Готовый перевод Dramatic Reading / Драматическое чтение: Глава 17.2.

Глава 17.2.

 

Он замолчал, сделав паузу, чтобы осознать весь тот ужас. Было бы справедливо, если бы и все остальные должным образом оценили ужас, который он испытал, когда Волдеморт едва не убил его, когда ему было одиннадцать лет.

 

Наконец, тишину нарушил Колин Криви: «Черт возьми, как ты выбрался из этой ситуации, Гарри?»

 

Гарри натянуто улыбнулся: «Чистое глупое везение, как и всегда, — сказал он. — Что-то золотое блеснуло прямо над ним. Снитч, конечно же, это был снитч! Гарри попытался поймать его, но казалось, что руки налились свинцом». Все были очень озадачены, однако это был вовсе не снитч, а очки Дамблдора. Это вызвало много смеха, хотя в основном от облегчения.

 

«То была ужасная неделя, — заговорила профессор Спраут. — Мы все боялись, что Гарри Поттера убили в первый год его обучения». Это вызвало еще несколько смешков.

 

Однако по сюжету Гарри все еще беспокоился о философском камне, пока Дамблдор не объяснил ему, что все в порядке и что он находится в больничном крыле, окруженный подарками от друзей и поклонников: «Я полагаю, что именно твои друзья, Фред и Джордж Уизли, попытались передать тебе в подарок сиденье от унитаза». Все лишь еще больше рассмеялись, и при этом сильнее всех смеялась Джинни.

 

Дамблдор сказал Гарри, что тот был без сознания в течение трех дней, и что он едва успел добраться до него вовремя, прежде чем усилия Гарри, приложенные к тому, чтобы не дать Квирреллу добраться до камня, убили его. И очевидно, что Дамблдор разминулся с совой Гермионы в воздухе.

 

Услышав это, Гермиона ахнула и вновь нацарапала на пергаменте новые вопросы.

 

17. Почему Дамблдор решил лететь в Лондон на метле (самым медленным способом), когда знал, что в замке есть опасность?

18. Почему защита, которой обладал Гарри против Волдеморта, чуть не убила его самого?

 

Николас и Пернелла Фламели договорились с Дамблдором об уничтожении философского камня (хотя теперь Гарри и его друзья подозревали, что те просто испугались). «О, так ты знаешь о Николасе? — судя по голосу Дамблдор был очень доволен этим обстоятельством.— Ты все разузнал, не так ли?»

 

«Что за...?» — прошипела Гермиона.

 

«А?» — пробормотал Гарри.

 

«Все разузнал? Было ли это...?»

 

«Что?»

 

«Неважно, продолжай читать».

 

«Но...»

 

«Если начну объяснять, это займет слишком много времени. Поговорим позже, ладно?»

 

Гарри согласился с ней, однако Гермиона все еще продолжала лихорадочно записывать вопросы.

 

19. «Ты все разузнал». Что это значило? Это было СПЛАНИРОВАНО? ВСЕ было спланировано?

 

Дамблдор предупредил Гарри о том, что Волдеморт все еще может вернуться: «Он все еще где-то там, возможно, ищет новое тело, в которое мог бы вселиться... Так как он не является живым существом в полном смысле этого слова, его нельзя убить».

 

«Вот видите, — он прервался, чтобы обратиться к школе. — Все вы, кто не поверил мне, когда я сказал, что он вернулся — кто не поверил Дамблдору. Вы проглатывали каждое слово, сказанное в книге, и, насколько я могу судить, все это оказалось правдой. Фадж и Амбридж тоже так думали, пока не начали упоминаться неудобные для них вещи. Волдеморт все еще где-то там, а Фадж лишь помогает ему, умышленно делая вид, что его не существует. Это... — у него возникла идея. — Гермиона, это может считаться государственной изменой?»

 

Гермиона подняла глаза и на мгновение задумалась, а затем ее лицо просияло: «Может, — сказала она. — А еще это определенно подпадает под грубую халатность, неисполнение гражданского долга, превышение должностных полномочий и нарушение присяги. А еще есть определенные вещи, которые сделала Амбридж в этой школе. Было бы неплохо, если бы какая-нибудь нейтральная сторона могла провести расследование по этому поводу».

 

«Верно, — согласился Гарри. — Послушайте, аврор Шеклболт, может быть, вам следует арестовать их вместо нас».

 

Кингсли приподнял бровь, а затем повернулся к своему непосредственному начальству: «Мальчик прав, — сказал он. — Если вы так стремитесь применить стандарт доказывания к нему, то вы должны быть готовы применить его и к себе».

 

Фадж и Амбридж разразились приглушенными возражениями, которые были проигнорированы.

 

«Аврор Шеклболт, есть еще шесть книг, — указала профессор МакГонагалл. — Если в них будет написано все так же достоверно, как в этой, то в них также должны быть указания на то, где найти явные доказательства преступного поведения или, по крайней мере, серьезной коррупции со стороны как министра, так и профессора Амбридж».

 

«Ясно... — сказал Кингсли. Он взмахнул волшебной палочкой, и перед ним возникла неясная серебристая фигура, которая затем промчалась через ближайшую стену. — Думаю, этого достаточно, чтобы принять меры, профессор. Я отправил сообщение Амелии Боунс. Вскоре она должна быть здесь, чтобы провести справедливое расследование. А пока, почему бы вам не закончить историю, мистер Поттер?»

 

«Тогда ладно», — согласился Гарри. После того, как Дамблдор закончил все объяснять, он также согласился ответить на вопросы Гарри, если, конечно, сможет. К сожалению, на самый первый вопрос Гарри — почему Волдеморт пришел за ним, а не за его родителями, он отказался отвечать, заявив, что Гарри был недостаточно взрослым, чтобы это услышать.

 

В это время Гермиона писала с молниеносной скоростью:

 

20. Почему Волдеморт хотел убить именно Гарри?

21. Почему Дамблдор до сих пор так и не дал Гарри ответа?

 

Однако Дамблдор был готов рассказать, почему Квиррелл не мог прикоснуться к Гарри: жертва его матери дала ему мощную магическую защиту любви от его потенциального убийцы, Волдеморта. Многие девушки лишь с грустью вздыхали на это, но только Гермиона ухватилась за еще одну нить:

 

22. Чем самопожертвование Лили Поттер отличалось от самопожертвования любой другой матери (или отца)?

 

Дамблдор также сообщил Гарри, что это он дал ему его мантию-невидимку (Гарри так и не смог выяснить этого до сих пор) и объяснил, что ненависть Снейпа заключалась в следующем: «А затем твой отец сделал кое-что, чего Снейп так и не смог ему простить.

— Что?

— Он спас ему жизнь».

 

«Что?»

 

«Что?» — повторили многие люди в Большом зале.

 

«Мистер Поттер, я не думаю, что это уместно...» — начал было Снейп.

 

«Ха! — прервала его МакГонагалл. — После всего того личного материала, который Поттеру и другим пришлось раскрыть о себе? Не думаю, Северус. Тебе придется испытать это на себе, как и остальным из нас».

 

Снейп сел и скрестил руки на груди, мрачно уставившись на Гарри. Сам же Гарри размышлял в уме, не разумнее ли было бы пропустить эту часть, однако двойные ухмылки Фреда и Джорджа, направленные на него, сказали ему, что это было бесполезно. Они наверняка нашли бы способ узнать правду. Поэтому он продолжил чтение: «Да... — мечтательно протянул Дамблдор. — Меня всегда забавляло то, какими странными путями порой следуют человеческие мысли. Профессор Снейп не мог смириться с тем, что остался в долгу перед твоим отцом...» Звучит как действительно ужасная причина ненавидеть кого-то, саркастично подумал Гарри. Хотя после того, как Дамблдор упомянул Малфоя, он не мог не задуматься над тем, что было бы, если бы Малфой каким-то чудом спас ему жизнь. Тогда он и сам начал бы чувствовать себя почти так же некомфортно.

 

К счастью, никто не пытался расспросить Снейпа о том, как именно отец Гарри спас ему жизнь. Это точно не закончилось бы ничем хорошим. Последним вопросом Гарри было о том, как ему удалось достать камень из зеркала. Ответ был прост. Тот, кто хотел бы воспользоваться камнем, лишь увидел бы, как использует его в отражении. И только тот, кто хотел заполучить камень, не желая воспользоваться им, мог его получить. Это действительно было умно, несмотря на неприятные последствия.

 

После этого все шло гладко. Ему оставалось лишь прочесть ту часть, где он обо всем рассказывает Рону и Гермионе, а затем...

 

Когда Гарри увидел написанное, у него в мозгу произошло короткое замыкание. Он задохнулся, когда осознал, о чем говорится в рассказе, и остановился, чтобы молча все перечитать. Это было безумием.

 

«Что-то не так, мистер Поттер?» — спросила профессор МакГонагалл.

 

«Да... нет... я просто... я был чертовым идиотом, когда мне было одиннадцать».

 

«Только тогда, Поттер?» — спросил Снейп.

 

«Достаточно, Северус, — сказала МакГонагалл. — Мистер Поттер, большинство взрослых сказали бы то же самое. В этом нет ничего страшного».

 

«Но вы только послушайте, профессор, — возразил Гарри. — Он странный человек Дамблдор. Я думаю, что он просто хотел дать мне шанс. И что он, в общем, знает обо всем, что здесь происходит. Так что Дамблдор был в курсе того, что мы задумали. Однако вместо того чтобы остановить нас, он меня кое-чему научил, подготовил меня к тому, что должно было случиться. Не думаю, что я случайно нашел зеркало. Это он подталкивал меня к тому, чтобы я его нашел, и сам объяснил мне, как оно действует. Мне даже кажется, это он решал, есть ли у меня право встретиться один на один с Волдемортом. И я доказал, что готов к этому...»

 

И тут закричала Гермиона: «Мерлиновы кальсоны! Я была права! Я не думала, что это возможно, но я была чертовски права!»

 

«О чем ты, Гермиона?» — спросил Гарри.

 

«Мисс Грейнджер, о чем вы, черт возьми, говорите?» — спросила МакГонагалл.

 

«Дамблдор все это спланировал!» Раздалось лишь больше вздохов, хотя не только из-за подтекста, но и потому, что это сказала именно Гермиона.

 

«Что? Нет! — сказал Гарри. — Я ведь только что сказал, что это было бы глупостью».

 

«Да разве ты этого не видишь, Гарри? Все сходится. Посмотри на это». Она сунула свой пергамент Гарри в лицо, но вместо записанных вопросов указала в самый низ, где она нацарапала новый список, очень торопливый и к концу растворяющийся в бессвязных догадках.

 

«Защита» философского камня:

1. Пушок: номинально сильная защита, однако слабости легко вызнать у Хагрида, также легко угадываются маглорожденными; дверь открывается чарами, изучаемыми на первом курсе; нет возрастной линии и т. п. Хагрид дал Гарри флейту, чтобы он мог пройти мимо него.

2. Дьявольские силки: легко распознаваемы и легко преодолеваются первокурсниками. Невилл: друг Гарри, хорош в Травологии.

3. Ключи: дверь защищена более сильными запирающими чарами; ключ находится в комнате; доступен для любого сильного игрока в квиддич. На первом курсе Гарри называли игроком профессионального уровня.

4. Шахматная доска: ее может пройти любой сильный шахматист. Рон: друг Гарри, известен как отличный игрок в шахматы.

5. Тролль: его может победить любой волшебник с хорошими оценками в Защите; тролль-одиночка, не обученный; тролли для охраны работают парами. Один уже побежден ГП, РУ и ГГ.

6. Логическая головоломка: не так уж и сложно в ретроспективе; никаких уловок, что нехарактерно для Снейпа. Гермиона: подруга Гарри, умная и хорошо решает логические головоломки.

7. Зеркало: Волдеморт не мог обойти его защиту; все остальное излишне. К чему эта постановка? Ловушка для ЛВ? Гарри (вроде как?) достаточно самоотверженный, чтобы вытащить камень — что лишь усугубило ситуацию. Неожиданный результат? Было ли в основном безопасно это противостояние? Это противостояние было спланировано? АД знал о защите? Лишь один человек мог пройти дальше выпив зелье. Друзья должны были оставаться подальше и в безопасности?

 

«Дамблдор все спланировал, — настаивала она. — Он установил защиту, через которую могли пройти трое первокурсников — он точно знал, что ты и твои друзья способны все пройти, однако в последнюю комнату ты должен был идти в одиночку. Он рассказал Хагриду кучу важных вещей, зная, что Хагрид не умел хранить секреты. Он дал тебе мантию-невидимку и рассказал, как работает зеркало, чтобы ты знал, что делать. Возможно, он даже спланировал наше задержание...»

 

http://tl.rulate.ru/book/87183/3000911

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь