Готовый перевод Tyrant system in one piece / Ван Пис: Тиран, съевший дьявольский плод (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 8: Кавендиш садится на корабль

Кавендиш открыл глаза и первое, что он увидел, было бездонное голубое небо. В ушах звенел щебет чаек, а тело пронзила острая боль. Он попытался пошевелиться, но кости словно разваливались на части, а грудная клетка пылала огнем. Кавендиш с трудом повернул голову и увидел молодого человека, сидящего на палубе, с бокалом красного вина в руке. Лицо его было холодным, а глаза пронзительными.

— Очнулся? — произнес он, не отрывая взгляда от Кавендиша.

— Ублюдок, кто ты такой? — прохрипел Кавендиш, ощущая, как его собственные клыки прорезаются сквозь губы.

— Почему я здесь? — прошипел он, сдерживая стон от боли.

— И еще, почему у меня болит все тело? — добавил он, стараясь сохранить спокойствие.

— Это твой ублюдок? — холодно ответил молодой человек.

— Заткнись! — рявкнул Кавендиш. — Ты слишком много говоришь.

— Вспомните, это вы первый создали проблемы, Кавендиш — убийца, — спокойно произнес молодой человек. — В королевстве Роммеля ходит легенда о серпе Итачи, это должны быть вы. Вчера ты направил на меня свой меч, ты должен быть готов к противостоянию жизни и смерти. Ты все еще жив и дышишь, ты должен благодарить меня за то, что я оставил тебя в живых!

— Это… это не я, это Хакуба, — попытался защищаться Кавендиш. — Я абсолютно не знаю, что сделал Хакуба.

— Хех, вы что, издеваетесь? — усмехнулся молодой человек.

Он поднялся, вытащил из ножен черный нож Цюшуй и подошел к Кавендишу, приставив лезвие к его горлу.

— Ты пират, ты должен знать правила пирата, — сказал он, не отрывая взгляда от Кавендиша. — Раз уж шпага выхвачена, значит, он рискует жизнью. Теперь, когда ты побежден, что, по-твоему, я должен с тобой сделать?

— Ты… чего ты хочешь? — прошептал Кавендиш, капля пота скользнула по его виску.

Молодой человек убил уже более десяти тысяч врагов, и исходящая от него аура смерти была неподдельной, ледяной и пугающей.

— У тебя есть два варианта, — произнес он. — Первый: я убью тебя сейчас, а твою голову отвезу на базу морской пехоты, чтобы получить награду — 180 миллионов Бейли, что тоже немалое состояние.

Барсуков, который до этого молча наблюдал за происходящим, добавил: — Второе, мне все еще не хватает мечника на моем корабле…

— Второе, я выбираю второе, — выкрикнул Кавендиш, не дожидаясь окончания предложения. Он чувствовал, что если не выберет второй путь, то умрет.

— Вы очень знакомы, — произнес молодой человек, убирая нож обратно в ножны. — Барсуки, развяжите его. С сегодняшнего дня он — фехтовальщик на корабле.

— Ваххахахаха, понял, капитан Кейнс, — рассмеялся Барсуков. — Кейнс? Джон Кейнс?

— Этот знаменитый охотник за головами!!! — воскликнул Кавендиш.

Он никогда не встречал Кейнса, но, очевидно, слышал его имя. У охотников за головами нет заказов, поэтому распространение славы происходит не так быстро, как у пиратов. Но имя Кейнса все равно гремело по всей первой половине Гранд Лайн.

— Эй, эй, я пират, не хотите ли вы, чтобы я сменил карьеру на охотника за головами? — спросил Кавендиш, слегка ошарашенный.

— Я не разрешал тебе быть охотником за головами, — холодно сказал Кейнс, садясь обратно на лук. — Скоро мы больше не будем охотниками за головами.

— Ты тоже хочешь стать пиратом? — с интересом спросил Кавендиш.

Не так уж мало охотников за пиратами, которые меняют профессию, чтобы стать пиратами.

— Подожди до Нового Света, и ты, естественно, узнаешь, — ответил Кейнс, не желая вдаваться в подробности.

Видя, что Кейнс не хочет ничего говорить, Кавендиш не решился задавать больше вопросов. Его все еще пугало безразличие Кейнса.

Проплавав около двух недель, торговое судно наконец достигло конца первой половины Гранд Лайн — архипелага Сабаоди.

— С 40-го по 49-й районы острова — это экскурсионные зоны и специализированные магазины. Давайте купим припасы и немедленно отправимся в путь, — сказал Барсуков.

Настроение Кейнса становилось все более тревожным по мере приближения к Новому Свету.

— Капитан, если вы хотите попасть в Новый Свет, вы должны пройти мимо острова Рыбных Людей, верно? — сказал Кавендиш. — На нанесение покрытий уходит много времени, а у отличных мастеров по нанесению покрытий — еще больше. Мы не должны уходить сегодня, верно?

— Это не должно быть так хлопотно, — произнес Кейнс, держа в руке черный нож. — Мы не пойдем на остров Рыбных людей, мы пойдем прямо на Красную линию.

— Сеьезно?? — удивился Кавендиш.

Те, кто может пройти по Красной линии, — это либо дворяне, либо привилегированные люди. А они всего лишь кучка охотников за головами и пиратов.

— Вейхахахахахаха, капитан очень могущественный, скоро вы это узнаете, — рассмеялся Барсуков, размахивая кулаками.

Архипелаг Сабаоди — опасное место. Несмотря на то, что он находится прямо под носом у штаба флота, это одно из самых опасных мест на Гранд Лайн. На острове полно бандитов, торговцев людьми, пиратов и охотников за головами.

По архипелагу Сабаоди бродят различные преступники, которые повсюду ищут добычу. Пираты, женщины и дети, за которых полагается награда, — все они становятся мишенью для охотников. Особенно любимы торговцами красивые женщины и представители редких рас. Поймав такую, можно мгновенно заработать на аукционном доме острова. В банде торговцев людьми есть и сильные люди, они могут поймать и длинноруких, и длинноногих, и даже гигантов.

http://tl.rulate.ru/book/86513/3360133

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь