Готовый перевод Stone Mage: Revenge of the Villain System / Каменный маг: Месть системы злодея: Глава 79

Сордидо размышлял о переходе к партии Обезьян. Их шансы на победу были слабее, но у него было немало козырей в рукаве.

Во-первых, он знал, что случилось с теми сто тысяч золотых монет, которые были выделены на благоустройство территории в прошлом году.

Или как Павоне всегда одерживал победу на выборах с огромным перевесом, получая около 75% монет, брошенных в мешок Птицы.

Он пожалеет о том дне, когда отпустил его...

— Думаешь сменить сторону, Сорди?

Сердце Сордидо упало, когда трость преградила ему путь к стенду Обезьян.

Он стиснул зубы. — Ты заменил меня своим Голди, какой у меня выбор?

— О, еще нет. Я просто позаботился о том, чтобы, если его благодетель наблюдает, мы не оказались под угрозой. Я фактически спас тебе жизнь, не благодари.

— Благодетель? — Сордидо поднял бровь.

Павоне опустил шляпу, озираясь.

Он прошептал своему бывшему Лыру: — Давай поговорим в более безопасном и знакомом месте, а?

Они направились в здание Совета. Нижний этаж фактически был для Студенческого Совета.

В конце концов, их считали "мини-Советом".

Как сами студенты, они лучше знали, чем занимаются их однокурсники, или какие проекты необходимы для обеспечения удовлетворенности.

Павоне повел его прямо в кабинет главы Студенческого Совета. В свой кабинет, и закрыл дверь.

— Помню, как я впервые привел тебя сюда, нервного, невинного первокурсника, — сказал он, усмехнувшись. — Как времена меняются. Теперь ты раздеваешь женщин на публике.

Сордидо отвернулся. — Не нужно ворошить прошлое. Я не поддаюсь влиянию этого. Я другой человек теперь.

— Действительно? Потому что я вижу только мальчика, а не мужчину. Мальчика, который не думает о последствиях своих действий.

Он застонал. — Мне не нужна твоя нравоучительная речь, Павоне. Я здесь для переговоров. Ты хотел убедиться, что я буду держать рот на замке, верно?

— Рот на замке о чем? — Он просто наклонил голову.

— О том, чтобы раскрыть правду. — Сордидо широко улыбнулся.

— Я вижу... Правду, которую ты придумал? — Павоне усмехнулся. — Что заставляет тебя думать, что кто-нибудь поверит такому "негодяю" как ты…

— А не новостям от Сырье Правды? — Он вытащил бумагу. — Я сделал несколько заявлений о событиях прошлого года. Мне понадобился весь отпуск, чтобы закончить их, знаешь ли.

— Не я ли самый усердный Глава, которого когда-либо знала эта Академия? Я всегда стараюсь узнать каждого… лично.

Он швырнул бумаги в ошеломлённое лицо Сордидо. Их были сотни!

И они были не только о нём.

Это были слухи о каждом члене Птицы, готовые быть отправленными на Сырьё Правды Ловушки.

Пот струился по лбу троеклассника. Он не хотел, чтобы дело дошло до этого.

Павоне раньше нуждался в нём. Всегда говорил ему, как он важен не только для Студенческого Совета, но и для него самого. Единственный друг, которому он мог доверять.

Пока этот Дрыхшпиль не встал на его пути, став его новым любимчиком. Его протеже.

— Ты… Что у Цермина есть, чего нет у меня? Почему ты выбрасываешь меня как грязь после всего, что я для тебя сделал?

Павоне рассмеялся, сжимая его щеку, как это делает отец с маленьким сыном. — О, я не выбрасываю тебя. Далеко не так. Я ставлю тебя на другое, лучшее место.

Глаза Сордидо заблестели. — В какую должность? Я снова буду твоим Актуарием?

— Нет. Ты будешь моим шпионом. — Он усмехнулся.

— У Цермина есть благодетель. Тот, кто стоит за случившимся с Фолькеном и Рабукой. Этот человек… или, может быть, люди, слишком опасны, чтобы с ними связываться.

Сордидо нахмурился. — Но это всего лишь твоя теория. Ты никогда не встречал этого благодетеля лично.

— Да. Поэтому давай проверим эту теорию. Сейчас самый умный ход благодетеля… был забрать тебя на его сторону.

Сордидо кивнул. — После того, что случилось раньше, они будут считать, что я предам тебя.

— Что ты и собирался сделать, если бы я тебя не остановил. — Павоне натянуто улыбнулся. — Понимаешь теперь, почему я считаю тебя мальчишкой, Сорди?

У него не было другого выбора, кроме как признать, смущенный почти совершённой ошибкой. Он чуть было не сыграл в чужие руки.

А теперь он играет в руки Павоне. Но он прекрасно это осознавал.

Дело в том, что… пока это был Павоне, ему не мешало быть пешкой.

— Так как мне шпионить за тобой? Что я получу взамен после того, как добьюсь успеха?

— Если ты добьёшься успеха, я верну тебе должность Лыра. Мы окончательно уничтожим Цермина Дрыхшпиля и его благодетеля… и всё вернётся в норму.

— Точно так же, как было раньше. Академия снова полностью перейдёт под наш контроль, без таких помех.

Он погладил Сордидо по голове, как когда-то гладил Цермина. — Что скажешь, Сорди? Только ты и я, как в старые добрые.

— Мне нужна твоя помощь больше, чем когда-либо.

У Сордидо не было другого выбора, кроме как согласиться. Он получил морковку и палку.

Так как он ослушался, Павоне наказал его. Его ударили палкой, как мула.

Но, поскольку он показывал признаки полезности, ему подбросили морковку, чтобы он продолжал следовать его командам.

Он прекрасно всё понимал, и Павоне прекрасно его играл.

Именно поэтому Сордидо считал его лучшим Главой, которого когда-либо знала эта Академия.

Он думал, что совершил первую глупость, когда встал на сторону Цермина раньше, но теперь, когда Павоне всё объяснил, и его планы включить его…

Его восхищение старшим братом возросло.

— Старший брат… Я хочу взять фамилию Блан Д'Аржан после этого. Обещаешь мне это? — попросил он милым тоном.

Павоне нахмурился. — Ты же знаешь, что я не могу этого обещать. Тебе нужно сначала доказать свою ценность Отцу.

— Но разве поиск этого благодетеля не будет достаточно? — проворчал Сордидо.

Он продолжал вести себя как избалованный ребёнок, теперь, когда он больше не злился на Павоне.

— Я уже делаю всё возможное! Не говоря уже о том, что у меня мощная Магическая Средоточие, несмотря на то, что моя мать была из простолюдинов. Разве я не заслуживаю признания к настоящему времени?

— Я знаю. Но всё в своё время, мой сладкий маленький братик. — Он продолжал гладить его волосы пальцами и обнимать его щеки.

— Кто знает, может, Отцу понадобится ты, и он увидит, что ты на самом деле хороший парень. Просто наберись терпения.

— Хорошо… — он надул губы.

— И ещё один совет…

— Да, старший брат?

Хватка Павоне на голове Сордидо усилилась, его улыбка стала ещё фальшивее. — Иногда контролируй свой аппетит к женщинам, а?

— То, что ты делаешь наедине, не моё дело, но когда это на публике… ты меня очень сильно разозлишь.

— Ты же не хочешь, чтобы старший брат рассердился, верно?

Сордидо радостно кивнул. — Конечно, старший брат! В следующий раз я буду скрытнее!

Старший брат ослабил хватку и погладил его по голове. — Молодец.

Ронин усмехнулся, наблюдая за всем этим из головы Сордидо во время обеда.

Ронин мог не только читать мысли, но и наблюдать за ними, если они были такими же яркими, как мечтания.

И сейчас Сордидо был полностью погружён в свои мечтания о том, что произошло раньше, самодовольно улыбаясь.

Теперь стало понятно, почему он так хорошо умел манипулировать, судя по тому, как он поступил с Цермином и свидетелями раньше. Это в крови.

Но он не так хорош, как его сводный брат, не говоря уже о том, что он был слишком покорным по отношению к нему. До такой степени, что мечтал о том, чтобы быть "нужным" ему, с глупой улыбкой.

Ах, этот беспомощный младший Блан Д'Аржан понятия не имеет, что его счастливые мечтания станут причиной разрушения его семьи.

http://tl.rulate.ru/book/87817/4211456

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь