Готовый перевод Dual Class / Двойной класс: Глава 50

**Глава 50: Сигурэ, Медведь и Лагерь**

Над небольшой поляной в лесу пронёсся успокаивающий порыв ветра, но сама сцена была далека от умиротворения.

Вокруг юного парня сгрудились гоблины и закованные в цепи гноллы, держащие наперевес целый арсенал различного оружия.

В руках у подростка был лишь длинный меч в ножнах, а меньший по размеру — на поясе сбоку. Его чёрные волосы колыхались под свежим порывом ветра, сине-белый плащ частично прикрывал чёрно-белую школьную форму.

Наконец, гоблин-командир, который кружил сзади монстров, взвизгнул приказ, и вся эта орава с жаждой крови в глазах разом ринулась на парня.

— Пятая техника, Стиль «Кровавая Луна», Кэцу-сёку… — негромко произнёс юноша. Лезвие вспыхнуло отблеском, когда клинок с тихим звоном выскользнул из ножен.

В тот же миг осадило всё окружавшее его войско: красная вспышка прочертила дугу от обнажившегося меча, прошив монстров по широкой дуге. Парень в это время описал идеальный круг ступнёй по рыхлой земле, разворачиваясь, а за ним в воздухе мелькнула тонкая дымка пыли.

Едва минула доля секунды — верхние половины тел монстров соскользнули прочь от нижних, ровно рассечённые по поясу. Гоблин-командир застыл, не в силах поверить, как столь быстро он лишился своего отряда.

Задрожал от ужаса, злобно пробормотал что-то, непонятное для паренька, и попытался бежать, но сбежать от него было невозможно — ведь перед ним стоял Сигурэ, занимающий вторую строчку в Таблице Уровней.

Упрятав «о-катану» в ножны, Сигурэ исчез и возник прямо перед оторопевшим гоблином, который споткнулся и плюхнулся на землю, гремя металлическими пластинами своей брони.

— Мерзкий сброд, — с презрением бросил Сигурэ, сгибая колени в стойку для удара из ножен: — Первая техника, Стиль «Кровавая Луна», Кэцу-Иай.

Высокий металлический звук обнажения клинка, чистый и резкий, разнёсся по лесу словно флейта, эхо которого слышалось на мили вокруг. Гоблин словно застыл во времени: только его челюсть замирала в тихих подёргиваниях, не понимая, что произошло.

Затем его взгляд медленно «сдвинулся» вбок, открывая вид на собственное тело, всё ещё сидящее на земле, — рука попыталась прикрыться, но пальцы были срезаны диагональным ударом, вместе с головой.

```

[Вы одолели Командира Гоблинов отряда [F-ранг], Уровень 20]

[Получено: Опыт и 5 500 TP]

```

Сигурэ сплюнул и пнул труп, тихо выругавшись.

Пройдя чуть поодаль, он сел на землю, вновь обнажил меч, чтобы очистить клинок от крови, а потом положил его на колени и погрузился в состояние медитации. Затем открыл окно статуса:

```

[Shigure Kenzo]

[Раса: Человек] [F-ранг]

Псевдоним в Туториале [Отсутствует]

[Самурай Кровавой Луны] [Редкий] Уровень 21

[Живучесть] 160 (5%)

[Сила] 140 (15%)

[Ловкость] 302 (40 + 20%) +(50)

[Интеллект] 90 (15%)

[Мудрость] 108 (15%)

[Выносливость] 130 (15 + 15%)

[Свободные очки] 0

[Ветки навыков]

Основная: Самурай Кровавой Луны P2(69%) [F-ранг] 0/5

Восемь Кровавых Ударов (Eight Blood Strikes) P2(5%) [F-ранг]

Выносливость Воина (Warrior’s Stamina) P2(3%) [F-ранг]

Достоинство Воина (Warrior’s Dignity) P1(10%) [F-ранг]

Власть Сёгуна (Shogun’s Authority) P2(3%) [F-ранг]

Интуиция Воина (Warrior’s Intuition) P2(5%) [F-ранг]

Основная Подветка:

Мастерство Оружия (Weapon Mastery) [F-ранг] 0/5

Выбор Оружия (Weapon of Choice) P2(1%) [F-ранг]

Стремительные Удары (Swift Strikes) P1(90%) [F-ранг]

Внутренняя Сила (Inner Will) P2(5%) [F-ранг]

Закалённое Тело (Hardened Body) P2(5%) [F-ранг]

Один Удар — Одно Убийство (One Strike One Kill) P1(50%) [F-ранг]

Вторичная Подветка: Пусто

[Титулы]

First Blood, Two versus One, One vs Many, Monkey Slayer, Living on the Edge, Punching Up, Improbability, Dog Hater, One Man Army, Dog Killer, Battle of Attrition, Murderer, Man of Stature, Leader of Some, Leader of Many, Leader of Armies, Goblin Hater, Goblin Slayer, Disciple of Musashi.

```

Сигурэ медленно выдохнул, успокаивая себя, применяя «Внутреннюю Силу» (Inner Will), чтобы унять беспокойство и восстановить затраченную выносливость. Он чувствовал, что близок к новому прорыву: внутренний поток энергии, казалось, уже полон до краёв и готов был перелиться.

Однако его отвлёк осторожный стук приближавшихся шагов. Сигурэ приоткрыл один глаз — уже зная, кто именно подходит, точнее, кто именно.

— Лорд Сигурэ, сэр Медведь вернулся. Он ждёт вас у вашей палатки, — произнесла женщина, остановившись рядом.

Сигурэ быстро привык к её необычной манере речи, ведь она сопровождала его с самого момента изменения его класса.

— Спасибо, Ута. Но, умоляю, перестань называть меня «лордом». Меня и без того напрягает, что люди в лагере перенимают эту дурацкую привычку, — вздохнул он.

— Ах, да ладно, Кэндзо! Ну что тебе стоит? — при этом крикнул второй голос из-за женщины, помахав пистолетом в воздухе в знак приветствия, а потом вновь принялся протирать ствол тряпочкой. — Ты же знаешь, что половина лагеря уже зовёт тебя «лордом».

Сигурэ выругался:

— Только потому, что *ты* всё раздуваешь, Сато, и подлизываешься! Не будь мы друзьями, я бы давно выставил тебя вместе со всем твоим дурацким хобби!

— Ну не говори так! И сам посмотри: хотя мы знаем друг друга вечность, я всё равно обращаюсь к тебе по фамилии! И как ты можешь оскорблять моё прекрасное хобби? Знаешь ли, моя «Шакалка» столько раз спасала нам шкуры! Если бы сам «принц тьмы» глядел на нас, гордился бы мной! — возвысил голос Сато.

— Вот только не начинай опять свои идиотские анимешные отсылки! Ты же взрослый мужик, когда поумнеешь?! — буркнул Сигурэ, опираясь на меч, чтобы встать.

— Ого, какие слова от человека, который выкрикивает приёмы так, словно он Тонджиро, рубящий демонов! — не остался в долгу Сато.

Поднимаясь, Сигурэ цокнул языком и заметил, что порезал большой палец. Он машинально поднёс его к губам, отвечая сквозь руку:

— Я не знаю никакого Тонджиро, Сато. Может, перестанешь нести ахинею?

Ута беспокоилась, и осторожно схватила за его ладонь, осмотрев порез:

— Мой лорд, вы опять поранились…

Сигурэ улыбнулся, с теплотой глядя на девушку. Своей рукой он нежно откинул волосы у неё со лба.

— Да всё нормально, Ута. Просто «о-катана», которая мне досталась, чуть длиннее, чем я привык. Нужно больше практики, — произнёс он, замечая, что Ута была ему примерно до груди.

Она прислонилась к его руке, а другой рукой поправила свой «конский хвост», показывая довольно типичные для ниндзя одежды (в том числе закрытый воротник и маску на шее, которая сейчас была опущена).

— Тьфу, «нормисы» хреновы, вон чего милашничают… — высказался Сато, снова сконцентрировавшись на полировке своего «Шакала».

Сигурэ лишь покачал головой и зашагал прочь, по пути подбирая навыковые камни, что выпали из тел монстров.

> *Значит, Медведь вернулся. Надо сразу выяснить, как прошла его вылазка… Он ведь был так воодушевлён, когда уходил,* — подумал Сигурэ.

Спустя пару минут они, троица, миновали лес и достигли виду большого форпоста. За ним, возвышаясь над стенами, виднелся холм с большим красным флагом, бьющимся на ветру. По краям лагеря — множество палаток и кострищ, опоясанных невысокой деревянной оградой.

Троица подошла к грубо прорубленному проходу в стене, кивнув в знак приветствия двум стражникам по обе стороны. Один держал лук наготове, другой — меч и щит.

— Как вы там, лорд Сигурэ? Смотрю, уровень не поднялся, но хоть камни навыков слямзил какие-нибудь? Тут ведь многим всё ещё не хватает заполнить свои классы, — спросил лучник.

Сигурэ поморщился при слове «лорд», но отмахнулся:

— Парочку нашёл. Занесу их в «торговый пост» внутри, — ответил он, проходя вместе с Утой и Сато.

— Вот ведь снова называют вас «лордом», да ещё уровень припоминают. Сами ж только-только перевалили за десятый… — пробормотала Ута, еле слышно.

— Ничего, я понимаю их беспокойство: чем выше мой уровень, тем спокойнее им живётся, особенно учитывая, что Медведь ушёл. Чем сильнее я буду, тем надёжнее защита, вот и вся их логика. Ничего плохого. А теперь пойдём, сдадим эти камни и пойдём к мистеру Медведю, небось он уже заждался.

Они быстро прошли мимо первой ограды, пробираясь между палатками и самодельными земляными тропками к настоящим стенам форпоста. Прежде чем попасть внутрь, Сато вдруг извинился и, отмахнувшись, пошёл куда-то в сторону, очевидно, не желая чувствовать себя «третьим колесом». Ута и Сигурэ остались вдвоём.

— Мой лорд, простите меня за дерзость, но могу ли я откровенно высказаться насчёт сэра Медведя? — внезапно спросила она, когда сторожа на стене дали знак поднимать ворота.

— О чём речь, Ута? Я же говорил, можешь говорить всё, что угодно, — ответил Сигурэ, скользнув взглядом по девушке.

Надо сказать, Ута, подобно Натто, тоже была «конструктом», но имела иные особенности. Это был «боевой конструкт», которого Сигурэ заполучил в награду за некий квест. Сначала он не знал, на что она способна, однако вскоре стало ясно, что характер у неё вполне сочетается с его, а её боевая эффективность росла от уровня к уровню. Когда-то она была маленькой девочкой, но, поднявшись до F-ранга, внешне почти неотличима от человека. О том, что она «конструкт», знали лишь сам Сигурэ, Медведь и Сато. Медведь повстречался им довольно рано, когда Ута ещё «росла», и хотя своим видом пугал Сигурэ, быстро завоевал уважение, предложив защиту тех, кто не может сам себя защитить. Так парень доверился ему и раскрыл тайну Уты.

— Понимаю, что нам нужна сила сэра Медведя, но лично я не уверена в его верности нашему делу: он вроде бы «обещает защищать лагерь», а сам сразу уходит, стоит ему учуять, что где-то ходит какой-то «неизвестный» — и даже не приводит его сюда, в общую группу! — нахмурилась Ута.

Пока они шли мимо разных ларьков и временных прилавков, здороваясь с людьми и проверяя, всё ли у них в порядке, Сигурэ ответил, лишь выбрав момент, когда можно идти прямо, не лавируя меж рядов:

— Медведь ведь «не формально» член коалиции. Скорее, просто наш друг, который согласился помочь. Нечестно было бы загонять его в рамки или «привязывать» насильно. Да и я, признаться, очень заинтригован тем человеком, из-за которого он, похоже, так загорелся.

— А, Сигурэ! Опять камни принёс? — окликнула его женщина в одном из прилавков.

— Ага. Как там продался мой предыдущий «улов»? — спросил он, заметив, как Ута сердито косится на эту женщину. Пришлось Сигурэ положить руку на её плечо, чтобы успокоить.

— Все расхватали! Много кто новенький в лагерь поприходил, так они притащили гору еды в обмен на камни. Так что в ближайшие день-два по голоду никто не страдает. А вот с более «крутыми» камнями — у нас недавно вспыхнула заварушка: передовые бойцы и маги чуть не подрались за «Камень Огня», что неожиданно нарисовался, — объяснила продавщица.

— Ясно. Ладно, поговорю с Дрю об этом. Вот новые камешки, — сказал Сигурэ, высыпая целую кучу на прилавок.

— Да ну на… Сигурэ, да сколько же тварей ты умудрился порубить?! — аж отшатнулась женщина.

— Да так, немного, — ответил он, пожимая плечами. — У меня срочная встреча, так что прошу переписать всё как обычно.

Оставив женщину в легком шоке, Сигурэ направился к своей палатке на окраине форпоста, уверенный, что там его уже ждёт Медведь.

— В последние дни почти все камни для наших — я приношу один, — негромко проговорил он, обращаясь к Уте. — Надеюсь, этого достаточно. Но убивать сильных монстров становится тяжелее, особенно когда у меня до сих пор пустая вторая Подветка. Ты и правда считаешь, что лучше подождать до конца туториала?

— Да, мой лорд. У меня нет точных сведений, ведь я не «Помощник Территории». Но говорят, что после «начального туториала» откроется специальный магазин для тех, кто успел выбиться вперёд. Там вы, наверняка, найдёте подходящий камень, достойный занять вашу вторую Подветку. Клянусь жизнью, это так, — заверила Ута, чуть склонив голову.

— Не надо этих клятв, я верю тебе. Ладно, пойдём к Медведю, — кивнул Сигурэ.

Они вошли во внутренний дворик и направились к одной из больших палаток. Приподняв полотнище входа, Сигурэ увидел внутри громадного мужчину, который при незнании можно было бы принять за монстра.

— Медведь, рад тебя видеть! Ну как твоя вылазка прошла? — окликнул он.

Медведь, сидящий в развалку, повернул голову, улыбнулся:

— Да неплохо. Увиделся со старым другом. Уговорил его, чтобы он тоже отправлял сюда людей. Парень хороший. Даже маленькую группу по дороге сюда встретил, притащил их к нам. Кстати, твой английский стал совсем неплох. Буквально два дня прошло, а говоришь уже почти без акцента.

Сигурэ подошёл к столу напротив и разлил в три деревянные кружки воду из инвентаря:

— Спасибо. Просто выбора не было: если не выучить английский, не смогу общаться с большинством здесь. Лучше скажи, как твой друг? Он действительно готов помогать? И насколько он силён? Ты же говорил, при прошлой встрече он был всего 7-го уровня и в таблице Уровней его нет. А то, что он возглавляет рейтинги по TP, подозрительно…

— Полегче, — усмехнулся Медведь, поднимая руку в металлической перчатке. — Да, он согласился. Правда, ему нужен хотя бы день, чтобы отлежаться после… — он вдруг смутился, на лице явственно выступил румянец, — ну, небольшого спарринга.

— Ты?! Спарринг?! — удивился Сигурэ, вскинув брови. — И что, какой у него сейчас уровень? Или класс?

— Прости, Ши, но я не могу рассказывать чужие секреты. Даже если б знал точно. Скажу лишь, что он — десятый уровень, — пожал Медведь плечами.

Сигурэ недоверчиво прищурился. «Десятый?» Наверняка Медведь темнит, ведь с таким микроскопическим уровнем никто не смог бы даже поцарапать Медведя, не то чтобы дать ему настоящий бой.

— И что же этот «десятый» показал…? — медленно спросил он, заранее понимая ответ.

Медведь улыбнулся и положил левую руку на стол, привлекая к ней взгляды Сигурэ и Уты.

— Он заставил меня боязливо мыслить о реванше, — сказал Медведь и стянул с руки перчатку, обнажив чёрно-синюю ладонь с кровоподтёками и ранками.

— Что?! Но… да это не важно! Как ты вообще?! Ута, позови лекаря! — крикнул Сигурэ, вскочив на ноги, не отводя взгляда от распухшей руки, из которой сочилась кровь.

— Ой, чёрт, — только и сказал Медведь, замечая, как его кровь капает на стол. — Ута, не волнуйся. Ещё через пару часов всё заживёт. Этот парень, блин, чуть не спалил мне кисть, если бы не моя защита. Поверь, мне пришлось выложиться «под завязку», чтоб остановить этого «десятого уровня».

Сигурэ опешил: как уровень 10 мог такое устроить? Он посмотрел в глаза Медведю очень серьёзно:

— Значит ли это, что он опасен? Сможем ли мы его одолеть?

Медведь ответил хитрой ухмылкой:

— Нет, он не опасен, если сам не дашь повода. Кажется, он довольно прагматичный. Но… скажи людям, чтоб не совались к тому большому форпосту на севере, если не хотят сесть в лужу, задев «не того» противника.

— Ты уклоняешься от ответа, Медведь. Сможем ли мы с ним справиться? — повторил Сигурэ, буравя взглядом его травмированную руку.

— Нет. И, думаю, очень скоро никто из нас не сможет, — сказал Медведь с усмешкой.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/87852/5321066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь