Глава 56 - Процветающий рынок Чернота
перед глазами была кромешной, такой, что даже свет полностью поглощался, и от первого взгляда на нее у людей поджилки сводило.
Только через некоторое время Ши Сюань оправился от головокружения и звона в ушах и оценил все вокруг.
Это тоже был телепортационный массив, но не в пещере, а внутри высокого здания, с залом высотой в три фута, поддерживаемым толстыми каменными колоннами вокруг телепортационного массива, за исключением длинного старинного стола и трех табуретов в углу, со старыми украшениями и мебелью, которые выглядели так, будто ими давно не пользовались.
Когда Ши Сюань приходил в незнакомое место, он, естественно, осторожничал, сначала использовал заклинание защиты доспехов Золотого Дракона и держал в руках Мистический Поток, не решаясь передвигаться.
Пройдя около сотни метров, перед ним оказалась каменная дверь, и оттуда доносились звуки разговоров и смеха. Услышав это, Ши Сюань испытал тихое полуоблегчение, по крайней мере, не было языкового барьера, но он не осмелился быть беспечным и медленно, с осторожностью прошел через каменную дверь, а затем увидел множество весело одетых людей, разговаривающих и смеющихся по двое и по трое, направляющихся к другим каменным дверям. Да. Тогда Ши Сюань резко вошел в зал и смешался с людьми, когда они не смотрели.
Больше всего Ши Сюань боялся, что после телепортации он окажется среди духов-зверей и демонов, а потом перед его глазами появится море крови или гора белых костей, а мрачные культиваторы, охваченные призрачным пламенем или покрытые кровью, с улыбкой на лице похвалят его за хороший материал. Дело
не в том, что я не доверяю даосскому мастеру, хотя его уровень культивирования неизвестен, и он выглядит как обычный смертный, но, судя по его знаниям и описанию
Чу Юй Ен, нет никаких сомнений, что он более чем в десять раз сильнее себя, и если он захочет причинить себе вред, он может просто легко пошевелить рукой, не нужно ходить вокруг да около. Опасение вызывает то, что даос мог не возвращаться десятки или сотни лет, и здесь могут произойти некоторые изменения.
Большинство остальных монахов не обращали внимания на бесшумно появившегося Ши Сюаня, они смеялись и шутили со своими спутниками, не замедляя шага, направляясь к своим каменным дверям.
Только после того, как Ши Сюань вошел в зал и оглянулся туда-сюда, несколько человек заметили Ши Сюаня, но не подошли поприветствовать его, похоже, не решаясь проявить к нему интерес.
Ши Сюань молча наблюдал за залом и людьми, которые его заметили. Этот зал был в десять раз больше того, из которого он только что вышел, с десятью каменными дверями слева и справа, и он вышел из третьей каменной двери слева, с большой каменной дверью в каждом конце.
Эти культиваторы либо входили через большую каменную дверь справа от Ши Сюаня, а затем направлялись к меньшим каменным дверям слева и справа, словно торопясь, но в основном концентрировались на этих двух или трех маленьких каменных дверях; либо они выходили из этих маленьких каменных дверей и медленно шли к большой каменной двери справа, болтая со своими спутниками, и именно эти люди в основном замечали Ши Сюаня.
Простой логикой Ши Сюань определил, что правая большая каменная дверь должна быть входом для входа и выходом для выхода, и за этими маленькими каменными дверями находится место назначения каждого, в то время как левая большая каменная дверь была неизвестна, и почти никто не видел, чтобы туда заходили.
Культиваторы в этом зале были одеты в яркие, богато украшенные или элегантные одежды, и все они на первый взгляд были дорогими. Их конкретные уровни культивирования не могли быть видны с помощью техники ци-глаза Ши Сюаня, так как большинство из них знали технику вялости. Лишь у немногих из тех, кто был одет как бандиты, Ши Сюань увидел, что они находятся на стадии поднятия Ци.
В этой ситуации Ши Сюань, естественно, выглядел спокойным и расслабленным, спокойно вписываясь в большую группу культиваторов, направляющихся к выходу, но он не осмеливался подходить слишком близко к окружающим культиваторам, боясь вызвать враждебность.
Валунная дверь выхода становится все ближе и ближе. .
...........
С другого конца большой каменной двери вышли два культиватора в униформе цвета Суань, один из них, ростом пониже, смотрел на культиваторов, входящих и выходящих в зал, и был полон зависти: "Я говорю, Ван Ци, эти культиваторы действительно богаты, камни духа за одну передачу - это наш доход за более чем месяц работы."
Более высокий культиватор оскалился: "Сколько культиваторов, поднимающих Ци и выходящих из тела, могут позволить себе использовать телепортационный массив? Тысячи культиваторов каждый день входят и выходят из этого Места Приливной Волны, но за день им пользуются лишь около сотни человек. Ву Лао Си, каждый раз, когда ты вздыхаешь, подумай, сколько среди них учеников кланов, сколько сыновей больших семей, а сколько тех, кто получил странную встречу и в одночасье разбогател, хорошо, если один из нескольких сотен."
Ву Лао Си вздохнул: "Я не завидую, если бы я родился в большой семье, о, средняя семья подойдет, почему я должен так тяжело работать каждый месяц, чтобы охранять этот телепортационный массив, зарабатывать эти восемь камней духа низшего класса, даже не хватает денег, чтобы заплатить за суп и лекарства каждый месяц, черт, даже не хватает денег, чтобы использовать телепортационный массив!"
"Эй, ты все еще хочешь использовать телепортационный массив, Ву Лао Си, ты же сам знаешь, что добраться до ближайшего острова Лангья стоит десять камней духа низшего класса, не говоря уже о большом телепортационном массиве в Западную Пустошь, по крайней мере один камень духа высшего класса, ты не сможешь накопить достаточно за всю свою жизнь. Давайте вернемся домой и будем заниматься культивированием, чтобы через полгода заявить о себе на ярмарках по набору учеников в сектах Паньлай и Инчжоу, и если мы сможем вступить в секту, тогда мы сможем стать выше и нам не придется так тяжело работать каждый месяц." В конце своей речи Ван Ци тоже немного затосковал.
"Высший класс? В трех великих кланах, это все еще в основном сыновья этих семей." На этот раз настала очередь У Лаоши смеяться над Ван Ци.
"Да какая им разница, если мы вступим в секту, у нас хотя бы будут хорошие техники и заклинания, которые лучше, чем тряпки, которые мы покупаем на рынке, и у нас даже может быть магическое оружие более низкого класса. Пойдемте, давайте вернемся домой и займемся культивированием". Высокий мужчина, Ван Ци, был человеком действия и потянул У Лаоши к выходу.
У Лао Си отпихнул Ван Ци: "Ты что, с ума сошел, больше не охраняешь телепортационный массив? Если тебя обнаружат, половина духовных камней за этот месяц будет вычтена!"
"А что тут охранять, ты же не знаешь, нас отстранили от охраны этого телепортационного массива из Срединного Королевства, это захудалое место, через которое никто не проходил уже более ста лет, и никто не хочет проходить, эй, уточняется, что когда мы охраняли телепортационный массив на острове Морского Дракона, то от наградных духовных камней, которые давали те богатые культиваторы, у людей глаза краснели, черт, более десяти духовных камней низшего класса в месяц! " Чем больше Ван Ци говорил, тем больше он злился.
У Лао Си тоже пришел в себя, когда ему сказали об этом, после чего произнес несколько проклятий и сказал Ван Ци: "Иди, иди домой и занимайся культивированием, я не видел, чтобы кто-то охранял телепортационный массив!".
Оба выругались и пошли к выходу.
.........
Как только Ши Сюань вслед за культиватором вышел из большой каменной двери, он почувствовал яркость перед глазами, и его настроение поднялось.
Солнечный свет не был ослепительным, и было достаточно тепло, чтобы человек почувствовал желание вздремнуть. В дюжине футов слева находится утес, под которым волны накатывают и отступают, омывая стену, оставляя пенящиеся волны и громоподобный звук.
Отсюда открывается вид на бесконечное море цвета индиго, усеянное темными тенями других островов, на поющих и летающих туда-сюда неизвестных морских птиц, на высокий парусник, спешащий к острову с самых дальних берегов, предположительно застывший в каком-то строю, и несколько маленьких рыбацких лодок, таскающих сети в далеких, не видимых глазу водах.
Вдыхая влажный, рыбный морской бриз и наблюдая за культиваторами, летящими к острову на своем магическом оружии, Ши Сюань с облегчением взял свой духовный стример и направился к каменной аллее справа.
Это самый южный рынок на острове, простирающийся от гавани до скал, поэтому Ши Сюань, спустившись со скал, имел хороший обзор всей планировки рынка.
Три вертикальные и четыре горизонтальные улицы, а также десятки каменных аллей, расходящихся в стороны, создавали исключительно процветающий базар. По результатам наблюдения за ци Ши Сюаня по пути следования, те, кто был ниже стадии ци, составляли четыре-пять десятых населения, а поскольку они находились на рынке культивации, большинство из них практиковали удары ногами и кулаками и считались находящимися на стадии ковки тела.
Оставшиеся две десятых были культиваторами, ци которых Ши Сюань не мог видеть, и, по оценкам, все они находились на стадии вне тела и выше.
После выхода из больших каменных ворот на него смотрело все больше и больше людей, но он не знал, почему.
По обеим сторонам главной дороги стояли культиваторы стадии Ци-возраста, и Ши Сюань с осторожностью, чтобы больше смотреть и слушать, но не говорить и не задавать вопросов, случайно нашел молодую женщину-культиватора, которая выглядела очень чистой, и присел на корточки перед ее стойлом, взяв красивое перо и рассматривая его.
Красавица тут же с энтузиазмом представила его: "Старший, это перо из хвоста обезьяны второго ранга принадлежит демоническому зверю, и оно лучше всего подходит для изготовления защитного перьевого плаща". Сказав это, она посмотрела на Ши Сюаня жадными глазами.
Духовные камни низшего класса? Что это? Ши Сюань пролистал книгу, не двигаясь, а затем небрежно положил ее на место, встал и приготовился уходить.
Чисто выбритая женщина в панике встала и нетерпеливо сказала: "Старший, старший, это еще можно опустить, или же просто взять восемьдесят хрустальных бусин, если они тебе не нравятся, можешь посмотреть на другие, все они те, что я нашла в западной части острова в свирепом месте, они хороши для тренировки магического оружия и пилюль."
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/86656/2787691
Сказали спасибо 0 читателей