Готовый перевод The gamer: In the multiverse / Геймер по мультивселенной ( Marvel ): Глава 7 Конечно, мистер

Пока я говорил с Питером о том, как создать суперклей, я слышу, что кто-то остановился, мне все равно, и я продолжаю говорить, пока Питер не смотрит поверх меня, я вижу Флэша с рукой на моей голове, и прежде чем я успеваю повернуться, кто-то толкает мою голову в сторону еды.

Флэш: Молодец, Бобби, дай пять. Он сказал это насмешливо, пока я вытирал картофельное пюре с глаз.

Конечно, Флэш. Он сказал это насмешливо, помахав рукой Флэшу.

Бобби - афроамериканец ростом 5 футов 3 дюйма(160 см если кому интересно ^^) с дредами и крупным мускулистым телосложением.

[звон].

[миссия была сгенерирована на основе событий]

[Семья превыше всего]

[Избить Бобби Флэшем, чтобы он перестал беспокоить Питера]

{Вознаграждение}

[Больше благодарности от Питера.]

[Больше благодарности Неду.]

[Меньше благодарности Гвен.]

[Больше благодарности Хоуп.]

[Больше благодарности Мэри Джейн.]

???????

УРОВЕНЬ 2.

[Или.]

[Ты такой же неудачник, как и твой брат.]

[Позволяет быть посмешищем и быть побежденным.]

[Меньше понимания Хоуп.]

[Меньше понимания Барбары.]

[Меньше понимания Мэри Джейн.]

[Издевательства до конца средней школы.

и быть оставленным позади как неудачник].

УРОВЕНЬ 4.

Ричард: Последний вариант заманчив, потому что дает мне больше уровней, но я не собираюсь оставлять его без внимания. Я подумал об этом немного сердито.

Гвен: Флэш, что, черт возьми, с тобой происходит. Она сказала, что очень зла из-за того, что сделала.

Хоуп: Ричард, с тобой все в порядке. Она сказала, что это несколько обеспокоило ее нового друга.

Я встал, вытер лицо, как мог, и увидел придурков, которые все это подстроили.

Ричард: Эти сукины дети должны быть благодарны, что я не взял с собой охотничий нож или замораживающие гранаты. Я думал, я был зол.

Ричард: Ну, я хотел бы знать, почему началось это нападение на меня и моего брата. Я сказал это как можно спокойнее, вставая и вытирая остатки еды с лица.

Гвен, Нед и Хоуп странно уставились на меня.

???: Именно так он и поступил, когда помог мне с моей проблемой, когда я убедилась, что он не взял с собой свой охотничий нож. Голос раздался со стороны Хоуп, которая подпрыгнула от впечатления, что видит старшую девочку со своим обедом, пока та брала порцию картофельного пюре и отправляла его в рот.

Питер!!! Мисс Барбара, когда вы появились и про охотничий нож.... он сказал это несколько нервно, вспомнив, что был не слишком рад оставить здесь ее охотничий нож.

Возвращаемся к Ричарду.

Флэш: Чтобы у меня была причина смеяться над таким неудачником, как ты. Он сказал это насмешливо.

Бобби: Думаю, ты не понимаешь, раз ты новенький, мы обязаны сообщить тебе, где твое место провалилось. Он сказал это, чувствуя свое превосходство над Ричардом.

Ричард: Конечно, я понял, как тот придурок, который высмеивал моего брата за то, что он босс, а ты - его любимец, ты даже лакеем быть не можешь. Я сказал это насмешливо.

Бобби: Я собираюсь преподать тебе урок, маленький засранец. Он сказал это со злостью, схватив мою одежду и легко подняв меня.

Ричард: Ты знаешь, что это моя любимая рубашка, а ты ее растягиваешь. Я сказал это спокойно.

Бобби: Когда я закончу с тобой, у тебя будет не только растянутая рубашка, ты, маленький червяк. Он сказал это насмешливо.

Ричард: Ты сам напросился. Закончив фразу двумя руками, я схватил его за голову, чтобы он не двигался, и ударил его коленом в лицо, заставив его уронить меня при падении, а потом просто вытер то место, куда он положил руки.

Ричард: Тебе действительно стоит помыть руки, теперь моя рубашка пахнет дерьмом. Я сказал это насмешливо.

Бобби быстро встал и бросился на меня. Я просто отошел в сторону и поставил ногу, так что он упал лицом вниз.

**Пафф**.

Раздался звук сухого удара.

Должно быть, больно. Я сказал это с легкой улыбкой, наклонившись, чтобы посмотреть, в каком он состоянии.

Не дав мне времени, Флэш ударил меня ногой в лицо, что отбросило меня назад к Питеру и столу наших друзей, я пытался оправиться от удара.

Ричард: Ого, ты любишь бить, когда кто-то отвлекается. Я сказал, это когда удар уже был нанесен, я вижу, что это помогает поставить Бобби на ноги.

Флэш: Бобби, тебя только что избил тот парень Паркер? Он говорит это насмешливо.

Бобби: Этот мусор брат Паркера, он знает, как драться.

Он занял боевую позицию.

Ричард: ты закончил разговаривать с парой товарищей? Я сказал это серьезно.

Они оба посмотрели на меня раздраженно и набросились на меня.

Ричард: надеюсь, извините за еду, в следующий раз я принесу вам что-нибудь готовое. Я сказал это, выхватывая у него поднос, и когда Флэш был уже близко, я ударил его. Бобби, стоявший за спиной Флэша, просто оттолкнул Флэша в сторону.

Ричард без промедления нанес прямой удар в живот, от которого перехватило дыхание, я начал делать комбо с Бобби, а затем нанес ему апперкот и вырубил его, но я не останавливался, я смотрел повсюду в поисках Флэша.

Было слишком поздно, так как он был на моей спине, он поднимает меня и бросает на пол, я пытаюсь встать, но он бьет меня по лицу, я хватаю его за ногу, выкручиваю ее так, что она сгибается, а затем бью его по лицу так, что оно становится похоже на мешок с картошкой.

Я с трудом встаю, с силой сморкаюсь, чтобы удалить кровь, которая мешала моему дыханию, вижу, как Флэш пытается встать, хватаю его за рубашку и сильно пинаю, чтобы оставить его в бессознательном мире.

Ричард: Мне кажется, мы неплохо поговорили. Я направился к столику за которым сидят Питер и наши друзья.

Ричард: А как у них дела в жизни. Я сказал это, усевшись на скамейку, и все удивленно уставились на меня.

[При определенных условиях Искусство Боя переходит в статус ученика].

[Семья превыше всего]: завершено.

Вознаграждение.

[+10 благодарность Питера.]

[+20 благодарность Неда.]

[-5 благодарность Гвен.]

[+10 благодарность Хоуп.]

[+10 благодарность Мэри Джейн.]

[Способность: чувствово опасность.]

2 УРОВНЯ (ПОЛУЧЕНО)

Учитель: Молодой человек, у вас большие проблемы. Он сказал это, когда схватил меня за плечо и поднял. Он сказал это со злостью.

Профессор: Пойдемте со мной в кабинет директора. Он сказал это серьезно, провожая меня в кабинет директора.

Хоуп: Подождите, вы не можете этого сделать, он просто защищался. Она сказала это немного возмущенно.

Питер: Так всегда бывает. Он никогда не любил, когда с его близкими плохо обращались. Его никогда не волновало, как они обращаются с ним. Может быть, если бы это был только он, он бы не дрался. Он сказал это немного сердито, потому что никогда не защищался от Флэша.

Гвен: Это не твоя вина, малыш, твой брат должен усвоить, что насилие никогда не работает. Она сказала это, немного рассердившись на меня за то, какой Питер.

Барбара: он в чем-то отличается от тебя, поэтому вы очень хорошо дополняете друг друга. Она сказала это спокойно.

Питер: Что ты имеешь в виду? Он сказал это странно.

Барбара: Он как бы другая сторона медали. Пока она объясняла, Флэш и Бобби проснулись в замешательстве.

Флэш: Где этот ублюдок. Он сказал это со злостью, вспомнив, какое унижение он им причинил.

Барбара: Он под стражей, и я рекомендую вам перестать его беспокоить. Она сказала это спокойно.

Флэш: хорошо... почему бы тебе не пойти со мной... тогда я оставлю его, хотя ты и симпатичная. Он сказал это в кокетливой манере, она просто посмотрела на него с отвращением.

Барбара: во-первых, я не симпатичная, во-вторых, у него военная подготовка, а в-третьих, в следующий раз он наверняка принесет свой охотничий нож. Она сказала это во время перечисления, заставив Флэша и Бобби тяжело сглотнуть.

Хоуп: Подождите, у него военная подготовка. Она сказала это с удивлением.

Но я не всегда вижу его серьезным или выглядящим так, будто он готов выколоть тебе глаз. Она сказала это, вспомнив одного человека.

Питер: он не военный, он скорее сумасшедший ученый, если не верите, спросите у его искусственного интелекта, что у тебя на голове. Он сказал это, указывая на ее голову.

Хотя Питеру немного было обидно говорить такое о своем брату, он прав, он немного сумасшедший, но не злой, а добрый.

Гвен: Подожди, он сумасшедший в хорошем смысле. Она спросила удивленно .Если есть мисс Стейси, может он тот, кто экспериментирует на благо человечества. Она сказала это его монотонным тоном.

В то же время у Ричарда.

Директор: Юный Паркер, это твой первый день, а ты уже успел подраться с Флэшем!

http://tl.rulate.ru/book/86588/2779614

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь