Готовый перевод Game of Thrones: Holy Flame King / Игра Престолов: Король Священного Пламени: Глава 193

Глава 193 Миссия

"Лорд Тайвин." Вскоре прибыл герцог Ренли, одетый в темно-зеленое бархатное платье, с вежливой улыбкой: "Что вам от меня нужно?".

Герцог Тайвин подал знак собеседнику сесть и сказал: "Только что пришли хорошие новости с неба и из города".

Герцог Ренли подумал о сэре Ланселе, которого он только что видел снаружи, и сказал с улыбкой:

"Его Величество покорил небо и город?"

"Да. И "Красная гадюка" была захвачена живой". На лице герцога Тайвина не было и следа ненормальности. "Поэтому я хотел бы попросить вас отправиться в Солнечное Копье от имени Железного Трона и сообщить принцу Дорану эту новость. Он, Железный Трон, готов заключить мир с Дорном".

"Мирные переговоры?" Герцог Ренли был слегка удивлен.

"Да." Герцог Тайвин равнодушно сказал: "Наша цель начать эту войну - предать суду "Красную Гадюку". Поскольку он уже схвачен, нет необходимости продолжать борьбу".

Герцог Ренли кивнул, очевидно, решив, что это хорошая идея:

"Вы правы. Нет никакой необходимости продолжать битву. Хотя Город Солнечного Копья прямо перед вами, с характером дорнийцев, даже если мы завоюем этот город, они не сдадутся. Тогда это снова будет Вечная война". Бесконечные восстания, преследования, кровопролитие... поэтому лучше как можно скорее договориться о мире.

Однако, если вы будете настаивать на испытании Красной Гадюки, принц Доран может не согласиться на перемирие. Даже если Дорн не сможет контратаковать, семья Мартеллов отныне никогда не сдастся Железному Трону. "

Герцог Тайвин кивнул и сказал: "Вы можете передать принцу Дорану, что если "Красная гадюка" готов признать свою вину, я могу позволить ему надеть черную мантию и стать ночным дозорным".

"Ночным сторожем?" Герцог Ренли был ошеломлен на мгновение, затем улыбнулся: "Трудно защищать Великую стену, но, по крайней мере, "Красная гадюка" может спасти одну жизнь. Однако одно это условие не может впечатлить принца Дорана".

Герцог Тайвин добавил: "Вы можете сказать Дорану, что, пока Дорн готов сдаться, я даже могу выдать принцессу Мирцеллу Баратеон замуж в семью Мартеллов".

"Я верю, что принц Доран не откажется от такой искренности". Герцог Ренли счастливо улыбнулся, решив, что это условие должно быть выполнено: "Хорошо, тогда я отправлюсь в Город Солнечного Копья".

Герцог Тайвин удовлетворенно кивнул, встал, своими руками налил два бокала красного вина и протянул один из них герцогу Ренли:

"Желаю вам успеха".

Герцог Ренли взял бокал с вином, дотронулся до герцога Тайвина и сказал:

"За мир Семи Королевств".

Сказав это, он выпил его одним глотком.

Выйдя из лагеря, герцог Ренли вернулся и переоделся, а затем пошел в сторону Солнечного Копья со своим сопровождающим, "рыцарем цветов" Лорасом Тиреллом.

Когда он подошел к воротам лагеря, герцог Ренли обнаружил, что герцог Тайвин также послал двух человек сопровождать его в его миссии.

"Сэр Грегор, я не ожидал, что лорд Тайвин пришлет вас".

Герцог Ренли посмотрел на огромную "Волшебную гору" Григора Клигана рядом с ним, с задумчивым взглядом в глазах.

"Да, милорд." пробормотал Грегор.

"Хорошо, поехали". Герцог Ренли захихикал, думая, что угадал план герцога Тайвина.

Во время Войны Риверов герцог Тайвин повел армию на город Королевская Гавань. Это была "Волшебная гора", которая изнасиловала и убила жену принца Рейегара Таргариена, принцессу Элию Мартелл из Дорна. А также убил двух ее детей.

Об этой кровной мести семья Мартеллов помнит уже более десяти лет.

Теперь герцог Тайвин фактически отправил "Волшебную гору" Григора Клигана в Город Солнечного Копья. Разве это не равносильно тому, чтобы бросить дикого кабана в логово гадюк?

Получается, что герцог Тайвин сделал такой большой подарок семье Мартеллов.

Герцог Ренли был более уверен в мирных переговорах.

В этой миссии участвуют четыре человека, и последний из них - племянник герцога Тайвина, Дэйвон Ланнистер.

После того как защитники Города Солнечного Копья узнали о ситуации, они опустили подвесную корзину и подтянулись вчетвером.

Когда настала очередь "Волшебной горы" Григора Клигана, подвесная корзина впервые рухнула прямо на него, едва не убив рыцаря Запада. К счастью, защитники быстро заменили ее на более крупную и прочную. Потребовалось девять быков и два тигра, чтобы втащить этого гиганта на вершину стены.

Идя по улице, герцог Ренли ясно ощущал нескрываемую враждебность дорнийцев.

Буквально нескрываемую, потому что дорнийцы прорычали:

"Kill 'em! Убейте их!"

Принцу Дорану пришлось послать солдат, чтобы **** посланника Железного Трона от разъяренных жителей Дорна.

"Лорд Ренли". Перед Старым дворцом принцесса Арианна лично приветствовала его.

"Ваше Высочество Арианна". Герцог Ренли вежливо шагнул вперед и поцеловал палец принцессы.

"Вы почувствовали энтузиазм дорнийского народа?" с улыбкой спросила принцесса Арианна.

"Я чувствую это". Слушая бесконечные ревы и крики, герцог Ренли невозмутимо улыбался: "Он горячий, как солнце".

"Есть и более жаркие". Принцесса Арианна подмигнула лорду Ренли и повернулась, чтобы идти вперед.

Колышущаяся фигура вырисовывалась под тонкой марлей.

К сожалению, лорд Ренли не смотрел по сторонам.

Группа людей шла по извилистой и узкой башне и подошла к изогнутым воротам, которые усиленно охранялись.

И тут произошла досадная неприятность. Дверь была слишком мала, чтобы все остальные могли пройти, но сир Грегор Клиган, "Волшебная гора", застрял.

"Вы, дорнийцы, все крысы!" прорычал сир Грегор, пытаясь протиснуться внутрь. Его огромное тело стучало по всей стене, слегка сотрясая ее, и мелкий песок и гравий сыпались вниз.

"Сэр Грегор, пожалуйста, пройдите через ворота внизу". сказала принцесса Арианна.

"Волшебная гора" проигнорировал ее и по-прежнему настойчиво протискивался внутрь, словно намереваясь силой выломать дверь.

Герцог Ренли и другие поспешили вперед, чтобы убедить их, а затем уговорили таранный товар уйти.

Наблюдая, как "Волшебная гора" возвращается тем же путем и спускается с башни, герцог Ренли и другие продолжали двигаться вперед.

Но вскоре после того, как они ушли, они услышали громкие крики убийства, доносившиеся сзади них.

Герцог Ренли остановился на месте, как будто предвидел это, и с полуулыбкой посмотрел на принцессу Арианну рядом с ним:

"Так вот как дорнийцы встречают своих гостей?"

"Это самый восторженный способ". Принцесса Арианна улыбнулась, повернулась и пошла в направлении звука, как будто не хотела пропустить большое шоу.

Герцог Ренли и другие также последовали за ней.

Под городской стеной Григор Клиган, "Волшебная гора", уже сражался с семью или восемью дорнийцами. Нет, его врагами были не только дорнийцы, но и несколько дорнийских гадюк, выплевывавших буквы и переплетавших их. на его ногах.

Грегор завыл, как дикий зверь, и дико взмахнул своим мечом, разрубив дорнийца между плечом и локтем.

Голова этого неудачливого парня отлетела далеко в сторону, разбрызгивая кровь и мозги.

Эта сцена сразу же напугала многих дорнийцев, но еще больше дорнийцев разгневала.

Вооружившись копьями, они бросились вперед, оставляя дюжину **** круглых отверстий в огромном теле Грегора.

"Вы крысы!" дико прорычал Грегор, размахивая огромным мечом по кругу, - "Вы все умрете!".

Копья рубились одно за другим, но гигантский меч тоже опустился.

Рыцарь Дорна подумал, что "Волшебная гора" обессилел, и бросился на него с мечом, пытаясь отрубить ему голову.

Чи-

Длинный меч ударил Грегора по плечу, но застрял в кости.

Не успел рыцарь Дорна вытащить свой длинный меч, как "Волшебная гора" уже набросилась на него с диким хохотом.

Под всеобщими испуганными взглядами гигантская рука "Волшебной горы" уже заключила рыцаря Дорна в свои объятия, как пара влюбленных.

В следующую секунду глаза рыцаря Дорна были вырваны стальными пальцами, а затем его челюсть была разбита железным кулаком.

"Волшебная гора" дико захохотал, похожий на безумца, и прямо-таки открутил неполную голову дорнийского рыцаря.

Дорнийцы были в полной ярости, и стрелы сыпались как ливень, превращая гиганта Вестландии в ежа.

Но "Волшебная гора" был еще жив, он дико закричал и бросился в толпу, немедленно устроив новую кровавую бойню.

Герцог Ренли почувствовал толчок в животе и быстро отвел взгляд, опасаясь, что выплюнет свой завтрак.

Битва внизу становилась все более неистовой, и крик "Волшебной горы" ничем не отличался от крика умирающего зверя.

Герцог Ренли чувствовал, что его желудок становится все более и более неприятным. Наконец, он больше не мог этого выносить. Когда он опустил голову, содержимое его желудка хлынуло наружу, как из родника.

Лорас поспешил вперед, чтобы похлопать герцога по спине и помочь ему успокоить свои эмоции.

Принцесса Арианна увидела это, и в ее глазах промелькнуло презрение: "Лорд Ренли, похоже, что вы не можете принять энтузиазм дорнийцев. Если это так, давайте войдем".

"Хорошо." Герцог Ренли не хотел слышать безумные и отвратительные завывания сэра Грегора перед смертью, и бежал с помощью Лораса.

Группа людей вошла в старый дворец и очутилась в гостиной.

Герцог Ренли сделал большой глоток вина, чтобы подавить тошноту.

Он и сам чувствовал себя немного странно. Хотя сцена была кровавой, она не заставила его потерять самообладание.

"Где Его Высочество Доран?" спросил герцог Ренли, стараясь не думать о том, что его сейчас смущает.

"Отец скоро придет, пожалуйста, подожди немного". Принцесса Арианна спросила с обеспокоенным видом: "Ты голоден, хочешь что-нибудь съесть?".

"Не нужно!" Герцог Ренли махнул рукой, и в его желудке снова возникло волнение, и он быстро поднял бокал с вином, чтобы подавить его.

Но неожиданно, после выпитого бокала вина, оно, казалось, подлило масла в огонь, и рвотные позывы уже невозможно было подавить...

"Ай!!!"

Презрение в глазах принцессы Арианны стало еще сильнее: "Лорд Ренли, позвольте мне попросить бакалавра прописать вам лекарство".

Лорд Ренли потерял дар речи.

Лорас Тирелл сказал за него: "Простите, что побеспокоил вас".

Принцесса Арианна тут же обратила свое внимание на красивого оруженосца герцога, молодого Тирелла, который выглядел прекрасно...

Она прикусила губу и подмигнула "рыцарю цветов", но тот сразу же отвел взгляд.

Принцесса Арианна была втайне раздражена, но все же протянула руку, чтобы позвать слугу. Как раз в тот момент, когда она собиралась отдать приказ, раздался стук, и герцог Ренли упал со стула и упал в рвоту, что привело его в крайнее смущение.

Принцесса Арианна не смогла сдержать смех, но вскоре улыбка застыла на ее лице.

Потому что герцога Ренли действительно начало рвать кровью!

Кровь смешивалась с рвотой, стекала на землю, образуя красочную картину маслом.

Это чрезвычайно ослепительно.

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/86424/2998746

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь