Готовый перевод Secret Service Princess: The Cold Prince’s Black Belly Wife / Принцесса секретной службы: Глава 167

"Чем безлюднее место, тем меньше оно привлекает внимание". Бай Ли Мо, закатив глаза, бросил взгляд на Лен Инь Тонг, не говоря ни слова, снял соломенную крышку с колодца и достал из-за пазухи алый амулет. На камне была выгравирована надпись "Лун Фэй Фэн Ву". Бай Ли Мо швырнул амулет в колодец, отряхнул руки от пыли, прищурился, глядя на Лен Инь Тонг, и с усмешкой произнес: "Неужели ты так много натворил дурного, что по ночам боишься, как бы призраки не пришли постучаться?"

"Натворил? Да где же ты видел такого короля, который ходит на базар, ест булочки, не заплатив, а потом, чтобы не голодать, еще и обижает лавочника? Такое, наверное, только ты сделать мог", - улыбнулась Лен Инь Тонг, парируя его укол. На лице Бай Ли Мо покраснело, и даже в темноте было видно, как кровь прилила к щекам. Единственный постыдный поступок в его жизни – именно этот.

Когда Цзиньнаньскому королю было пять лет, он однажды вышел на рынок с принцем. Из-за большой толпы он отбился от принца и, будучи голодным, купил на улице две булочки. Взрослый в роскошном дворце, он не представлял, что такие вещи нужно покупать, поэтому, когда хозяин потребовал деньги, он был крайне удивлен. За этот случай его дразнили годами, пока он не "расправил крылья".

"Женщина, откуда ты знаешь об этом?" - Бай Ли Мо, смущенный до предела, покраснел, стиснул зубы и с раздражением произнес. "Никто никогда не смеет об этом говорить перед королем, ты, женщина, чересчур болтлива!"

"Мне всего пятнадцать, не скажешь, что много прожила", - улыбнулась Лен Инь Тонг, отступая назад, чтобы избежать протянутых к ней рук "магической лапы" Бай Ли Мо, и продолжила с улыбкой: "Откуда я знаю? Это же сам император мне рассказал. Ты помнишь, когда я в десятилетнем возрасте попала во дворец, император оставил меня на ночь? Думаю, ты слышал, как говорили. Граф Юньнин после целого дня разговоров с императором вернулся во дворец и смеялся всю ночь. Тогда принц узнал об этом и заглянул. Думаю, он тебе рассказал, именно тогда император поведал мне об этом. Я тогда подумала, как же бывают глупые дети".

"Женщина, если ты не замолчишь, король бросит тебя в колодец", - Бай Ли Мо мигом подхватил Лен Инь Тонг и, держа ее горизонтально, направился к колодцу. Подняв ее над пустотой, он замер, готовясь в любой момент уронить ее в бездну.

"Ну, господин, я же шучу, больше не буду, только опусти меня, нам надо идти в Восточные покои, к принцу". Лен Инь Тонг, глядя в темную бездну под собой, содрогнулась от страха и поспешно заговорила, словно мирилась: "Нам надо идти к принцу, посмотреть, что мы можем узнать у него".

"Женщина, если ты еще раз перейдешь черту, король бросит тебя в этот колодец и ты будешь там сидеть, общаясь с теми, кто уже там", - Бай Ли Мо, с угрожающим блеском в глазах, немного покачал девушку, запугивая ее, а затем бросил ее на землю.

"Ну и парень, совсем нежный", - Лен Инь Тонг, поднявшись, стряхнула пыль с юбки, погладила ушибленную попу, надув губы, недовольно пробурчала, сделала глубокий вдох и продолжила. "Пойдём в Восточные покои к принцу, посмотрим, что мы узнаем".

http://tl.rulate.ru/book/8645/4123169

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 168»

Приобретите главу за 3 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Secret Service Princess: The Cold Prince’s Black Belly Wife / Принцесса секретной службы / Глава 168

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт