Готовый перевод My Lover’s Personality Is A Little Strange / У моего возлюбленного немного странный характер: Глава 6.1

Нас встретил огромный, роскошный особняк, превосходящий по размерам дом Черничиа.

Я вдруг вспомнила особняк Черничиа, превратившийся в черный пепел. И семью, которую я оставила посреди хаоса.....

- Теперь все действительно в порядке. Ивонна. Здесь будет безопасно. Так что если ты подождешь здесь некоторое время... - когда Эрнст заговорил, сжимая руки...

- Ваше Императорское Высочество.

Незнакомый голос оборвал его слова.

Я обернулась и увидела, что на меня смотрит человек, которого я видела впервые.

- Это тот самый ребенок, о котором вы говорили? Ивонна Черничиа, младший меч Альбрехта.

Я подняла на него глаза в недоумении.

Титул "меч" давался только тем, кто овладел мастерством владения мечом, и мало кто знал, что я это смогла, хотя еще не достигла совершеннолетия. Даже бабушка Грэнси, член семьи, не знала, что....

- Дядя Рудольф!..

В тот момент, когда Эрнст окликнул этого человека, он подтвердил то, о чем я уже догадалась.

Рудольф Фердинанд.

Этот человек был братом императрицы Маргариты и главой семьи Фердинанд.

Он был также дядей Эрнста, и, в отличие от слезливого Эрнста, производил холодное впечатление.

Он оглядел меня с ног до головы, словно оценивая.

- Ваше Высочество сейчас уедет.

- Я хочу провести еще немного времени с Ивонной. Я не могу оставить Ивонну одну.

Мужчина попытался оттащить Эрнста от меня, но тот устоял, покачав головой.

- Нет, нет. Вы должны помнить о своем обещании императрице.

- Ивонне сейчас очень тяжело. Я должен быть рядом с ней.

- Если Ваше Высочество не сдержит свое обещание, я не смогу обеспечить Вам ту роль, о которой Вы просили.

Глаза мужчины вспыхнули, когда он это сказал.

- Но...

Эрнст заколебался, затем быстро схватил меня за руку и крикнул.

- Ивонна! Я обязательно вернусь за тобой!

Я обязательно приду за тобой еще раз! Я избавлю Черничиа от несправедливости и найду всех твоих родных, чтобы они приехали и забрали тебя!

- ...

Я не успела ответить, как он решительно закричал, обращаясь ко мне.

Эрнста оттаскивали люди императрицы, пока тот давал обещания, которые он не мог выполнить. В их глазах были презрение и ненависть, они смотрели на меня, как на насекомое.

- Следуйте за мной.

Рудольф Фердинанд повел меня к старому зданию за особняком.

- С этого момента ты не Черничиа. Ты будешь обычным мальчиком-сиротой, который случайно попался мне на глаза и стал учеником рыцаря Фердинанда.

С угрозами заталкивая меня в холодную комнату, мужчина вдруг схватил меня за запястье.

- Следы Леобранта? Нет, этого не может быть, силы Леобранта давно иссякли...

Он наморщил лоб и негромко пробормотал. И тут же надавил пальцами на внутреннюю сторону моего запястья.

Его холодные кончики пальцев нарисовали на моем запястье замысловатую технику.

- Если кто-нибудь узнает, кто ты, и назовет тебя по твоему истинному имени, ты не избежишь мучительной смерти.

Мужчина сказал мне, что это заклинание нужно, чтобы защитить меня. Но я уловила, что это проклятие, направленное против меня.

Самое гнетущее проклятие на свете, обеспечивающее, что я больше никогда не смогу вернуться в Черничиа...

И вот имя Черничиа было отобрано у меня.

В течение следующих трех месяцев, пока люди не забудут Черничия, ты будешь оставаться здесь, никому не известная.

Скрип.

Старая дверь захлопнулась с резким скрежетом.

Пока я тупо смотрела на закрытую дверь, мои пересохшие слезные железы наконец-то снова заработали.

Я поняла, что действительно осталась одна.

Я своими глазами видела смерть брата Ричарда.

Мне стало интересно, что случилось с остальными членами семьи...

Я уткнулась лицом в колени и зарыдала.

- Запах крови ...

За открытым окном на меня смотрел мальчик и мечтательным голосом тянул эти слова. Медленно подняв голову и глядя на мальчика, я запоздало поняла, что нахожусь на третьем этаже.

Пока я удивленно моргала, мальчик перепрыгнул в окно и вошел внутрь.

- Почему ты плачешь?

- ...

Его белые волосы, светлые, как первый снег в зимний день, казались особенно удивительными.

- Возвращайся домой. Это не место для такой маленькой девочки, как ты.

Несмотря на то, что мои волосы были коротко острижены, а сама я куталась в плащ Эрнста, мальчик сразу понял, что я девочка.

Мальчик лениво хихикнул, глядя на выражение недоумения, которое медленно распространялось по моему лицу.

- Наверное, это секрет. Маленькая девочка, скрывающая, кто она.

Пока я ерзала, глаза мальчика приобрели другой, голубой, оттенок.

- Кто ты?

- ...

- Как тебя зовут?

- Ив...

Я уже собиралась ответить, но тут вспомнила о заклятии, наложенном на меня Рудольфом.

Меня больше нельзя было называть имени Черничиа.

Я подавила нарастающие эмоции и выудил из памяти имя женщины, которое теперь было лишь слабым воспоминанием.

- Ив Ллевеллин...

Голос, произнесший незнакомое имя, как будто был не мой.

- Это не оно. Не настоящее имя.

- Это мое настоящее имя.

Ив - мое детское имя, а Ллевеллин - фамилия женщины, которая меня родила.

Так меня звали до того, как я переехала жить в Черничиа. Так что оно принадлежало мне.

Я больше не могу называться Черничиа, но я никогда не потеряю себя.

Глаза мальчика резко загорелись, когда я замолчала.

- Да, значит, тебя так зовут.

Мальчик поприветствовал меня с томной улыбкой на лице.

- Я Бенджамин.

Это была слабая улыбка, которая, казалось, исчезнет под легким дуновением ветерка.

http://tl.rulate.ru/book/86620/3352018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь