Готовый перевод Becoming the Strongest through Idling / Стать самым сильным благодаря безделью: Глава 7: Встреча с культиваторами

Глава 7: Встреча с культиваторами 

В этот день начался ежегодный фестиваль по случаю основания Города Облачного Ветра. Многие люди гуляют и веселятся. Владыка города объявил мероприятие для приезжих культиваторов, чтобы устроить поединок в центре площади с обещанием награды из сокровищницы его семьи. 

Пока все это происходило, Чжоу Линь просто прогуливался по улицам и рассматривал лавки. Сегодня у него не было работы. Старый Ван сказал, чтобы они веселились на празднике в этот день, поэтому он не может отказать ему в искренности. 

Он решил, что после этого фестиваля будет работать еще усерднее. 

Фестиваль продлится целую неделю. Это значит, что он будет свободен на это время. 

Он решил провести первый день своего свободного времени, просматривая магазины города во время фестиваля. Возможно, он найдет что-нибудь полезное. 
"Хм?" Ему стало любопытно, когда он услышал звуки удивления от толпы, собравшейся на главной улице. 

Он пошел в ту сторону, чтобы посмотреть, что за суматоха, и увидел, что вся толпа стоит на обочине дороги. Они смотрят на людей в центре, которые одеты в разноцветные платья или халаты. 
'Культиваторы!' Просто взглянув на них, он инстинктивно понял, что это культиваторы. 

Благодаря своей Оценке, Божественному Чувству и мастерству Манипуляции Ци, он может легко увидеть, как они контролируют свою внутреннюю Ци с каждым шагом. Все тонкие изменения их дыхания и даже врожденные элементы в их теле. 
'Понятно... так вот как они контролируют свою Ци...' Глядя на них, он почти почувствовал разочарование. 

Если бы его попросили высказать мнение о том, как они используют свою Ци, он мог бы только сказать, что это расточительство или дилетантство. Его глазам были видны мельчайшие потоки Ци, вытекающие из их тела, как отходы. Честно говоря, непонятно, как они вообще могут называть себя культиваторами, если они даже не знают, как хранить Ци в своем теле и контролировать ее, как будто это часть их тела. 

Он тоже с нетерпением ждал встречи с культиватором. Он хотел увидеть, как он сравнится с настоящим. 
'По одному только ощущению.... У меня больше Ци, чем у них. Я также вижу, что у каждого из них недостаточно силы, и они используют Ци только для того, чтобы выглядеть сильными". Он покачал головой, а затем вздохнул. 'Я думал, что они более сильные...' 

Он был очень осторожен с тех пор, как узнал о своих способностях. Он не хотел быть высокомерным, потому что знал, что есть кто-то, кто сильнее его. Если он попытается похвастаться своей мизерной силой, это приведет к его скорой смерти. 
'Я стал Культиватором только на днях. У меня еще много времени, чтобы укрепить себя!' подумал он про себя. 

Он молча встал сзади толпы, прислушиваясь к ним. 
"Это Культиватор? Они выглядят такими красивыми и привлекательными!" 
"Разве это не маленькая принцесса Чжу? Она очень красивая!" 

"Это сын патриарха Би, Би Чжанъань! Я слышал, что он уже достиг 7-й ступени царства людей!" 

"Насколько он силен?" 
"Он на уровне гения! Обычно обычный культиватор в их возрасте достигает лишь четвертой или пятой ступени царства человека. Только те, кому исполнилось двадцать лет, могут достичь этой стадии!" 
"Я слышал, что Чжу Лингли находится на шестой ступени царства человека. До меня дошли слухи, что ей удалось в одиночку победить группу культиваторов. Ты хочешь сказать, что она слабее сына патриарха Би?" 
"Послушай, в мире Культивации разница в одну ступень - это уже огромный разрыв. Неважно, насколько ты искусен, если у кого-то есть хоть одна ступень культивации, чем у тебя, то тебе конец!" 

Он заинтересовался двумя людьми, о которых они говорили. Он посмотрел на них, чтобы понять, насколько они сильны. 
'.... Эти двое - вундеркинды этого города?' подумал он, нахмурившись. 

Чжу Лингли и Би Чжаньань были красивы и привлекательны. Один - нефритовый красавец, а другой выглядит так мужественно, словно он герой-мечник из романа. 

Они оба только на уровне человеческой сферы, и, судя по его глазам, они очень расточительны в управлении Ци. 

Они выглядят так, будто им почти столько же лет, сколько ему. В этом мире его телу уже 17 лет. Эти двое тоже выглядят так. Они выглядят настолько безупречно и идеально, что он может с уверенностью сказать, что они выглядят лучше, чем модели и знаменитости из его прошлого мира. 
"Так вот как выглядит Культиватор... на их теле почти нет изъянов... прямо как у божества". Он кивнул сам себе в знак понимания. 

На самом деле, даже его тело претерпело радикальные изменения. Все недостатки его кожи и внешности исчезли, и теперь он выглядит таким молодым. Он просто не знал об этом, а Старый Ванг ничего не говорил, поэтому он думал, что ничего не изменилось.Он также не особо заботился о своей внешности, поэтому даже если его внешность изменится, никто не заметит, так как он всегда одет в драные одежды, а его волосы всегда закрывают лицо. 
"Эй, могу я спросить, куда они идут?" удивленно спрашивает он у ближайшего к нему человека. 
"О, никогда не слышали о ежегодном фестивале?" 
"Я знаю об этом". Он почувствовал себя немного оскорбленным этим. Он живет в этом городе уже пять лет, поэтому знает об этом фестивале. 
"Тогда, очевидно, они собираются на центральной площади на ежегодный турнир!" 

Его глаза загорелись интересом от этой небольшой информации. 
"Пожалуйста, расскажите мне больше..." 

Парень, похоже, не возражал, пока он объяснял ему о турнире. Похоже, что когда бы ни проходил фестиваль, городской лорд всегда устраивал турнир для культиваторов, чтобы они сражались друг с другом. Победитель турнира получит приз из сокровищницы городского лорда. 

Он не знал об этом турнире. Обычно он был занят своей жизнью и работой, чтобы даже думать о том, чтобы наблюдать за боем между культиваторами. Прежний владелец этого тела был убит культиватором вместе со своей семьей, поэтому будет выглядеть странно, если он вдруг заинтересуется им. 
'Я хочу увидеть это...!' подумал он про себя с большим интересом в голове. 

У него не было планов присоединиться к поединку. Он хотел только наблюдать за битвой. Он надеялся, что, наблюдая за ними, он узнает больше о культиваторах, а также приобретет какую-нибудь способность. 

http://tl.rulate.ru/book/86510/2770695

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь