Готовый перевод The Woe We Deserve / Горе, которое мы заслуживаем: Глава 8

Наконец наступила суббота, и Уэнсдэй уже наполовину решила его кинуть. Но Энид отругала ее даже за то, что она предложила это.

- Уэнсдэй, если ты не пойдешь на это свидание, я собираюсь сделать остаток учебного года очень-очень трудным для тебя.

- Отлично. Если это так много для тебя значит, я пойду.

- О да, ты действительно оказываешь мне большое одолжение, - саркастически протянула Энид.

Ранее Уэнсдэй получила сообщение от Ксавье, в котором он просил ее встретиться с ним в его сарае на закате. Она повиновалась.

Когда она подошла к сараю, дверь была приоткрыта, и, казалось, свет был выключен. Она все равно вошла - это был не первый раз, когда она входила без разрешения.

В комнате было темно, если не считать единственной свечи, горевшей на столе. Приблизившись, она увидела неподвижно лежащую вещь, покрытую чем-то, что явно было кетчупом. Она все равно вздрогнула, вспомнив момент, когда она обнаружила Вещь фактически мертвой несколько месяцев назад, пока дядя Фестер не смог его реанимировать.

При ближайшем рассмотрении она обнаружила маленький листок бумаги, исписанный почерком Ксавье: «Единственный способ спасти его - это отомстить за него».

Уэнсдэй оглядела комнату в поисках улик. Рядом со столом висела одна из недавних картин Ксавье. На ней была изображена маленькая пещера, которую она узнала по своим прогулкам в лесу.

Все вдруг стало ясно. Ксавье не сплетничал с их друзьями; он провел всю неделю, организуя для нее что-то вроде квеста. Она боялась какого-нибудь скучного свидания вроде ужина и похода в кино, но вместо этого он запланировал что-то, что ей действительно могло бы понравиться, даже если она знала, что может решить это с закрытыми глазами.

- Я думала, свидание должно быть для двоих, - пробормотала она.

Вещь сломала символ и снова указала на холст.

- Я выдам тебя, - сказала она.

Рука упала обратно на стол и притворилась мертвой.

Уэнсдэй отправилась в свое приключение. Ксавье оставил фонарик и рюкзак у двери. В нем она нашла декодер, блокнот и карандаш, а также различные другие вещи, которые, как она предполагала, пригодятся позже. Она также нашла сложенный листок бумаги, на котором было написано: Спасибо, что пришли :)

Ей не потребовалось много времени, чтобы найти пещеру. Издалека она могла видеть слабый свет фонаря. Внутри она обнаружила Ксавье на земле со связанными руками и ногами, в то время как Бьянка стояла в стороне, копаясь в тик-токе.

Увидев ее, Ксавье ухмыльнулся и прочистил горло. Бьянка оторвала взгляд от своего телефона и вздохнула. Она заменила свой айфон парой карточек и без энтузиазма начала читать часть своего сценария.

- Уэнсдэй. Самое время тебе появиться.

Уэнсдэй прислонилась к стене пещеры и уделила пародии всё своё внимание.

- Я знаю, зачем ты здесь, - бубнила она. - Тебе нужна помощь Ксавье. Он гениален, и ты не добьешься успеха без его помощи - Ксавье, я не буду читать эту чушь.

- За что я плачу? - спросил он, сдерживая улыбку.

- Ну, ты определенно недостаточно платишь мне за это, - Бьянка просматривала карточки, пока не нашла место, которое показалось ей менее оскорбительным, чтобы продолжить чтение. - Если ты хочешь продолжать, ты должна победить меня на дуэли.

Выглядя крайне скучающей, она схватила два фехтовальных меча и бросила один ей. Уэнсдэй поймала его и посмотрела на Ксавье.

- А я должна это делать?

- Только если тебя волнует месть, - сказал он.

Уэнсдэй закатила глаза, но продолжила подыгрывать.

- Что ж, тогда готовься к поражению, Бьянка, - решительно сказала она.

- Давай же, - подначила Бьянка. - Кстати, в сценарии ничего не сказано о том, чтобы позволить тебе победить.

Без всякого предупреждения Бьянка сделала выпад. Уэнсдэй успела уйти с дороги как раз вовремя; одним быстрым движением она обвела свой клинок вокруг клинка Бьянки и отбросила его в сторону. Металл лязгнул о землю. Бьянка изобразила разочарование.

- О нет. Я потерпела поражение.

- Серьезно? - раздраженно спросил Ксавье. - Я не буду звать тебя ни для каких будущих актерских проектов.

- Хорошо, - огрызнулась Бьянка. – Ты получишь счет. И это не включая чаевые.

Она саркастически поклонилась Уэнсдэй, бросила свои карточки на пол и направилась прочь. В последнюю секунду она повернулась, чтобы сказать несколько прощальных слов.

- Я действительно рада за вас. Повеселитесь.

Когда она ушла, Уэнсдэй медленно подошла к Ксавье, который все еще был связан, сидя на земле.

- Трудно получить хорошую помощь, - поддразнил он. Уэнсдэй улыбнулась.

- Так вот, значит, чем ты занимался всю неделю.

- Я знаю, это немного слащаво, но я подумал, что так буду на твоей волне.

Она опустилась на колени и начала развязывать его.

- У меня есть замечания.

- Расскажи.

- Сценарий оставляет желать лучшего.

- Она даже не придерживалась его.

- Не говоря уже об актерской игре, - добавила Уэнсдэй.

- На прослушивании она проявила себя намного лучше, клянусь.

- А спецэффекты? - Уэнсдэй усмехнулась. - Кетчуп? Правда?

- Вещь сказал, что это хорошее увлажняющее средство.

Уэнсдэй закончила развязывать ему руки и помогла Ксавье подняться на ноги.

- Это всё? - потребовал ответа он.

- На данный момент.

Ксавье взял ее за руку и начал уводить обратно в лес. Когда они приблизились ко входу, Уэнсдэй схватил карточки, которые Бьянка бросила на землю.

- Давай посмотрим, что я пропустила.

Она разложила их по порядку и начала просматривать строки.

- Я не могу допустить, чтобы тебе все сходило с рук. Ксавье - такая находка... - Уэнсдэй закатила глаза. - Если я не могу заполучить его, то никто не сможет!

Ксавье усмехнулся и взял карточки у нее из рук.

- Я ничего не мог с собой поделать. Я действительно надеялся, что она это прочтёт. Я думал, что, по крайней мере, ты от души посмеешься.

- Мне действительно нравится время от времени видеть, как унижают Бьянку.

В течение следующих нескольких часов Ксавье провел Уэнсдэй через очень хорошо продуманный, но столь же глупый квест, который включал в себя тренировку в стрельбе по мишеням, несколько загадок и по какой-то причине подбрасывание яблок. Энид, Эйджаксу и Юджину предстояло сыграть свои роли, и с разной степенью приверженности сценарию они помогали паре в их путешествии.

Хотя Уэнсдэй притворялась, что выше всего этого, она была действительно тронута всеми трудностями, через которые прошли ее друзья, чтобы устроить им хорошее первое свидание. И хотя добраться до конца приключения было похоже на прогулку по детскому кукурузному лабиринту на ходулях, она была не против преодолеть некоторые препятствия - казалось, это делало Ксавье счастливым. Она также не возражала, что Ксавье наклонялся ближе, чтобы помочь ей прочитать подсказку, или что он держал ее за руку, пока они переходили из одного места в другое.

Когда всё закончилось, Ксавье предложил проводить ее обратно в Офелия-холл, и вот тогда она начала нервничать. Разбираться в загадках было легко, но ее сердце бешено забилось, когда она задалась вопросом, попытается ли он поцеловать ее на ночь или нет. Позволит ли она ему? Хотела ли она, чтобы он это сделал?

На тот момент было далеко за полночь, и хотя некоторые студенты уже встали, кампус был в основном пуст. Они стояли перед входом в ее общежитие: последнее место, где Ксавье технически разрешалось стоять с ней. Уэнсдэй передала Ксавье свой фонарик и рюкзак и постаралась не выглядеть слишком взволнованной.

- Спасибо, - сказала она. - За то, что делаешь всё это.

Ксавье улыбнулся. Впервые за долгое время на его лице не было ни гнева, ни беспокойства, ни боли.

- Я так долго ждал этого шанса.

- Я рада, что ты не сдался.

- Ты похожа на один из тех плотоядных цветов, которые мы изучаем в классе, - поддразнил он. - Я не смог бы сбежать, даже если бы захотел.

- Это самая приятная вещь, которую мне когда-либо говорили, - ответила она.

Ксавье усмехнулся и зажал одну из её косичек между пальцами.

- Может быть, мы сможем как-нибудь повторить это снова, - сказал он, стараясь быть небрежным. - Может быть, что-нибудь чуть менее сложное.

- Да. Может быть, с настоящей кровью.

- Я поработаю над этим. - Ксавье улыбнулся и поцеловал ее в щеку. - Спокойной ночи, Уэнсдэй.

- Спокойной ночи.

http://tl.rulate.ru/book/86406/2874023

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь