стоял с незаконченным мечом. Джар шокировано смотрел вниз, на сломанный клинок дворфов.

– Как? – просто спросил он.

     Олаф улыбнулся. – Дворфы показывают, что их навыки в металлургии наилучшие; и в определенной степени — это правда. Впрочем, дворфы предпочитают топоры, молоты и кирки. Большинство кузнецов даже не потрудилось узнать, как ковать другое оружие, а когда они делают такие вещи, чаще всего они делают их ради красоты, а не пользы.

– Видишь, – сказал Олаф, повернувшись к Анхелю. – Качество оружия или брони или магии определяется душой ремесленника, которую он вкладывает в его дело. Хороший создатель всегда вкладывается в то, что он делает, в результате создавая то, что служит надежным компаньоном для тех, кто их купит. Тут должно быть, – он жестом указал на меч, – зерно сущего внутри. Я вкладываю сердце и души во всё что делаю, и поэтому мои мечи никогда не ломаются... у тех кто их купил. Подумай об этом, как пользователь магии, тоже самое относится и к твоей магии. Введи свои чувства в них, и твоя магия никогда тебя не подведет.

     Анхель кивнул, его лицо сияло из-за изученного урока.

– Спасибо за мое обучение мистер Олаф, – он скрестил руки на груди и склонил голову. – Я никогда не забуду вашего урока.

     Олаф улыбнулся и похлопал юного зверочеловека. – Надеюсь на это, малец. Вот, держи этот меч как замену сломанному.

     Олаф прошел за прилавок и, взяв длинный кинжал, передал его Анхелю.

     Зверочеловек кивнул в благодарность и покинул магазин. Анхель с любопытством уставился на кинжал.

– Большой брат, мужчина был очень силен? – мягко спросил он.

     Джар улыбнулся уголком губ. – Учитывая то, что этого мужчину считают одним из лучших кузнецов в стране, я удивлюсь если нет.

     Анхель бросил взгляд на вывеску лавки, «Шедевральные Клинки», и кивнул головой. Он никогда не забудет изученной, он поклялся самому себе.

 

     Потратив день на изучение города и магазинов, трое братьев легли в кровать. Анхель и Уильям быстро отрубились, исчерпав силы в поездке и приключении.

     Прежде чем лечь в постель, Джар вытащил магический свиток и скопировал свой отчет о подземелье туда. Когда он закончил свиток замерцал, и слова исчезли.

– Этот старый чудак должен увидеть его утром, – кивнул сам себе Джар. – Интересно, сколько пройдет времени после прочтения, когда он прибежит сюда как ошпаренный.

     Пожав плечами, Джар улегся и закрыл глаза.

      

http://tl.rulate.ru/book/880/86610

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь