Готовый перевод Delenda Est / Деленда Эст: Глава 20 Наведение порядка в доме

Лифт с лязгом остановился, ознаменовав прибытие на самый знаменитый этаж Министерства магии — тот, где располагался кабинет Министра магии. Хотя сердце Гарри всё ещё колотилось от потрясения, вызванного известием о смерти Ориона, он не мог не зевнуть и не потереть глаза, когда вышел из лифта и направился по коридору, пытаясь вспомнить, когда в последний раз посещал Министерство магии. Было слишком раннее утро для подобных умственных упражнений.

Гарри не был полностью уверен, где находятся кабинет министра, но полагал, что показная роскошь, которой славилось Министерство, приведет его куда надо. Также потенциальным ориентиром могли послужить картины бывших министров магии, расположенные в хронологическом порядке в холле — все они спали в соответствующих рамах.

Гарри шёл по плавно изгибающемуся коридору и вскоре оказался в поле зрения примерно дюжины авроров, расположившихся возле кабинета, который, вероятно, принадлежал Сигнусу Блэку. Как только Гарри приблизился к нему, дверь открылась, и оттуда вышел высокий мужчина с седеющими рыжеватыми волосами, закрыв за собой дверь. Когда Гарри приблизился, он оказался лицом к лицу с этим человеком.

— Кто вы? — спросил мужчина.

— Гарри Эшворт, — ответил Гарри. — Полагаю, меня ждут.

— Я Дэвиан Прюэтт, мистер Эшворт.

Гарри кивнул, узнав имя, и всмотрелся в жесткие, старческие черты лица мужчины. Смутно Гарри сравнил Прюэтта с ковбоями, которых он видел в телевизионных шоу Дадли. И Прюэтт и некоторые из более суровых ковбоев казались сделанными из старой кожи и гвоздей. Очевидным исключением было то, что Прюэтт был безупречно одет и имел характерный британский акцент. Гарри надеялся, что никогда не окажется в разногласиях с ним.

— Рад познакомиться с вами, директор.

— Действительно, — сказал Прюэтт. — Министр Блэк, ожидает вас, — Затем он ушел, оставив Гарри смотреть на авроров, которые служили телохранителями недавно понесшего тяжелую утрату министра.

Гарри прошел мимо авроров и вошел в кабинет Сигнуса. Министр сидел за своим столом и выглядел очень бледным. Ромулус Малфой сердито вышагивал взад-вперед за столом, изредка бросая взгляд на окна и на атриум внизу.

— Ты как раз вовремя, — прорычал Ромулус, делая паузу, чтобы поприветствовать вошедшего Гарри, а затем вернулся к своему гневному шагу.

Понимая, что Ромулус, в дополнение к своему горю по поводу семейных дел, находится в состоянии сильного стресса, Гарри решил не обижаться на его ворчливый нрав. Скорее, он обратил свое внимание на Сигнуса,

— Итак, что произошло?

Сигнус вздохнул.

— Вальбурга узнала, что он скончался во сне сегодня рано утром. Кажется, это всё.

— Ну, это точно не всё! — крикнул Ромулус. — Орион был здоровым и сильным.

Гарри вспомнил, что профессор Дамблдор рассказывал ему о первоначальном восхождении Лорда Волдеморта. Было много смертей и исчезновений до того, как Тёмный Лорд стал публичной фигурой. Вполне возможно, что Орион умер естественной смертью — он не был особенно молод, — но Гарри не собирался думать, что это совпадение.

— Я думаю, — сказал Гарри, садясь в кресло и привлекая к себе внимание Малфоя и министра Блэка, — что нам лучше предположить, что это было подстроено и действовать, исходя из этой мысли. Однако, нет смысла зацикливаться на этом вопросе. Пошли команду авроров в дом Блэков и пусть они проведут расследование. Если они что-нибудь найдут, мы сможем преследовать убийцу. Если же нет, мы всё равно будем считать, что на Ориона было совершено покушение.

Видя, что он завладел вниманием Сигнуса и Ромулуса, и видя, что они кивают в знак согласия, Гарри продолжил.

— Мы ведем крупномасштабную войну против Тёмного лорда. К сожалению, один из наших друзей стал жертвой. Мы должны двигаться вперед, чтобы его жертва не оказалась напрасной.

— В этом есть смысл, — сказал Сигнус, с радостью приняв слова Гарри. — Разве ты не согласен, Ромулус?

— Умные слова, — согласился Ромулус, внезапно показавшись очень усталым и рассеянным.

— Двигаемся дальше, — сказал Гарри, продолжая развивать свою повестку дня, — похоже, что нам нужно предпринять ряд действий. Я вижу, что вы уже увеличили число своих телохранителей. Это хорошо. Я предлагаю не забывать об этом. Директор Прюэтт знает, что возможны покушения на министра?

— Да, конечно, — ответил Ромулус. — Дэвиан согласился усилить охрану вокруг Сигнуса.

— Хорошо, — сказал Гарри. — Теперь о войне в целом. Я думаю, нам нужно сосредоточиться на наведении порядка в самом Министерстве. Я боюсь, что Тёмный Лорд попытается подмять под себя Министерство изнутри. Я уверен, что есть много людей, которые будут процветать в среде, где Тёмный Лорд имеет влияние, даже если они сами никогда не станут частью его свиты. Нужно убедиться, что эти люди не занимают важных постов.

Сигнус кивнул.

— Да, конечно, — Он достал лист пергамента и начал делать заметки.

— Ты должен убедиться, что люди, которые находятся у власти, — те, которые не стремятся занять высокий пост, — посоветовал Гарри.

— Да, — сказал Сигнус, обмакнув перо и нацарапав совет Гарри на пергаменте.

— Даже невинные могут стать орудием, — вклинился Ромулус, его тон голоса был довольно мрачным и унылым.

— Именно, — сказал Гарри. — Проклятие Империус — это один из способов, с помощью которого Тёмный Лорд может попытаться создать проблемы в Министерстве. Мы должны принять меры, чтобы оно не стало проблемой.

— Хорошая идея, — заявил Сигнус, — но как мне это сделать?

Гарри пожал плечами.

— Возможно, придется проконсультироваться с несколькими департаментами. Возможно, и с отделом магического правопорядка, и с отделом тайн. Скажи, что нужно найти способ быстро проверить, действует ли кто-то по своей воле или нет. Они поймут, к чему идет разговор.

— Отдел Тайн, — пробормотал Сигнус, записывая на пергаменте.

***

Директор Прюэтт прошел по коридору и вошел в главный вестибюль Департамента магического правопорядка. Там было пусто, так что его театральные выходки никого не впечатлили. Войдя в свой кабинет, он увидел Аластора Муди, который ждал Дэвиана. Аврор поднялся со своего кресла и протянул руку. Прюэтт пожал её и занял свое место за столом.

— Ты просил меня прийти? — сказал Аластор.

— Да, — ответил Прюэтт. — Орион Блэк умер, или, возможно, был убит.

Аластор удивленно поднял брови.

— Подозревается покушение?

— Некоторые люди — да, подозревают, — пробормотал Прюэтт.

Муди кивнул.

— Это логично, с какой стороны не посмотри. Как ты думаешь, что произошло?

— Я не знаю, — признался Прюэтт. — И мне все равно. Меня больше волнуют последствия.

— Последствия?

— Пока мы здесь, министр Блэк разговаривает с Малфоем и Гарри Эшвортом. Ты можешь быть уверен, что именно эти двое сейчас решают все вопросы. Полагаю, министр Блэк рад, что кто-то уже занял место, оставленное его старшим братом, — сказал Прюэтт.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал? — спросил Муди. Он был не в настроении слушать язвительные комментарии Дэвиана о Малфое и Эшворте. Прюэтт и сам был не промах в тонких манипуляциях. Кроме того, Дамблдору нужно было как можно скорее сообщить о событиях в Министерстве, а этого не произойдет, если Муди все утро будет слушать Дэвиана.

Прюэтт посмотрел на Муди.

— Я хочу, чтобы ты расследовал смерть Ориона и посмотрел, сможешь ли ты найти какие-либо улики. Я без малейшего понятия, что министр Блэк захочет знать. Я также хочу, чтобы ты сунул свой нос в дела Ромулуса Малфоя и Гарри Эшворта. Мне достоверно известно, что Гарри Эшворт — не Эшворт. Он находится в Англии под выдуманной фамилией. Я предупреждал Ориона, но он, очевидно, решил проигнорировать меня.

— Как пожелаешь, — сказал Муди. — Если ты будешь так добр и передашь мне любую информацию об Эшворте, которая у тебя есть, это было бы полезно, — Затем он поднялся со своего места и вышел из кабинета.

***

— Хорошо, — сказал Сигнус, — думаю, с этой стороны я справлюсь. Ромулус, пожалуйста, держи ухо востро. У тебя больше связей с людьми, которые, вероятно, знают больше всего о Тёмном Лорде. Гарри, я думаю, что тебе лучше планировать покинуть Хогвартс навсегда, как только закончится семестр. Ты будешь нужен мне здесь, в Министерстве. Есть ли ещё что-нибудь, что мы должны обсудить до того, как вы оба уйдете?

— Я думаю, мы обсудили все, что нужно, — сказал Гарри, доставая из кармана маленькие часы и глядя на них. Оказалось, что у него достаточно времени, чтобы успеть на утреннее занятие. — Пока ты следишь за тем, чтобы высокопоставленные чиновники Министерства были чисты, и поручаешь следить за их подчиненными я думаю, ты избежишь многих проблем.

Ромулус встал и поправил свою мантию.

— Есть последняя вещь, которую я хотел бы поднять. Из опыта этой трагедии мне стало ясно, что нам нужен лучший способ общения. Мне потребовалось слишком много времени, чтобы связаться с Гарри, хотя в этом не было его вины.

— Что ты предлагаешь? — спросил Сигнус.

Ромулус достал из кармана два золотых кольца. Кольца были широкими и казались тяжелыми. В верхнюю часть каждого кольца был вставлен оникс или, возможно другой драгоценный камень.

— Это семейные реликвии, — объявил он. — Я, конечно, очистил их от тёмной магии. Главное, что они связаны с моим собственным фамильным кольцом, — Патриарх Малфоев поднял правую руку и показал кольцо, которое обозначало его как главу семьи Малфой. Оно было очень похоже на кольца, которые он достал из кармана. Затем Ромулус передал одно из колец Сигнусу, а другое — Гарри. — Через эти кольца мы можем общаться, или, по крайней мере, вы сможете передать сообщение мне. У меня не было достаточно времени, чтобы понять, как заставить ваши кольца общаться друг с другом.

Гарри принял кольцо и осмотрел его, приподняв очки и поднеся кольцо к глазам.

— Оно великолепно, — прокомментировал он, взяв его в руки. При ближайшем рассмотрении оказалось, что кольцо было не совсем таким, каким казалась. Вместо сплошного чёрного цвета Гарри увидел, что внутри драгоценности клубится туман. Он был похож на вредноскоп. Вдруг внутри драгоценного камня возникла фигура — лицо Ромулуса.

— Я бы мог общаться с тобой через камень, — сказал Ромулус Гарри, положив руку на плечо юноши, — но, думаю сейчас это лишнее, ведь мы все находимся в одной комнате.

Гарри улыбнулся:

— Конечно. Итак, как это работает?

— Это довольно просто, — сказал Ромулус, временно забрав кольцо у Гарри, пока Сигнус внимательно наблюдал за ним. — Возьми оникс и поверни его, — Он продемонстрировал, что драгоценный камень может вращаться в своей оправе. — Это пошлет сигнал моему кольцу, и я открою связь.

— Наши кольца не могут связаться с твоим? — спросил Гарри.

— Боюсь, что нет. Каждый Малфой, который использовал кольца, изначально не хотел, чтобы другие кольца использовались для слежки за ним. Возможно, если система сработает, мы сможем изучить способы её улучшения. А пока, думаю, для наших целей этого вполне достаточно, — сказал Ромулус.

Сигнус кивнул.

— Мне нравится.

Гарри продемонстрировал свое одобрение, надев кольцо на один из своих пальцев.

— Полагаю, я почувствую сигнал, когда тебе понадобится поговорить со мной?

Ромулус кивнул и постучал по своему кольцу. Почти сразу же Гарри почувствовал небольшое покалывания в руке.

— Отлично, — заметил Гарри. — Теперь, я действительно должен вернуться в Хогвартс. Я не договорился ни с кем о том, кто будет вести мои уроки сегодня.

— Верно, — сказал Малфой. Он кивнул Сигнусу. — Я тоже должен идти.

Гарри и Ромулус оставили Сигнуса одного за столом, вышли из кабинета и направились к лифту. Пока они ждали его, Ромулус снова положил руку на плечо Гарри и посмотрел ему в глаза.

— Я не хочу тебя пугать, Гарри, — сказал Ромулус, — но эти кольца очень важны — это не просто одна из моих фантазий. Жизнь Сигнуса может быть в опасности. На самом деле, все наши жизни в опасности.

— Я это понимаю, — глухо сказал Гарри, возвращая взгляд патриарху Малфоев.

— Хорошо, — сказал Ромулус. — Теперь, Гарри, начиная с сегодняшнего дня, я хочу, чтобы ты проводил каждую свободную минуту, тренируя свои магические боевые навыки. Сосредоточься на самых простых и мощных заклинаниях, какие только сможешь выучить. Разработай несколько связок для быстрой атаки, но не зацикливайся на них. Когда тебе станет скучно, разработай более сложные заклинания, которые можно использовать, чтобы удивить кого-нибудь. Доведи себя до предела. Понятно?

— Конечно, — сказал Гарри, мысленно напоминая себе, что ему определенно нужно будет поднапрячься.

— Хорошо, — сказал Ромулус. — Я сам собираюсь немного потренироваться. Посмотрим, смогу ли я отточить свои старые дуэльные навыки.

***

Субботнее утро, наступившее через несколько дней после смерти Ориона, застало Гарри за письменным столом и проверкой эссе. Изнеможение давило на него тяжелым грузом. Он послушался совета Ромулуса и каждый день после уроков проводил как можно больше времени, тренируясь в Выручай-комнате. Он требовал, чтобы в Комнате изо всех сил имитировались самые страшные сцены сражений, которые он видел в будущем. В комнате были созданы сотни тренировочных манекенов, способных использовать жалящими заклинаниями, и эти манекены собирались вокруг Гарри — некоторые из них пытались попасть в него, другие сражались с воображаемыми целями.

Огромное количество магии, которую Гарри использовал для нейтрализации манекенов, сосредоточенность, необходимая для выбора конкретных целей или наложения сложных чар, а также постоянные жалящее заклинания манекенов, которым удавалось попасть в него, привели Гарри в полное изнеможение. Единственное, что его утешало, — это то, что он становится лучше. Конечно, манекены не были настоящими, но выносливость требовалась реальная, и она росла.

Беллатриса отсутствовала большую часть недели, что было необычно. Она встретила новость о смерти Ориона с подозрением и несколькими словами, которые, по мнению Гарри, могли быть грустью, но, похоже, была слишком занята, чтобы сидеть и предаваться унынию. Гарри предположил, что её тяготило быстро приближающееся окончание семестра и экзамены. До летних каникул оставался месяц или около того. Гарри знал, что к этому времени Гермиона уже вовсю пересматривает свои планы на учебный год.

Интересно, что Гарри чувствовал себя довольно одиноко без неё, постоянно находящейся в его кабинете или лежащей на его диване. Он даже пригласил ее на тренировочную дуэль в Выручай-комнату. Белла, казалось, была довольна его новым режимом тренировок, но отклонила его предложение, сказав, что у неё много дел на эту неделю.

Поэтому, когда Беллатрикс открыла дверь в его кабинет и вошла с сумкой средних размеров, Гарри почувствовал себя весьма довольным.

— Готов идти? — спросила она, закрывая за собой дверь.

Гарри посмотрел на неё, чувствуя себя весьма озадаченным. Она была одета в черную мантию, хотя это была не стандартная школьная мантия. Эта была украшена чёрным бархатом.

— Куда? — спросил он.

Беллатрикс вздохнула.

— Я боялась этого. Тетя Вальбурга не пригласила тебя, не так ли?

Гарри нахмурился, пытаясь логически вывести, о чем говорит Беллатриса.

— Ты имеешь в виду на похороны?

— Да, — сказала Беллатриса. — Похороны Ориона состоятся сегодня. Я сильно подозревала, что тетя не пригласит тебя, но всегда оставалась надежда.

Гарри пожал плечами.

— Я бы все равно не хотел вмешиваться.

Беллатриса хмыкнула:

— Хотела бы я иметь такое оправдание. Не хочу обидеть дядю Ориона, но, похоже, что тетя Вальбурга собирается сделать это чисто семейным делом. Не могу сказать, что я в восторге от участия. Она захочет утвердиться в роли главы семьи Блэков — матриарха, если уж на то пошло. У дяди не будет шанса отдохнуть от неё, даже в могиле.

Гарри оставил свои эссе и сел обратно в кресло, размышляя.

— Разве не Сириус должен унаследовать всё?

— Обычно так бы и было, — сказала Беллатриса. — Однако, тетя Вальбурга уже была Блэк, когда вышла замуж за Ориона. Это был умный ход с её стороны. Выйдя замуж, она стала ближайшей родственницей Ориона по крови. Теперь она имеет полное право считать, себя главой семьи Блэк.

Гарри подозрительно прищурился на Беллатрису.

— Теоретически, я глава семьи Блэк, или Лорд Блэк, как некоторые говорят. Ты — Блэк, и ты постоянно говоришь о браке между нами двумя. Похоже, ты сама довольно умная ведьма.

Беллатрикс пожала плечами, сохраняя крайне непринужденное выражение лица.

— Я не стану отрицать этого, хотя хотела бы сказать, что это не все причины, по которым я хочу выйти за тебя замуж. Но если говорить дальше, то нет смысла говорить о браке, пока мы не увидим, чем все закончится в семье Блэк. Тебе пока не стоит слишком беспокоиться о браке.

— Я рад, что ты не будешь давить на меня, — сказал Гарри. — Удачи на похоронах.

— Вообще-то, — сказала Беллатриса, — я надеялась, что ты будешь сопровождать меня.

— Кажется, я припоминаю, что меня не приглашали, — заметил Гарри, взглянув на свою стопку эссе и напомнив себе обо всех продуктивных вещах, которыми он должен заниматься.

— Ты не приглашен, — подтвердила Беллатриса. — Но я была бы признательна, если бы ты сопроводил меня хотя бы до кладбища. После этого у меня есть несколько поручений, которые, как я надеялась, ты выполнишь. Мы можем встретиться после этого, чтобы ты отвел меня домой.

Гарри обдумывал свои варианты. Хотел ли он проверять эссе или выбраться из замка и провести немного времени с Беллатрисой? Несколько месяцев назад, он выбрал бы второй вариант. Теперь, похоже, Беллатриса была лучшим вариантом.

— Хорошо, я пойду, — сказал Гарри.

— Отлично, — сказала Беллатрикс. — Пойдем. Я обещала Сириусу, что ты возьмешь его с нами. Он ждет в коридоре.

— А как насчет твоих сестер или Регулуса? — спросил Гарри. В его голове промелькнули воспоминания о том, как он учил их. Он не чувствовал никакой тесной связи с этими членами семьи Блэк, но не хотел оставлять их на произвол судьбы.

Беллатриса пренебрежительно махнула рукой.

— Вальбурга обо всем договорилась. Нам с Сириусом не хотелось участвовать, поэтому мы уйдём пораньше.

— Хорошо, — сказал Гарри, не возражая против возможности провести некоторое время со своим молодым крестным отцом.

Прошло совсем немного времени, прежде чем Гарри, Беллатриса и Сириус прошли через территорию Хогвартса и спустились к главным воротам. Беллатрикс отдала Гарри свою сумку и дружелюбно поддерживала разговор на разные темы. Сириус молчал. Гарри задался вопросом, ладил ли Сириус с отцом лучше, чем с матерью. Гарри не мог припомнить, чтобы Сириус много рассказывал о своем отце в будущем.

Они дошли до ворот и были готовы к аппарированию. Беллатриса попросила Гарри, чтобы он аппарировал с Сириусом. Сама же она будет перемещаться самостоятельно. Гарри смутно задавался вопросом, почему она считает необходимым, чтобы он сопровождал её на похороны, когда она вполне могла пойти сама.

Они оказались в каком-то лесу, недалеко от кладбища. Кладбище выглядело довольно запущенным. Хотя различные могилы и памятники были впечатляющими, растительность здесь была в изобилии. Инстинктивно Гарри осмотрел окрестности в поисках каких-либо признаков жизни. Их не было.

— Ну, вот мы и пришли, — сказала Беллатрикс, немного слишком ярко. — До прибытия других людей ещё достаточно времени, чтобы ты нашел хорошее место для себя, Сириус. Развлекайся.

Сириус закатил глаза и пошел прочь, вскоре полностью скрывшись из виду. Казалось, он понял, что Беллатриса хочет остаться с Гарри наедине. Гарри начал чувствовал себя виноватым за то, что не уделил больше внимания Сириусу на похоронах отца.

— Это древнее место упокоения семьи Блэк, — сказала Беллатриса Гарри, делая вид, что она выступает в роли экскурсовода, в то время как Сириус только недавно от них отошёл.

— Похоже, Блэки приложили немало усилий для поддержания этого места, — прокомментировал Гарри. — Твоя семья часто тут бывает?

Беллатрикс нахмурилась.

— В последние годы кладбище пришло в упадок, — призналась она. Она жестом указала на лес за кладбищем. — Если ты внимательно посмотришь, то сможешь заметить несколько каменных стен. Это руины. Это то, что осталось от Вороньего Бора, родового поместья Блэков.

— Я никогда не слышал о нем, — сказал Гарри, удивленный новой информацией.

— Мало кто о нем слышал, — сказала Беллатрикс. — Блэки всегда предпочитали быть жить в городе, а точнее, рядом с центром государственной власти. Вороньим Бором пренебрегали в пользу Дома на Площади Гриммо. В конце концов, он сгорел. Если бы семья жила в доме, его можно было бы спасти от пламени. Будучи городскими жителями, мы не предприняли никаких усилий для восстановления этого поместья. Поскольку Вороний Бор больше не существует, нет и огромного количества домовых эльфов, которые могли бы время от времени навещать его. Следовательно, некому поддерживать кладбище.

Гарри пожал плечами.

— Неважно.

— Я думала, ты хочешь знать, почему мы пренебрегаем кладбищем.

— Мне интереснее узнать, что это за поручения у тебя для меня, — сказал Гарри.

— Что? Ты думаешь, они гнусные или что-то в этом роде?

— Ну, я не знаю, — сказал Гарри. — Это же ты.

— Ха-ха, — сказала Беллатриса. Она указала на сумку, которую Гарри нес для неё. — Ты возьмешь содержимое этой сумки и продашь мастеру зелий в Лютном переулке.

Гарри поднял брови.

— Ты ведь была в Тайной комнате, не так ли? Вот почему ты была занята всю неделю.

— Да, — сказала Беллатриса. — Собрать яд этого монстра было не так уж сложно, но достать кожу и кишки оказалось невозможно. Потребуются месяцы, чтобы собрать всё. Поскольку именно мне пришлось пройти через все страдания, связанные с добычей, я думаю, мы должны разделить деньги 70/30.

— Ты, кажется, забыла, что без меня ты бы никогда не узнала о существовании василиска, — ворчал Гарри.

— 60/40? — предложила Беллатриса.

— 50/50, — сказал Гарри. — Это ты всегда говоришь о том, что мы партнеры, и давай не будем забывать о твоих планах относительно нашего брака. Если мы поженимся, разве это будет иметь значение?

— Ну, я не знаю, — отмахнулась Беллатрикс, — ты собираешься жениться на мне или нет?

— Давай подумаем об этом позже, — сказал Гарри, поднимая сумку и готовясь аппарировать в Лютный переулок.

— Хорошо, — сказала Беллатриса, — 50/50.

— Хорошо, — сказал Гарри.

— И последнее, — сказала Беллатриса, прежде чем Гарри успел улететь.

— Что?

Она протянула ключ от Гринготтса.

— Переведи мою долю на этот банковский счет, пожалуйста. А пока ты этим занимаешься, почему бы тебе не открыть свой собственный счет? Это простой процесс. Ты не можешь продолжать прятать свое золото в сундуке. Либо у тебя закончится место, либо кто-то украдет его.

— Откуда ты знаешь, что я храню свое золото в сундуке? — потребовал Гарри, принимая ключ от Беллатрисы.

Беллатрикс озорно улыбнулась и помахала рукой на прощание.

— Развлекайся. Жди меня в маггловской книжной лавке через дорогу от «Дырявого котла». Похороны и семейные формальности должны длиться около двух часов, может быть, больше.

***

Продавец в аптеке Лютного Переулка, в итоге, попытался выкупить яд василиска и кожу у Гарри за гораздо меньшую сумму, чем они стоили на самом деле. К счастью, Гарри зашел в аптеку в Косом Переулке и поинтересовался ценой ингредиентов, как будто он сам был потенциальным покупателем. Менеджер сообщил Гарри текущую цену на них. Оттуда Гарри отправился в Лютный Переулок и, после нехитрых торгов, продал содержимое сумки Беллатрисы чуть дешевле рыночной стоимости, оставив аптекарю кругленькую, хотя и заслуженную, прибыль. В конце концов, он не спросил Гарри, где он нашел продаваемые предметы.

Затем он понес огромный мешок с золотом в Косой Переулок и направился в Гринготтс. Как обычно, гоблины, охранявшие входную дверь, оставили Гарри в покое, и он прошел внутрь. У Гарри было не так много возможностей посетить Гринготтс ни в будущем, ни в прошлом. Пока Поттер ждал очереди к кассиру, он любовался внутренней архитектурой и гадал, сами ли гоблины строили здание или наняли какое-то другое волшебное существо. Гарри не мог себе представить, чтобы они нанимали ведьм или волшебников, если бы им это не требовалось.

Вскоре настала очередь Гарри увидеть кассира. Он подошел к окошку.

— Доброе утро, — сказал он, немного нервничая.

Гоблин приподнял бровь:

— Что вам нужно?

Гарри поставил мешок с золотом на прилавок и протянул ключ от хранилища Беллатрисы.

— Мне нужно положить половину этих денег на этот счет.

Гоблин на мгновение уставился на Гарри, но в конце концов поднял мешок и положил его на весы. Заметив точный вес мешка, гоблин написал номер ключа и сумму денег на небольшом клочке пергамента, который Гарри принял за депозитный лист, а затем подписал его.

— А вторая половина? — спросил гоблин.

Гарри заерзал, гадая, что сделает гоблин, если он попросит разделить сумку, чтобы выйти с ней из банка. В конце концов, он решил, что гоблин будет более чем не рад. Кроме того, совет Беллатрисы был мудрым.

— Я хотел бы положить вторую половину на новый счет, — объявил Гарри.

Гоблин ничего не сказал, но выписал на пергамент ещё один депозитный лист и протянул его Гарри.

— Поговорите с гоблином за столом новых счетов, — сказал он.

Гарри принял пергамент и кивнул гоблину так почтительно, как только мог.

— Спасибо, сэр. Вы мне очень помогли.

Гоблин был занят тем, что брал мешок и опускал его в тележку, и поэтому ничего не ответил.

Гарри подошел к столу новых счетов, держа в руках свой депозитный лист. За ним сидел гоблин и читал газету. Очевидно, в банке не сильно часто создавали новые счёта. Либо это так, либо суббота была просто непродуктивным днём. Гарри прочистил горло.

— Я хотел бы открыть счет, — сказал он.

Гоблин вздохнул из-за газеты, отложил её и фальшиво улыбнулся Гарри.

— Что бы вы хотели положить на счет?

Гарри протянул гоблину депозитный лист.

Гоблин внимательно осмотрел его, словно подозревая, что это подделка, что показалось Гарри довольно нелепым. Если бы он был внимателен, то увидел бы, как другой гоблин заполнял его всего несколько минут назад.

— Очень хорошо. Сколько денег вы думаете держать на своем счету?

— Наверное, примерно столько же, — ответил Гарри, принимая во внимание тот факт, что он обычно регулярно тратил большую часть своей зарплаты. С другой стороны, он собирался вскоре работать в Министерстве. — Может быть, чуть больше.

— Какое-нибудь неденежное имущество?

— Нет.

— Очень хорошо. Нам понадобится образец крови, — объявил гоблин.

Ожидая этого, Гарри протянул палец. Гоблин оказался довольно быстрым и вскоре на специальном пергаменте появился образец крови Гарри. Кровь впиталась, и на пергаменте появились буквы. Гоблин прочитал надпись, а затем недовольно прищурился на Гарри.

— Если позволите, я должен поговорить с управляющим банка, — Затем он встал и жестко вышел из-за стола в коридор, унося с собой окровавленный пергамент и депозитный листок Гарри.

Гарри вздохнул, гадая, так ли сложно обычно открыть счет. Вскоре гоблин вернулся с двумя другими гоблинами.

— Эти два гоблина проводят тебя к Голдспиру, управляющему нашего банка, — объявил он.

— Хорошо, — сказал Гарри, встал и позволил проводить себя по тому же коридору.

Вскоре Гарри был проведен в кабинет управляющего банком. Гоблин, которого Гарри принял за Голдспира, сидел за очень большим, но низким столом в кресле с очень высокой спинкой. Гарри счел бы это зрелище комичным, если бы не выражение ярости на лице гоблина.

— Оставьте нас, — огрызнулся он гоблинам, сопровождавшим Гарри. Как только они скрылись за закрывающимися дверями, гоблин Голдспир набросился на Гарри. — Садись, — Перед ним лежали два листа пергамента, но он не смотрел на них.

Гарри был смущен и нервничал, но постарался извлечь из ситуации максимум пользы и сел на место.

— Доброе утро, — сказал он.

— Ты думаешь, что это смешно, да? — огрызнулся Голдспир.

— Извините, — сказал Гарри, — но вам придется объяснить, почему вы злитесь на меня, — В глубине души, однако, росло подозрение. Анализ крови, должно быть, сказал им больше, чем он ожидал.

Гоблин стиснул зубы, а затем закрыл глаза на десять секунд. Когда он открыл их, они всё ещё горели яростью но его голос был жутко спокойным.

— Меня злит факт того, что ты глава семьи Блэк, что ты прибыл из будущего и что ты, не появлялся у нас. Ты хоть представляешь, сколько проблем ты нам только что доставил?

— Мне очень жаль, — сказал Гарри. — Путешествие во времени было случайностью, и я не знал, что в такой ситуации необходимо прийти в Гринготтс. Как вы узнали, что я из будущего?

Голдспир закатил глаза.

— Если ты был Главой семьи в прошлом, никто бы не унаследовал титул после твоего исчезновения во времени. Таким образом, единственная возможность существования, вернее, существования двух Глав семьи Блэк — это если один пришел из будущего.

— О. И что же нам теперь делать?

— Ну, я не знаю, Лорд Блэк. Если бы ты пришёл раньше, мы могли бы найти способ решить эту проблему легко. Как бы то ни было, в ближайшее время ко мне прибудет вся семья Блэков, чтобы выслушать последнюю волю и завещание Ориона Блэка. Твое существование делает завещание недействительным.

— Хорошо, — сказал Гарри, думая о семье Блэк. — Есть ли способ сделать так, чтобы я стал легальным главой семьи Блэк?

Управляющий банком нахмурился.

— В такой короткий срок это будет сложно.

— Думаю, мы могли бы сделать им сюрприз, — сказал Гарри.

— Да? И открыть им, что ты путешественник во времени? Ты, кажется, забыл, что один из Блэков — министр магии. Если кто-нибудь узнает о твоем маленьком приключении, у тебя будут большие проблемы. Кроме того, многие Блэки — отличные бойцы. Как долго, по-твоему, ты продержишься?

— Я удивлен, что вас это волнует, — проворчал Гарри.

Гоблин пожал плечами.

— Это было бы хлопотно и для нас.

— Так что вы предлагаете? — спросил Гарри, в голове которого роились мысли о том, как ему лучше всего справиться с ситуацией.

Гоблин откинулся в кресле и сжал свои пальцы. Внезапно он разнял руки и нажал кнопку на столе. Двери открылись, и гоблин заглянул внутрь.

— Принеси мне папку со счетами Блэков, — приказал управляющий банком.

Затем он взглянул на Гарри, когда другой гоблин ушёл.

— Я предлагаю тебе составить новую последнюю волю и завещание для Ориона Блэка. Мы составим её на официальном языке и зачитаем наследникам Блэков, когда они прибудут. Когда речь зайдет о контроле над семьей Блэк, мы объявим, что некоторое время не можем продвигаться вперед в деле приведения к власти нового человека. Когда вдова Ориона поинтересуется позже, мы сообщим ей, что контроль над семьей был завещан другому. Конец истории. После этого ты, вероятно, захочешь нанять телохранителей, хотя мы постараемся, чтобы она не узнала твою личность.

— Вы слишком добры, — сказал Гарри.

— Действительно, — сказал гоблин. Он достал из ящика стола чистый пергамент, перо и чернила, а затем подтолкнул их через стол к Гарри. — Начинай писать.

— Я даже не знаю, чем владеют Блэки, — пожаловался Гарри.

Дверь открылась и впустила гоблина, которого послали за папкой. Управляющий банком принял его и быстро пролистал, изложив Гарри финансовое положение семьи Блэк. Были быстро просмотрены ликвидные активы, имущество и инвестиции. Гарри был удивлен всем этим богатством. То, что он первоначально унаследовал от Сириуса, было не таким уж большим.

Гарри взял перо и нацарапал несколько кратких указаний, а затем передал пергамент управляющему банком. Голдспир принял пергамент и критически осмотрел его.

— Прости, но ты должен оставить что-то вдове, иначе у неё будут основания оспорить завещание — не то, чтобы это было завещание, но я полагаю, ты не захочешь, чтобы кто-то копался в том, что произошло.

— Упс, — сказал Гарри, забирая пергамент обратно. Несколько мгновений он смотрел на него, не желая отдавать Вальбурге Блэк почти ничего. — Сколько я должен ей дать?

— Я советую что-то выше официального рабочего минимума.

— А поточнее? — спросил Гарри.

Управляющий банком озвучил цифру.

— Это не очень много, — вздохнул Гарри, его склонность к благородству внезапно вступила в игру. — Лучше дать ей вдвое больше.

— Отлично, — сказал Голдспир.

— И это всё? — спросил Гарри.

— Да, — ответил Голдспир. — Я не хочу разбираться с твоим счетом больше, чем нужно. Приходи в другое время, твой менеджер по работе с клиентами поможет проанализировать активы и даст советы по инвестициям.

— Хорошо, — сказал Гарри, пытаясь изобразить благодарность. — Последний вопрос. Будут ли проблемы с счётами Поттеров?

Гоблин покачал головой.

— Нет. Они не настолько глупы, чтобы управлять своими деньгами так, как это делают древние семьи. Ты не можешь что-то с ними сделать.

Гарри пожал плечами.

— Ладно. Мне просто было любопытно.

***

Гарри листал книгу, когда колокольчик на двери маггловского книжного магазина звякнул, сигнализируя о входе ещё одного покупателя. Он поднял голову и увидел Беллатрису, идущую к нему с яркой улыбкой на лице. Черная траурная мантия исчезла, её заменила одежда в маггловском стиле.

— Ты выглядишь ужасно веселой для человека, который только что с похорон, — мрачно сказал Гарри.

— Была остановка у банка, — сказала Беллатрикс, всё ещё сияя лучезарной улыбкой. — Мой дорогой, покойный дядя Орион завещал мне десять тысяч галеонов.

— Как мило с его стороны, — сказал Гарри, ставя книгу, которую он рассматривал, обратно на полку.

Беллатрикс рассмеялась.

— Ты бы видел негодование тети Вальбурги, Гарри. Ты поступил хорошо, очень хорошо.

— Что ты имеешь в виду?

— Это был ты, Гарри. Теперь ты контролируешь состояние Блэков, не так ли?

Гарри нахмурился и жестом велел ей следовать за ним из магазина. Вскоре они уже стояли на лондонской улице напротив «Дырявого котла».

— Ты специально отправила меня в банк с этой целью, не так ли? — сказал он обвиняющим голосом.

— Ты не можешь жаловаться, — сказала Беллатриса, всё ещё звучащая очень довольной собой. — Мы богаты, Гарри!

Гарри закатил глаза.

— Да, наверное. Как отреагировали остальные члены семьи? Будут ли какие-нибудь неприятности? Гоблины были недовольны ситуацией.

Беллатрикс усмехнулась.

— Ну, тетя Вальбурга не так богата, как она предполагала ранее. На самом деле, впервые у моей матери будет гораздо меньше денег на расходы чем всегда. Это должно изменить семейную динамику. С другой стороны, ты оставил ежемесячное пособие для Сириуса и Регулуса. Вальбурга может попытаться перехватить контроль над ними.

— Не очень хорошо, — сказал Гарри. — Думаю, мне придется поговорить об этом с банком.

— Сириус может позаботиться о себе сам, — сказала Беллатриса. — Что касается Регулуса, если он настолько глуп, что позволяет Вальбурге быть на его содержании, то он заслуживает быть бедным.

Гарри покачал головой, улыбаясь.

— Семья отнеслась подозрительно, когда Орион завещал мне десять тысяч галеонов, а потом лишь номинальную сумму для моих сестер и родителей единовременно, — прокомментировала Беллатриса. Затем она стала немного серьезнее. — Есть одна вещь, которая мне интересна, Гарри.

— Что именно? — спросил Гарри.

— Ты дал Вальбурге право проживать на Площади Гриммо, а затем указал, что после её смерти Сириус должен был унаследовать его. Это семейный дом. Почему ты не нашёл способ сохранить его для нас? — спросила Беллатриса.

— Мне очень жаль, — сказал Гарри. Он вздохнул, размышляя, как много ей сказать. — Достаточно сказать, что у меня неприятные воспоминания о Площади Гриммо. Я бы предпочел избегать его. Я уверен, что в будущем мы сможем найти более подходящее место для жизни.

Беллатрикс пожала плечами.

— Хорошо.

— Может, вернемся в Хогвартс? — спросил Гарри. — Где Сириус?

— Я уже оставила его у ворот замка, — сказала Беллатриса.

— Ты могла бы сэкономить время и сначала забрать меня, — заметил Гарри.

Беллатрикс улыбнулась и обхватила Гарри руками. Она крепко поцеловала его, а затем отстранилась.

— Я пока не хочу возвращаться в замок, Гарри. Я хочу пойти поесть в самый шикарный маггловский ресторан в Лондоне, — заявила она. — А потом я хочу пройтись по магазинам.

Гарри слабо рассмеялся.

— Хорошо.

***

Гарри, закончив ужин, поднялся со своего места в Большом зале и отправился в кабинет, кивая различным студентам, с которыми он был более близко знаком. Прошло около полутора недель с тех пор, как Гарри получил контроль над состоянием Блэков, а затем провел остаток дня, тратя деньги на еду, покупки и развлечения в Лондоне вместе с Беллатрисой, пользуясь кредитной картой Гринготтса, приписанной, как принадлежащая Банку Нижнего Лондона.

Он уже собирался вернуться в свой кабинет и закончить проверку эссе, когда почувствовал, что кольцо на его пальце дернулось. Гарри быстро переместился в неприметную арку и поднес кольцо к глазам. В нем было лицо Ромулуса.

— Ромулус? — тихо сказал он.

— Тёмный Лорд совершил налет на шотландский город, — покорно сказал Ромулус. — Волшебники и ведьмы в чёрных одеждах и масках начали терроризировать магический и немагический народ в городе около двадцати минут назад. Сигнус отправил к ним всех авроров Министерства. Мы думаем, что было бы неплохо, если бы ты мог отправиться туда и провести расследование. Основная часть битвы уже закончилась.

Гарри печально кивнул. Казалось, Волдеморт начал свою кампанию всерьез.

— Я пойду, — сказал он.

— Хорошо, — сказал Ромулус. — Попробуй посмотреть, что ты можешь узнать. Ты достаточно наблюдателен. Главный аврор там — Аластор Муди. Прежде чем начать бродить по городу, тебе, наверное, стоит с ним посоветоваться. Последнее, что тебе нужно, это попасть под дружеский огонь заклинаний, — Затем Ромулус передал ему координаты деревни.

Гарри потребовалось несколько минут, чтобы добраться до главных ворот, откуда он мог аппарировать в город. Когда Поттер прибыл туда, там было много людей: авроры, сотрудники Министерства, волшебники и целители, а также жители. Казалось, что нападение полностью завершилось.

— Мистер Эшворт, что привело вас сюда?

Гарри повернулся и заметил Аластора Муди, который смотрел на него с подозрением.

— Министр решил, что мне будет полезно осмотреться, — сказал Гарри.

— Действительно, — сказал Муди.

— Вы можете поговорить с ним об этом, если хотите, мистер Муди, — сказал Гарри.

Муди слегка покачал головой, показывая, что не собирается заходить так далеко, хотя кривая улыбка свидетельствовала о том, что он собирается продолжать допрашивать Гарри.

— Тогда позвольте мне показать вам все вокруг. Вы можете рассказать министру о ситуации.

— Спасибо, — сказал Гарри, добавив в голос немного сарказма, несмотря на свою благодарность за то, что Муди вызвался проводить его.

Муди провел Гарри через толпу, время от времени указывая на места, где были нанесены особенно сильные повреждения и рассказывая Гарри о различных травмах, которые были получены людьми. На взгляд Гарри, тактика, применяемая Пожирателями смерти, была в лучшем случае спорадической.

Муди, похоже, сделал то же самое наблюдение.

— Преступники рассеялись почти сразу после того, как появилось подкрепление Министерства, — сказал он Гарри. — Я не уверен, чего надеялся добиться Тёмный Лорд.

Гарри нахмурился, задаваясь вопросом, должен ли Муди официально знать о Тёмном Лорде.

— Тёмный лорд? — спросил Гарри.

Осознав свою ошибку, Муди мог только смотреть на Гарри. У него было слишком много достоинства, чтобы пытаться неумело прикрыть свой промах, поэтому он продолжал проталкиваться вперед.

— Не пытайся запутать меня Эшворт. Я знаю, что ты знаешь, и, как видишь, я знаю больше, чем ты думаешь. Ты сказал министру Блэку, что этот Тёмный лорд хитёр. Если Блэк хочет одержать победу, ему лучше попытаться действовать как Тёмный Лорд. Увеличение корпуса авроров — это хорошо, но я не думаю, что это поможет.

Гарри пожал плечами.

— Я, конечно, передам ваше сообщение Министру.

— Проследи за этим, — прорычал Муди.

— Мистер Эшворт, — раздался другой голос.

Гарри повернул голову и увидел приближающегося директора Прюэтта.

— Добрый вечер, директор.

— Это что угодно, только не добрый вечер, — ответил Прюэтт, выглядевший и звучавший очень гротескно.

— Конечно, — сказал Гарри. — Я только хотел поприветствовать вас.

— Действительно, — сказал Прюэтт. — У вас здесь официальные дела?

Гарри поджал губы. Он мог бы натолкнуть на мысль, что здесь для наблюдения за поручением Сигнуса, но он не думал, что это будет воспринято хорошо. Поттер уже видел все, что ему было нужно, благодаря Муди, и не хотел создавать лишних проблем.

— Мои дела здесь завершены, — сказал Гарри.

— Тогда, пожалуйста, покиньте территорию, — распорядился Прюэтт.

— Как пожелаете, — сказал Гарри, вежливо кивнув.

http://tl.rulate.ru/book/86646/2811071

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь