Готовый перевод Secret Service Princess: The Cold Prince’s Black Belly Wife / Принцесса секретной службы: Глава 29

Глава 29 Сомнения

“Для противоядия нужны самые простые компоненты, однако не хватает капли крови ледяной жабы, чтобы усилить воздействие лекарства, а эта ледяная жаба…” - Цзян Хуай нахмурился и поднял глаза на Лэн Етун, чтобы проследить за изменением выражения ее лица. “Во всей Тянь Фэн только у старого астролога есть эта ледяная жаба, а этот астролог очень странная личность, ведущая загадочный образ жизни, поэтому достать жабу довольно непросто. Говорят, что он ушел странствовать по миру и оставил жабу для присмотра своему любимому ученику, а этот любимый ученик - никто иной, как твой жених, князь Цзиньнани Байли Лю Мо.”

“Байли Лю Мо? - переспросила Лэн Етун, нахмурившись. Она, с одной стороны, многое слышала о Байли Лю Мо, с другой - почти не знала его, ее знания ограничивались лишь теми фактами, которые были известны всем. Даже Информационный отдел Звездной башни не смог добыть какой-либо важной информации о нем. Он был таинственной личностью, не только для простых обывателей, но и для нее самой. Но эта таинственность не пробудила в ней желания узнать о нем побольше. Подумав, она с трудом произнесла: “У нас с Байли Лю Мо нет никаких взаимоотношений. Хотя мы в будущем можем стать супругами, это не означает, что он с легкостью отдаст мне драгоценную ледяную жабу, которую ему поручил его наставник. И несмотря на то, что мой брат его хороший друг, я сомневаюсь, что Лэн Ежань сможет заставить Байли Лю Мо уступить.”

“Эх, не надо смотреть на все в черном свете. Ведь нужна всего лишь капля крови. Неужто князь Цзиньнани пожалеет?” - неодобрительно сказал Цзян Хуай, помахав рукой. Он взял пирожное и положил его в рот. “Ты должна отбросить в сторону гордость и попросить его. Быть может, он уступит тебе как своей будущей жене, все-таки это только одна капля крови.”

“Легко тебе говорить. Думаешь, просто взять у ледяной жабы эту каплю крови?” - холодно хмыкнула Лэн Етун и презрительно взглянула на Цзян Хуая. Затем раздраженно сказала: “С помощью ледяной жабы можно приготовить сотню противоядий. А кровь ледяной жабы не купишь ни за какие деньги. Человек, подвергшийся воздействию яда, приняв такое противоядие, немедленно излечится. А человек здоровый, употребив подобное снадобье, укрепит свои силы и прибавит себе несколько лет жизни. В разбойничьем мире многие мечтают добыть каплю крови ледяной жабы. А раз Байли Лю Мо удалось заполучить ледяную жабу, то он никому ее не отдаст просто так. Неужели ты хочешь, чтобы я соблазнила князя?”

“А что, неплохой вариант,” - сказал Цзян Хуай, смерив взглядом Лэн Етун с головы до ног. И продолжил серьезным тоном: “У тебя весьма недурная наружность и фигура. Может, твоя внешность и не особенно выдающаяся, но у тебя еще все впереди. К тому же, я могу приготовить для тебя эликсир роста. Все равно вы рано или поздно поженитесь, не лучше ли сейчас воспользоваться возможностью и получить каплю крови ледяной жабы в обмен на твое тело? Ради здоровья твоей матушки, стоит рассмотреть этот выгодный вариант.”

“Отец, думаю, тебе не стоит даже и мечтать о противоядии. Либо ты должен смеяться, как сумасшедший, либо твои кишки начнут гнить, пока ты не умрешь,” - сказала Лэн Етун с улыбкой, прекрасной, как цветок лотоса, однако никак не соответствующей жестоким словам.

“Ладно, ладно, девчонка, нет с тобой сладу,” - сказал Цзян Хуай, моментально сдавшись. С покорным видом он сказал слабым голосом: “Причину отравления я нашел, способ устранения тоже сообщил, можешь теперь дать мне свое дурацкое противоядие?”

“Я тебя обманула,” - сказала Лэн Етун, бросив холодный взгляд на Цзян Хуая. “Это все обман. Я никакого яда тебе не давала, поэтому ты можешь спокойно идти. Я должна подумать, как мне заполучить каплю крови ледяной жабы. Спасибо тебе за помощь, дорогой отец!”

“Ты!!!” - возмущенно воскликнул Цзян Хуай. У него перехватило дыхание от гнева. Глаза стали большими, словно два медных колокола. Он свирепо взглянул на Лэн Етун, хмыкнул и стремительно выбежал из покоев, размахивая рукавами.

“Ледяная жаба, Байли Лю Мо. Это дело не из простых,” - задумчиво произнесла Лэн Етун, потирая бровь. Она надолго погрузилась в мрачное молчание, потом вдруг весело улыбнулась. Не факт, что выгорит, но приходится прибегать к крайним мерам. Затем она крикнула: “Слуги, пригласите ко мне молодого господина!”

В это же самое время, столица, пригород…

В лесной чаще дул ветер, сметая листья с веток. Ветер завывал, образуя причудливую мелодию. Между деревьями метались две фигуры, черная и синяя. Мечи в их руках перекрещивались и ударялись друг о друга со звоном.

Чу Фэн, получив указание от Лэн Ежаня, переоделся в темного охранника и отвлек Линь Фэна, преследовавшего Лэн Ежаня и болтавшегося возле резиденции премьер-министра. Двое, словно играя в кошки-мышки, оказались в пригороде.

“Кто ты такой?” - сурово спросил Линь Фэн, понимая, что противник не уступает ему в мастерстве. Поскольку он был при исполнении задания, это происшествие его порядком взволновало.

“Тебе нет нужды знать это,” - холодно ответил Чу Фэн. Направив меч в другую сторону, продолжая преследовать Линь Фэна. Лицо Линь Фэна застыло в ледяной маске, он сосредоточил все внимание на том, чтобы отразить атаку. Во все стороны посыпались искры.

“Линь Фэн, отступай,” - по лесу разнесся властный громкий крик, услышав который Линь Фэн немедленно опустил оружие и в несколько прыжков оказался перед появившимся мужчиной. Он поклонился, сложив руки в почтительном приветствии: “Князь!”

Чу Фэн спрятал меч. При виде мужчины он задрожал. Его властность и суровость не уступали самой хозяйке. Его глаза, синее моря, испускали ледяное сияние. Подумав немного, Чу Фэн принял решение ретироваться и немедленно умчался из леса, перемещаясь по воздуху, как по земле. Князь Цзиньнани Байли Лю Мо был более мужественным и отважным, чем хозяйка, поэтому у него не было ни малейшего желания лезть на рожон.

“Князь, я не справился с задачей,” - виновато произнес Линь Фэн, опускаясь на колени. Он хотел было погнаться за Чу Фэном, но, не получив распоряжения от Байли Лю Мо, отказался от этой идеи и вернулся к князю. “Я не выполнил задание, которое дал мне князь, и готов понести наказание.”

“Хм, возвращайся домой и получи двадцать ударов палкой,” - холодно сказал Байли Лю Мо, оглядев Линь Фэна с головы до ног. Затем после небольшого раздумья распорядился: “Иди проверь, какие взаимоотношения между Звездной башней и братом и сестрой Лэн.”

“Есть, приказ понял,” - кивнул Линь Фэн. Хотя ему было невдомек, с чего вдруг князь решил, что между генералом и его сестрой и Звездной башней была какая-то связь, но он не имел права ставить под сомнения решения хозяина.

Линь Фэн удалился. Байли Лю Мо один стоял в лесу, словно растворившись в окружающем пейзаже. Глаза его были опущены, никто бы не смог проникнуть в его мысли и понять, о чем он думает в настоящий момент.

http://tl.rulate.ru/book/8645/718424

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь