Готовый перевод Akuyaku Tensei Dakedo Doushite Kou Natta / Элиза. Я перевоплотилась в благородную злодейку, ну почему это случилось?: 66 глава.Побочная история (Ратока)

Пока Клавдия перевозила раненую Элизу в особняк, Ратока стоял как каменный, не в силах сдвинуться с места, переполненный хаотичными и запутанными мыслями. И только после того, как граф Терея вошел в особняк, Ратока, наконец-то, смог двигаться.

Он не знал, придет ли за ним Бэллвей, но все же решил вернуться на тренировочные площадки, чтобы избежать наказания за самовольное отлучение, так как не мог придумать никаких оправданий своему отсутствию. Он быстро вернулся на место, но

его сердце все еще бешено колотилось. Элиза, Клавдия и существо, на котором они летели, были все в крови, а это значит, что в форте Джунгфена состоялась какая-то битва.

Люди, которых он не знал, умирали на том месте, и для Ратоки это было большим шоком.

Элиза вернулась, а это значит, что солдаты, поехавшие с ней в Форт Джунгфена, тоже должны вернуться в ближайшее время.

Думая обо всем этом, у него подкашивались ноги, но он собрал все свои силы, чтобы не упасть и в этот момент Беллвей вошел на тренировочные площадки.

"Извини, что я совсем забыл о тебе и оставил здесь на несколько часов.”

Беллвей быстро подошел к Ратоке. Казалось, он был очень взволнован и не был похож на самого себя, всегда серьезного и хладнокровного. Ратока с изумлением посмотрел на него. Бэллвей немного прокашлялся, чтобы наконец-то успокоиться и хладнокровно продолжил:

"Поскольку госпожи Клавдии сейчас здесь нет, мне очень жаль, что ты пришел сюда и прождал здесь очень долго. Я позабочусь о том, чтобы подобное больше не повторилось. Можешь вернуться в казармы, сегодня не будет тренировки.”

Бэллвей быстро повернулся и оставил Ратоку одного в подавленном состоянии, ведь тот ничего не сказал ему, а ведь Ратока так хотел узнать, что происходит и ему совсем не нужны были эти извинения.

Чувство одиночества щемило его маленькое сердце и Ратока медленно побрел за Бэллвеем в ужасном настроении.

Затем, через какое-то время, вернулись и остальные солдаты из армии Калдии во главе с Гюнтером.

Ратока осторожно наблюдал за ними из окна в особняке, зная, что его будут ругать, если обнаружат. Солдаты находились в красивом саду особняка, вымощенным разноцветными кирпичами, но на этот раз это не радовало Ратока, так как лица солдат были угрюмыми и серыми как тени. Их поблагодарили за службу, но вместо того, чтобы танцевать и веселиться на вечеринке, подготовленной в честь их возвращения, они мрачно ели и пили, заглушая боль в своих сердцах.

Они просто не могли веселиться, зная, что Элиза была в таком ужасном состоянии.

Ратоку мучил вопрос: ранена ли она? Находится ли она все еще в своей спальне?

Мучительно размышляя над этим, Ратока перестал смотреть на солдат и начал искать людей, которые заботились о нем в казармах.

Так как Гюнтер сильно выделялся из окружающих его солдат своими густыми рыжими волосами, то он сразу увидел его. Казалось, что в нем было что-то харизматичное и притягивающее к себе других людей.

В то время как все солдаты были в подавленном настроении, Кельвин невозмутимо сидел рядом с Гюнтером со спокойным выражением лица. И только солдаты, приближенные к нему, были такими же спокойными, как и сам Кельвин.

Затем Ратока нашел Поло и остановился, чтобы внимательно посмотреть на него. Поло был совсем невысокого роста, но его воздушные золотые волосы были очень привлекательными.

Ратока почувствовал огромное облегчение, увидев своего друга здоровым и невредимым, и снова начал поиски остальных знакомых.

Ему было интересно, что случилось с Игорем, соседом по комнате. Они довольно хорошо ладили, но он никак не мог его найти, внимательно всматриваясь в толпу воинов.

Может, он тоже ранен или все-таки отдыхает в казармах?

Продолжая искать Игоря, Ратока вдруг нахмурился, чувствуя, что что-то здесь не так…

Внимательно всматриваться в лица солдат, он вдруг осознал, что чувства его не обманули, и по его коже прошли мурашки: было очевидно, что солдат на этот раз было гораздо меньше, чем раньше и многих, кого он знал, просто не было.

Да и тогда, когда они пришли из Форта Джунгфена, он увидел много раненых. Ладони Ратока покрылись потом, и он содрогнулся.

Воины отправились защищать границы страны и, их госпожа Элиза вернулась в таком ужасном состоянии. Скорее всего, это была какая-то битва, в которой гибли люди.

Может быть не стоит так сильно беспокоиться и их тревожное состояние было связано только с тяжелой ситуацией Элизы? Может, все остальные просто находятся в казармах?

Но тревога внутри Ратока росла все больше и больше и не давала ему покоя.

Он продолжал смотреть на солдат из окна.

Понимая, что никто из особняка не собирается ничего рассказывать Ратоке о произошедшем, он решил спросить обо всем сам. Больше всего его мучил вопрос: есть ли еще живые солдаты, которых он не увидел в саду?

http://tl.rulate.ru/book/873/313531

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарю ^^
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь