Готовый перевод The Woe We Deserve / Горе, которое мы заслуживаем: Глава 6

Ксавье был один в своем сарае и рисовал. Он включил музыку из своих колонок, какой-то плейлист Spotify под названием «Down in the Dumps*», потому что это примерно отражало его душевное состояние.

* перев. быть в унынии, пасть духом.

Не прошло и пяти дней, как он сидел на том же самом стуле, а Уэнсдэй Аддамс заплетала ему волосы. Он позволил себе надеяться на романтику, но тут же был отвергнут.

Он хотел нарисовать ее, но, думая об этом, чувствовал себя таким жалким, что решил вместо этого сделать что-то более абстрактное. Он швырял краску на свой холст без всякой задумки или причины. Случайное разбрызгивание краски по холсту обладало в некотором роде терапевтическим эффектом.

Но, конечно, он даже не мог спокойно дуться, пока не появилась Уэнсдэй, чтобы нарушить его уединение.

Она пробралась в сарай, а он притворился, что не видит ее. Он хотел бы, чтобы это было всего лишь его воображение, но когда она прочистила горло, Ксавье неохотно повернулся к ней лицом. Он ждал, пока она заговорит первой.

- Привет, - сказала она.

- Уэнсдэй.

Она сделала несколько шагов к нему, разглядывая его холст.

- Немного более абстрактно, чем твоя обычная работа, - прокомментировала она.

- Не чувствую себя слишком вдохновленным. Это просто для развлечения.

- Хм. - Она потянулась за кистью и посмотрела на него, ожидая разрешения. - Можно мне?

Ксавье пожал плечами и отступил в сторону, чтобы дать ей попробовать. Уэнсдэй обмакнула кисть в краску и хлестнула ею по холсту, словно фехтовальным мечом. Синяя краска пролетела по воздуху и приземлилась на оживлённую красками картину. Она улыбнулась.

- Ты прав. Это весело.

- Дерзай, - Ксавье вытащил стул из зоны брызг и наблюдал, как она это делает.

Он хотел спросить ее, чего она хочет, но ему пришлось напомнить себе, что он согласился остаться друзьями, а друзьям разрешается приходить в гости без всякой причины. Это было на нее не похоже, и он был уверен, что что-то случилось, но он не собирался быть тем, кто поднимет эту тему. Поэтому вместо этого он наблюдал, как Уэнсдэй Аддамс пробовала свои силы в рисовании брызгами, наводя беспорядок в его работе, в его студии и, в конечном счете, на самой себе.

Как только с нее было достаточно, она отступила назад и отложила кисть. Она посмотрела вниз на свои черные джинсы и черную толстовку и, казалось, поняла, что ее наряд был испачкан каким-то цветом.

- Они хорошо смываются, - сказал он.

- Мне повезет, если у меня не будет крапивницы.

Ксавье закатил на нее глаза. Она вытерла руки о джинсы и прислонилась к столу.

- Тебе, наверное, интересно, почему я здесь, - начала она.

- Не совсем, - сказал он небрежно. - У тебя вошло в привычку приходить без предупреждения.

Уэнсдэй прочистила горло.

- Верно. Я знаю. Я... перестану это делать.

Ксавье прищурил глаза.

- Как скажешь.

- Вчера… когда мы разговаривали… - она вздохнула. - Возможно, я не совсем ясно мыслила.

- Что ты имеешь в виду? - спросил Ксавье с каменным лицом.

- Энид шантажировала меня, чтобы я рассказала ей, что произошло. Почему я ушла с урока.

- Ты действительно начинаешь плохо на нее влиять.

- Спасибо. Во всяком случае, она сделала несколько хороших замечаний, которые я не учла.

- Я весь внимание.

Уэнсдэй откашлялась и потеребила одну из своих косичек, избегая зрительного контакта.

- Ну, для начала, она напомнила мне, что когда я пошла на то свидание с Тайлером, это было не так уж плохо.

Ксавье усмехнулся.

- Да. Давай поговорим о твоем бывшем.

- Он не мой бывший, - огрызнулась она. - И я не... это из-за него. Я ненавижу его. Ладно? Но на самом деле свидание не было ужасным. И я уверена, что это было бы еще менее ужасно, если бы это было с тобой.

Ксавье озадаченно посмотрел на нее, но позволил ей продолжить.

- И я была обеспокоена тем фактом, что мы оба оказались в ловушке в этом кампусе, и я знаю, что было бы неприятно, если бы мы начали встречаться, а у нас ничего не получилось.

- Из-за тебя меня буквально арестовали в прошлом году, - перебил он. - Я думаю, что смогу справиться с расставанием. Если бы до этого дошло.

- Ты дашь мне договорить? - огрызнулась она. Ксавье поднял обе руки в знак капитуляции. – Спасибо.

Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула через нос.

- Она назвала меня цыпленком.

- Цыпленком?

- Да.

- Ты здесь, потому что Энид назвала тебя цыпленком? - Он усмехнулся. - Хотел бы я знать, что это всё, что для этого нужно.

- Я боюсь, - призналась она. - Я держусь подальше от того, в чем я плоха. Например, чувства. И близость. Но я твердо верю в то, что нужно смотреть своим страхам в лицо.

- Ладно...

- Вот почему я здесь, - заключила она.

- Встретиться лицом к лицу со своими страхами?

Уэнсдэй кивнула.

- Я действительно не знаю, что на это сказать, - признался Ксавье.

- Я признаю, что ожидала более восторженного ответа, - пробормотала Уэнсдэй.

- Восторженного? На что мне вообще реагировать? - спросил он, явно расстроенный. - Ты точно не приглашала меня на свидание.

- Я думала, это подразумевалось, - ответила она.

- Нет. Это не так работает, - Ксавье недоверчиво покачал головой и принялся расхаживать перед ней. - Ты невероятна. Ты… ты сводишь меня с ума, ты знаешь это?

- Да. Я знаю. - Она наблюдала, как он продолжал расхаживать по комнате и качать головой, выглядя совершенно не в своем уме. Это было довольно занимательно. - Тогда мне просто уйти?

Ксавье остановился как вкопанный и одарил ее взглядом, который она могла описать только как убийственный. Было забавно хоть раз оказаться в центре этого взгляда. Она знала, что заслужила это.

- Ксавье. Ты пойдёшь со мной на свидание? - спросила она со всем самообладанием, на которое была способна.

- Ты серьезно?  

- С чего бы мне шутить по этому поводу?

- У тебя довольно извращенное чувство юмора, - усмехнулся он. - Ты ударилась головой по дороге сюда?

- Ты хочешь, чтобы я умоляла? - огрызнулась она.

- На самом деле, это было бы прекрасно.

Уэнсдэй свирепо посмотрела на него и развернулась на каблуках, но его рука перехватила её прежде, чем она успела сделать два шага.

- Ладно, ладно. Извини, - усмехнулся он. - Я ничего не мог с собой поделать.

Уэнсдэй повернулась к нему лицом, взгляд ее по-прежнему оставался неизменным.

- Я бы с удовольствием сходил с тобой на свидание, Уэнсдэй.

http://tl.rulate.ru/book/86406/2805810

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь