Зал лорда был просторным и светлым.
На деревянном столе перед ними горели благовония, распространяя душистый аромат.
Синие шторы были задернуты, чтобы отгородиться от резкого полуденного солнечного света.
Голову разбойника унесли стражники, а Фан Хао и Ань Цзя ждали прибытия владыки города Прулла.
Они прождали двадцать минут.
Пока Фан Хао глядел в "Книгу Лордов", чтобы скоротать время, Ань Цзя было немного неспокойно.
Она что-то бормотала себе под нос, проклиная лорда города за то, что тот слишком сильно опаздывает, и завтра она приведет своего костяного дракона и разгромит его дом.
Тап, тап, тап!
Вместе со звуком шагов из длинного коридора все отчетливее доносились лязги доспехов.
Сразу же после этого вошел человек в синем расшитом халате в сопровождении двух охранников.
На вид мужчине было около пятидесяти лет, его волосы были зачесаны назад, густая борода была ухожена, брови слегка нахмурены, а его глаза смотрели прямо на двух молодых людей, сидящих в гостиной.
Это был повелитель города Прулл, Сирилл.
[Сирилл (Синий герой пятого уровня)]
Как только Сирилл вошел, его уголки рта приподнялись, формируя улыбку, и радушно проговорил: — Итак, эти двое молодых людей — герои, убившие главаря бандитов?
— Да, Лорд, они, — ответил охранник стоящий в стороне.
Слуги Лорда уже успели отправиться в жилище Тавика, а также в таверну, чтобы выпытать у тамошних информацию о Фан Хао и Ань Цзя
Из уст Тавика и его юной дочери они узнали, что у Фан Хао есть большая армия нежити.
Хоть младшая дочь Тавика и была с завязанными глазами, ушами она не могла не уловить звуки армии нежити.
В то же время Тавик высказал несколько собственных предположений.
Например, возможно, что Фан Хао был молодым господином могущественной семьи, так как мог в силу своих интересов взять и открыть фабрику.
К тому же, в таверне Фан Хао потратил 1000 золотых на кинжал, который был просто красивым.
Все это так и говорило, что Фан Хао имеет силу..
— Лорд, — из вежливости Фан Хао встал и улыбнулся.
Ань Цзя взглянула на него и тоже встала с некоторой неохотой.
— Ха-ха, присаживайтесь, не нужно быть таким вежливым, — Сирилл удовлетворенно кивнул и сел на трон в середине зала.
Фан Хао занял место рядом с ним.
Слуги принесли вино, а также местную выпечку, которую Фан Хао раньше не видел.
Должно быть, их расценивали как дорогих гостей.
— Меня зовут Сирилл, я здешний лорд, а как мне обращаться к вам? — спросил Сирилл, делая вид, что ничего не знает.
— Фан Хао, а это моя сопровождающая Ань Цзя, — ответил Фан Хао.
— Ох, тогда господин Фан Хао, не могли бы вы рассказать мне, как вы узнали о бандитах и как вы их уничтожили? — Сирилл слегка наклонился вперед, выглядя очень заинтересованным.
Фан Хао слабо улыбнулся, придумать историю было несложно.
— Вы должны знать г-на Тавика.
— Да, торговец тканями в нашем городе, но какое он имеет отношение к этому делу?
— Позавчера я путешествовал в горах с отрядом и случайно спас дочь Тавика, вернув ее, я отправился в таверну, чтобы отдохнуть немного, как увидел награду на доске объявлений в таверне...
— Я не знаю, какие деревни пали от рук бандитов, но когда мы прибыли, они только возвращались в лагерь, а дальнейшее вы уже знаете.
Привлечение кого-то или чего-то знакомого другой стороне сделает историю более правдоподобной.
Тавик, Таверна.
Выслушав рассказ Фан Хао, Сирилл поднял бокал с вином и сделал глоток, подглядывая на Фан Хао и Ань Цзя
Рассказ был довольно полным и правдоподобным, и в то же время в его сердце утвердилось мнение, что у Фан Хао есть за спиной влиятельная сила.
1000 золотых было недостаточно, чтобы мобилизовать армию для уничтожения бандитов.
— Лорд города? Лорд Сирилл? — Фан Хао увидел, что собеседник в оцепенении держит бокал с вином, и дважды негромко окликнул.
В мыслях он сказал: — Этот старик вроде не болен, что с ним?
— А, точно, — Сирилл развернулся и сказал охраннику: — Принеси награду.
— Слушаюсь.
Один из стражников вышел из зала и отправился за наградой.
— Кстати, в каком городе вы проживаете? Чем-то занимаетесь? — поинтересовался Сирилл, как бы болтая без дела.
Фан Хао ответил, неся полную чушь, что расположен на северо-западе от города Прулл, и что он занят бакалейным бизнесом.
Они еще немного поболтали, и взгляд Фан Хао упал на оружие, выставленное на витрине в зале.
Это был колющий меч с белоснежной рукоятью, которая ослепляла его взгляд.
Фан Хао сразу заметил его.
— Лорд Сирилл, это оружие прекрасно, — Фан Хао встал, подходя к изысканному мечу.
— Согласен, оно превосходное, — сказал Сирилл.
— Можно ли мне взять его в руки?
— Пожалуйста.
Фан Хао одной рукой взялся за рукоять.
[Колющий Меч Терзающего Греха (фиолетовый)]
[Тип: меч]
[Урон: 3 уровень]
[Описание: Колющий меч, убивший своего хозяина. Ходят слухи, что любой, кто получит этот колющий меч, умрет в муках].
Информация, полученная в таверне, оказалась верной: у лорда города действительно был меч от той коллекции.
— Очарование этого меча не в его внешнем виде, а в истории, которая за ним стоит, — Сирилл подошёл и встал рядом с Фан Хао.
Фан Хао не мог сказать, что уже слышал историю, поэтому притворился дураком: — Ох? Что за история?
— Было двенадцать мечей в одной коллекции, и их владелицей когда-то была одна очень известная графиня...
Сирилл рассказывал ту же историю, что и поведала ему трактирщица.
В ней были некоторые отличия, но в общем все было тем же.
В этот момент стражник, отправившийся за наградой, вернулся с деревянным ящиком в руках, содержащим 1000 золотых человеческих монет.
— Господин, я принес награду, — сказал стражник.
Сирилл посмотрел на Фан Хао: — Это твоя награда, можешь пересчитать.
Фан Хао просто взял в руки сундук.
Не отрывая глаз от меча, он прямо спросил: — Мне очень понравился этот меч, не знаю, может ли лорд Сирилл расстаться с ним за энную сумму монет?
http://tl.rulate.ru/book/85945/2847161
Сказали спасибо 172 читателя
Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも