Готовый перевод Harry Potter: Dark Alchemy / Гарри Поттер: Темная алхимия: Глава 49

В это время Райт завершил обработку данных испытательного полета «Лунной мечты». Он положил полный манускрипт в мок-баг и убрал его, а затем посмотрел на профессора Дервента, стоящего перед кафедрой.

Неизвестно, связано ли это с профессионализмом, который он развивал как актер на протяжении нескольких десятилетий, или с тем, что он не захватил с собой другую одежду. Профессор Дервент все еще носил тот же наряд, в котором впервые вошел в Хогвартс: потертую золотую полудоспеху с изъеденными царапинами. Следы были легкими и едва заметными на поверхности доспехов, придавая ему запах военной дыма. Его пурпурная кожа и лысая голова резко выделялись в классе.

- Доброе утро, дорогие студенты, - произнес профессор Дервент, стоя на краю стола и приветствуя всех присутствующих той же улыбкой, что и в прошлый раз.

- Доброе утро! Профессор Дервент! - дружно ответили студенты.

- Очень хорошо, - продолжил профессор Дервент, - я уверен, вы заметили, что сегодняшний класс намного больше, чем на прошлой неделе, поскольку здесь почти в два раза больше людей.

- Сегодняшний урок Защиты от Темных Искусств предназначен для студентов первого и второго курсов. На самом деле, вы, возможно, слышали, что я делю студентов с первого по второй курс на одну группу, а с третьего по пятый - на другую. Студенты шестого и седьмого курсов составляют третью группу, - сказал профессор Дервент.

Сидя довольно далеко, Райт имел хороший обзор на всех в классе.

Как и говорил профессор Дервент, этот класс был заполнен всеми первокурсниками и второкурсниками Хогвартса этого учебного года. Среди первокурсников Райт уже узнавал большинство из них. Среди второкурсников также были знакомые лица, такие как близнецы Уизли из Гриффиндора и их хороший друг Ли Джордан, а также Седрик Диггори из Хаффлпаффа.

- Знаете, ни один профессор Защиты от Темных Искусств никогда не делал этого раньше, но решение вопроса с учебной программой седьмого курса свело меня с ума, - с притворным огорчением произнес профессор Дервент, поглаживая свою лысину. Когда он не был серьезен, комик, ставший профессором, легко вызывал смех у других.

Студенты в классе также засмеялись.

- Это разделение по курсам определяется в зависимости от качества знаний студентов. Студенты первого и второго курсов только начали обучение и не сталкивались с какой-либо сложной магией; начиная с третьего курса, у студентов стало больше элективных курсов и личного времени; студенты шестого и седьмого курсов должны готовиться к экзамену на уровень магического мастерства (O.W.L.) и финальному экзамену (N.E.W.T.), поэтому их курсы становятся более сложными.

- Но это не касается вас. В конце концов, большинство из вас даже не умеет правильно использовать броню для защиты, - сказал профессор Дервент с улыбкой, обращаясь к большинству присутствующих. Если кому-то это показалось не смешным.

Смех в классе быстро утих.

- Ладно, дети. Теперь, как и на двух предыдущих занятиях, уберите все свои вещи в ящики, а я затем снова наведу порядок и расширю пространство в классе.

Студенты были уже полностью привыкли к процедуре трансформации класса. Как только профессор Дервент закончил говорить, они упаковали свои вещи в ящики. Некоторые сразу же встали, так как принесли в класс только свои волшебные палочки.

Райт положил учебник по Защите от Темных Искусств Чан Чу в свой мок-баг, и на этот раз она не стала отказываться.

Затем профессор Дервент преобразовал лекционный зал в пирамиду с огромной площадкой, как и в прошлый раз, и студенты немедленно поднялись на сцену.

Как только все студенты поднялись на платформу, профессор Дервент встал на малую платформу в центре и обратился к ним:

- Теперь мы сразу начнем первую игру. Она называется «Групповое противостояние».

- Первая часть этой игры называется «группировка». Правила группировки довольно просты. Вы можете свободно объединяться по своему желанию. Единственное ограничение: в первой игре может быть только две команды, - сказал профессор Дервент.

- Количество участников в каждой команде не ограничено, нет ограничений по принадлежности к колледжам и по полу. Если хотите, можете работать в одиночной группе и сражаться с остальными; вы также можете присоединиться к студентам из других колледжей, не важно, к какому колледжу вы принадлежите, вы не обязаны присоединяться к команде с большей численностью из своего колледжа.

- У вас есть полчаса, чтобы определить участников вашей команды. Как только профессор Дервент закончил говорить, он сразу закрыл глаза.

Студенты, стоявшие на платформе, посмотрели на профессора, который умолк, и не смогли не перехватить взгляды друг друга. Если бы это был другой преподаватель и он хотел разделить студентов на группы, он точно не стал бы запрашивать всего две или три группы. Ведь все знают, что в Хогвартсе есть четыре различных дома, а Кубок Дома разыгрывается отдельно между этими четырьмя домами.

Прошло пять минут, а профессор Дервент все еще сохранял позу с закрытыми глазами и сосредоточенным выражением.

Студенты, вне зависимости от того, были ли они первокурсниками или второкурсниками, сначала сознательно собрались вместе в соответствии с принадлежностью к колледжу. Вскоре на платформе появились четыре аккуратно окрашенных квадрата: красный, желтый, синий и зеленый.

Скоро красные точки начали медленно присоединяться к синему квадрату, затем синие точки присоединились к желтому; однако хотя небольшие точки других цветов вошли в зеленый квадрат, он все равно оставался в состоянии, когда нельзя было входить и выходить.

Студенты Слизерина наблюдали за взаимодействием между остальными тремя домами с холодным спокойствием. Они уже выбрали своих участников. Разумеется, это не могла быть Гриффиндор. У них традиционная вражда с группой бурлящих львов; также это не мог быть Хаффлпафф. Хотя среди благородных всегда можно найти посредственных друзей, у группы аристократов точно не было намерения сражаться вместе с простыми людьми. Последним вариантом для студентов Слизерина оставался Равенкло.

Когда толпа больше не рассыпалась, студенты Равенкло смешались с небольшим количеством Гриффиндоров и Хаффлпаффов.

Затем студенты Слизерина, возглавляемые второкурсником, который, казалось, имел большее влияние, напрямую присоединились к команде Равенкло, и несколько разбросанных Гриффиноров почти в одно и то же время покинули площадь Равенкло и отправились на противоположную сторону.

Тем временем остальные две группы студентов также объединились, в результате чего образовалась ситуация: Равенкло + Слизерин против Гриффиндор + Хаффлпафф.

http://tl.rulate.ru/book/85840/4704205

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь