Готовый перевод Stone Mage: Revenge of the Villain System / Каменный маг: Месть системы злодея: Глава 101

На ужин он встретил герцога Таэваса. Белладонна была права, он выглядел гораздо старше, хотя прошло всего два года.

Волосы его почти полностью поседели, а морщины заполонили лицо.

Все остальное – тот же строгий и вспыльчивый герцог Таэвас. Он не встретил Ронина с той же теплотой, что его сестра, и только сказал:

– Ты вернулся.

Он был в перчатках и держал в руке тыкву, обе покрытые грязью. Он направился к раковине, чтобы её вымыть.

– Где ты был, отец? – спросил Ронин.

– В саду. – ответил он. – Поднеси мне нож, что там лежит.

– А что же повар? – спросил Ронин.

– Я уволил их всех год назад. Мавретри отлично умеет готовить, а я в состоянии справиться с ножом.

Похоже, их положение действительно дошло до того, что эта аристократическая среда считала бы нищетой.

Ронину же это было просто смешно, ведь у них, по крайней мере, была крыша над головой и еда, пусть и не так изобильно, как раньше, и нужно было готовить самим.

Он думал, что в прошлой жизни он был беден, поскольку ничего из этого не могло его испугать, как обычно пугало богатых мальчиков.

– Я сам её разрежу. – Ронин надел фартук, который раньше принадлежал поварам. – Отец, ты можешь переодеться, эти грязные ботинки оставляют следы на полу.

Герцог Таэвас не ожидал, что Ронин возьмется за эту работу, но в конце концов пожал плечами.

– Хорошо, хорошо.

Белладонна выглянула из-за него.

– Могу ли я тоже помочь с готовкой, брат?

– Нет! – воскликнул герцог Таэвас. – Ты лучше не подпускай Беллу к ножу, она может пораниться.

Белладонна закатила глаза.

– Отец, я уже не ребёнок, чтобы порезаться крохотным ножом. Кроме того, это Донна, когда ты уже запомнишь?

– Ты благородная леди, а не прислуга. – парировал герцог Таэвас. – Это последнее, что осталось от моего дворянского достоинства.

– Что руки моей дочери всё ещё гладкие и нежные, а не грубые от стирки белья, уборки дома или готовки на всю семью.

Белладонна была в ярости.

– Опять эта чепуха о сохранении моей хрупкой женственности! И что? Чтобы я была привлекательна для женихов???

– Да! – воскликнул герцог Таэвас. – Как же иначе мы вернём дом Зафери в былое величие???

– Отец, мы уже уволили почти всех слуг. Ты сажаешь тыквы в саду… И всё ещё жаждешь славы!?

– Я мог бы этого избежать. Если бы ты слушала все мои советы и идеи о том, как распоряжаться нашими финансами… Ничего этого не случилось бы!

– Отец, ты же сам говорил, что нужно оставить всё как есть, что мы должны жить по средствам.

Герцог Таэвас покачал головой.

– И что дальше? Ты станешь распорядителем этого дома и будешь выполнять работу, которую должны делать мужчины?

– Белла, ни одному мужчине не понравится женщина, которая ведёт себя как грубый мужик! Женщина, такая упрямая и властная, никому не понравится…

– А что, если я не хочу никому нравиться!? Что, если я хочу быть грубой? Все мужики грубые, так почему же я не могу? По крайней мере, я всё исправлю!

Ронин спокойно рубил тыкву, слушая, как отец с дочерью ссорятся. Золотистый цвет тыквы напомнил ему о некотором "золотом мальчике".

Он стал резать тыкву на ещё более мелкие кусочки, и они этого не заметили, потому что продолжали спорить.

– Послушай, что ты говоришь! Всё это обучение забило тебе голову, говорю же! – воскликнул герцог Таэвас.

– Ты не можешь быть воином, сама попытка этого разрушит твои шансы на брак! Тебя будут считать странной девушкой, слишком неженственной!

– Умение сражаться – это не "неженственность"! Я тебе говорила, что моя покровительница – богиня войны, но ты не поверил! Она…

Она запнулась, чуть не сказав то, что долго скрывала от отца.

– Она что? – нахмурил брови герцог Таэвас. – Богиня Фрейя далека от этого грубого поведения, она богиня красоты и женственности, настоящая "снежная королева"…

– Это она меня обучает! Эта "снежная королева", о которой ты говоришь! – она больше не могла молчать и раскрыла правду.

– Отец, я – её героиня! Первая за сто лет!

Герцог Таэвас был ошеломлен, и его глаза расширились.

– Ты… Это не может быть правдой… – пробормотал он. – Я всю жизнь мечтал об этом, но это не может быть правдой. Ты вела себя скорее как маг Клейро…

– Но это правда, отец.

Она глубоко вдохнула и сказала:

– Благословенная Фрейя, даруй мне Зимнюю Утреннюю Звезду!

Внезапно из снежных хлопьев в её руке появилась утренняя звезда, с шипованным шаром из льда. Её оружие выглядело одновременно угрожающе и обманчиво красиво.

Мавретри неожиданно появился. Увидев это большое оружие в руке маленькой девушки, он чуть не упал в обморок.

– Я… Что-то не так, Ваша Светлость? – пробормотал е. – Или мне лучше подойти на кухню позже…

– Нет. – герцог Таэвас подошел к дочери и положил ей руку на плечо.

– Возьми нарезанную тыкву у Ронина и приготовь жареного павлина на ужин.

Мавретри моргнул.

– Но я думал, мы оставили его на конец недели…

– Сегодня есть повод для торжества. И для обсуждения. – на его обычно мрачном лице появилась улыбка, которая могла бы достать до стратосферы.

Ронин повернулся к Белладонне, которая выглядела растерянной.

Она исчезновением по щелчку пальцев убрала Утреннюю Звезду и сказала:

– Что это должно было значить? У меня пропал аппетит, так что…

Он прошептал ей братский совет.

– Отец может дать тебе то, чего ты всегда хотела, Донна. Играй его игру сегодня, кивай головой и говори только тогда, когда тебе нужно что-то сказать.

Её глаза расширились от понимания.

И так, в ту ночь было принято важное решение.

– Белла… Донна. Ты моя единственная дочь. Ты должна понять, почему я так против твоих амбиций стать воином, это всегда было и будет долгом мужчин.

– Но если ты настаиваешь, то я разрешу. Я разрешу тебе пройти испытание Трианнум, но при одном условии. – сказал он.

– Что это, отец? – спросила она.

– С этого момента ты – грубый мужик. Ты – будущий распорядитель этого дома. Если ты хочешь этого пути, тебе нужно идти по нему без сожалений.

– И как мужчине, ты не должна влюбляться ни в одного парня. Сосредоточься только на том, чтобы стать величайшим воином, чтобы стать рыцарем при дворе короля.

Её глаза загорелись от восторга, но…

– Я должна притворяться, отец? – спросила она.

– Если ты хочешь выжить, да.

Он повернулся к Ронину.

– Твой брат прекрасно это понимал, когда не взял фамилию Виллоу.

Ронин пил суп, но у него была широкая ухмылка. Какая удача, что всё так обернулось!

Ему будет труднее заманить Белладонну в гарем, если она будет притворяться мужчиной.

Он повернулся к ней.

– Я могу научить тебя кое-чему о притворстве. Но сначала тебе нужно новое имя и личность.

Герцог Таэвас кивнул.

– Да. Ты теперь сын моего дальнего родственника, которого я усыновил после того, как потерял дочь от болезни.

– А как меня будут звать? – спросила Белладонна.

Ей всё ещё было немного некомфортно притворяться мужчиной, которого она презирала, но, помня совет Ронина, она согласилась.

Ронин придумал ей имя.

– Тебя будут звать Дон. Тебе не будет трудно привыкнуть к этому имени, правда?

– Дон…

Ей понравилось, что он учел её желание иметь имя, похожее на её настоящее, и она улыбнулась.

– Оно мне нравится.

Их отец поднялся и поднял бокал за тост за павлиньим пиршеством.

– В этот вечер мы будем праздновать. Ведь сегодня родился Дон Асули из дома Зафери!

http://tl.rulate.ru/book/87817/4212869

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь