Готовый перевод 70s: Dressed As a Villain’s Wife / В теле жены злодея в 70-х: Глава 47.1

В деревню Цяосинь прибыл странный человек и этот странный человек сразу же привлёк внимание многих жителей деревни.

В этой маленькой деревушке редко можно встретить незнакомцев. Теперь в деревне появился незнакомец, которого никто никогда раньше не видел, у него был акцент не из этих мест. Никто не знает, для чего здесь этот человек.

Самое интересное, что мужчина очень высокий, прямо высокий-высокий, внешне симпатичный, с особенным темпераментом, видно, что способный. Какие-то старики шептались, что он может быть военным из армии.

Импульс, который он производит внешне сильнее, чем у полиции, которую они видели несколько дней назад.

Несколько мальчишек, стоявших на въезде в деревню, резко замолчали, увидев этого человека, и тихонько нашли угол, чтобы спрятаться вместо того чтобы шагнуть вперёд и спросить.

То же самое относится и к двум самым смелым детям в деревне.

«Откуда ты пришел? Кого ты ищешь?» Старик по фамилии Чэнь взял на себя инициативу спросить.

Ведь старшее поколение привыкло видеть большие сцены и не будет от него так просто шарахаться.

«Дядя, я хочу узнать о семье Се в вашей деревне» - ответил Цзян Лэйянь.

Когда он приехал в эту деревню, он тоже почувствовал себя очень обеспокоенным. Цзян Лэйянь не знал, увидит ли он сначала своего младшего брата Се Минту и его жену Су Сяомань, или своего первоначального младшего брата Цзян Яньтана.

Дела слишком грязные, это не то, что видно на бумаге.

Г-н Чэнь повысил голос и спросил: «Кто вы? Твоя фамилия случайно не Цзян?»

«Эй, да, дядя, откуда ты знаешь?»

Старик Чэнь догадался: «Ты немного похож на ребёнка Минту, ты скорее всего можешь быть его братом».

Цзян Лэйянь подумал, что об этом можно догадаться, действительно, он немного похож на своего старшего брата и кажется, что он также немного похож на своего будущего младшего брата, может быть, между братьями всегда есть какое-то сходство.

«Да, дядя, ты правильно угадал, я его брат, второй дома, Цзян Лэйянь».

«О, это Сяо Цзян». Мистер Чэнь кивнул.

Старик Чэнь посмотрел вверх и вниз на Цзян Лэйянь очень странным взглядом, Цзян Лэйянь какое-то время чувствовал себя неловко: «Дядя, что случилось?»

«Ничего, я просто хочу рассмотреть тебя, городского».

Цзян Лэйянь: "?"

Он добродушно улыбнулся: «Что ты увидел во мне?»

«Если я скажу правду, ты не будешь слишком возражать, молодой человек?» В сердце г-на Чэня назревало несколько мыслей.

Сходить в город сделать снимок...

Цзян Яньтан весело сказал: «Все в порядке, дядя, просто скажи прямо, я неформальный человек».

Когда г-н Чэнь увидел это, он указал на свою голову: «Я только что посмотрел на тебя и подумал о твоей семье, она не должна быть такой глупой, ты не похож на кого-то с плохим умом».

«В нашей деревне даже глупая старуха может обвести тебя вокруг пальца. Я только слышал, что люди признают вора, а вы, ребята, зря растите детей для этого вора, ох, вы растили их столько лет».

«Послушав людей, Цзян Яньтан по-прежнему лучший ребёнок в вашей семье…» Господин Чэнь не осмелился произнести это вслух.

Оказалось, что все люди в их деревне Цяосинь бормотали, что семя старика Се и Сун Мэй не могут родить такого умного ребёнка, когда Цзян Яньтан сначала приехал в их деревню, его личность была преувеличена.

Люди в сельской местности не могут сказать, превосходны ли личности. Они слышали, что Цзян Яньтан самый сильный среди своих братьев и самый популярный среди своих родителей.

Любимый родителями?

Это ошеломляет…

Их собственный ребёнок им не нравятся, зато им нравится воровской сын. Разве это не глупо? Каким бы ядовитым ни была Сун Мэй, она всё равно полезна для еë собственного сына.

Цзян Лэйянь потерял дар речи: «…»

Этот старик перед ним несомненно с любопытством спрашивает его, хорошие ли люди в его семье, а то они ведь без сожаления воспитают детей для других, да ещё не просто воспитают, а считают их лучшими, тогда всех других "сыновей-братьев" считают плохими?

Цзян Лэйянь не рассердился, когда услышал это, он не знал, были ли у его отца и брата хорошие мозги, но он думал, что у его матери, вероятно, действительно были плохие мозги.

«Я хочу познакомиться с моим младшим братом и младшей сестрой, не мог бы ты показать мне дорогу?»

Цзян Лэйянь прошёл весь путь до старого дома семьи Су в указанном стариком направлении. По пути он также встречал много людей и расспрашивал их о своих младших брате и сестре. В результате все в деревне хвалили их, говоря, что Се Минту красивый и может ремонтировать тракторы. Жена его младшего брата - Су Сяомань, очень красивая. Она деревенский цветок деревни.

Пока он шёл, Цзян Лэйянь представил себе, как будут выглядеть его младший брат и младшая сестра, которые имели простые мысли.

Прислушиваясь к словам жителей деревни, в его голове мгновенно возникали лица простой деревенской пары.

Говорят, что она деревенский цветок. Он узнал, что у неё чёрные блестящие волосы, а кожа загорелая. Она очень трудолюбивая. Её щëки загорелы здоровым румянцем, а черты лица особенно хороши. У неё два ряда белых зубов, когда она улыбается. Можно ослепнуть от того, что она назовёт тебя старшим братом, как только тот откроет ротик.

Неудивительно, что у Цзян Лэйяня возникла эта идея. Когда он раньше ездил в сельскую местность, старшая сестра и зять, которых он видел, были почти такими же простыми и полными энтузиазма взглядами.

«Эй, пришли, дом прямо перед тобой, пройди мимо канавы, о, у них сейчас ещё есть забор, они начали выращивать кур и уток. Сзади во дворе как раз Су Сяомань, ты иди туда. Ну, я не пойду дальше, у меня есть ещё кое-что, что нужно сделать».

После того, как старик показал ему дорогу, Цзян Лэйянь пошёл в указанном им направлении, его длинные ноги легко пересекли небольшую канаву и он увидел недалеко забор. Снаружи также росло дерево унаби, на котором висело несколько плодов то тут, то там. По оценке остались недозрелые. Спелые уже давно сбиты.

Есть два или три небольших бунгало, окруженных забором, а во дворе стоит молодая женщина. Этот вид демонстрировал необъяснимое деревенское спокойствие.

Молодая женщина держала на руках черного щенка и опустив голову, гладила его. Услышав шаги Цзян Лэйяня, женщина подняла голову.

Цзян Лэйянь также увидела её лицо, она была молодой и красивой женщиной 18 или 19 лет, её глаза были большими и чёрными, её нос был маленьким и тонким, губы были красными и яркими, как будто она намазала их, так же кожа у неё белоснежная и красивая, как только что очищенный личи, кристально чистая. Возможно, сейчас "осенний тигр" в полном расцвете и на её щеках всё ещё блестят капельки пота, словно цветы.

Она действительно очень красивая девушка. Судя по тому, что только что сказал мужчина, это его младшая сестра Су Сяомань.

Просто она уже его жена его младшего брата.

Он не ожидал, что его младшему брату так повезёт, что он сможет жениться на такой красивой девушке из сельской местности.

Су Сяомань повернула голову с Сяо Хэем на руках и увидела Цзян Лэйяня, и сразу же угадала личность другой стороны. Он должен быть одним из братьев Цзян, вероятно, второй брат Цзян, он высокий и большой, у него большой вес, он выглядит очень крепким.

По сравнению с Се Минту, который ещё молод, его брат уже настоящий мужчина. Если бы Се Минту стоял рядом со своим братом, он выглядел бы более ребячливым. Хотя два брата немного похожи, черты лица Цзян Эргэ(второго) гораздо более грубые, не такие острые и тонкие, как у Се Минту.

Се Лаову должно быть очень завидует возрасту своего брата.

Су Сяомань подошла к краю забора и открыла ему дверь, чëрненький в еë руках заскулил и, когда куры и утки во дворе услышали движение у двери, поспешно направились к своим малышам и короткими лапками разбежались во все стороны.

Когда Сяо Хэей завывал, его голос казался очень низким и он был очень прилипчивым. Су Сяомань планировала оставить его охранять ворота двора.

Просто иногда держала его на руках и расчёсывала.

Это её первый раз, когда она воспитывает собаку, она очень взволнована, надеется, что в будущем у неё дома будут кошки и собаки.

Когда Су Сяомань подошла к Цзян Лэйяню, чтобы открыть ему дверь, Цзян Лэйянь заметил движение женщины перед ней. Её походка была очень красивой, даже дыхание перехватывает.

Как женственная дама и как человек, который занимался танцами, с тонкой и хорошей фигурой, в каждом еë движении есть очарование.

Она совсем не похожа на деревенскую девушку и не похожа на необразованного ученика начальной школы.

«Вы младшая сестра Су Сяомань? второй брат семьи Цзян, Цзян Лэйянь».

Су Сяомань улыбнулась: «Привет, я Су Сяомань».

Су Сяомань действительно недавно претерпела некоторые изменения. Поговорив с Цзян Яньтаном в тот день, она начала практиковать танцы, который выучила и каждый день находила время, чтобы размять свое тело и упражняться в базовых навыках для повышения гибкости.

Весь еë темперамент также претерпел тонкие изменения. Тело Су Сяомань начало становится таким же, как и раньше, в другой жизни.

Даже если она не будет выступать на сцене, в эту эпоху отсутствия мобильных телефонов и компьютеров, танец также отлично подходит для упражнений и развлечений.

«Сестра, ты выглядишь совсем не так, как я себе представлял». Цзян Лэйянь теперь с нетерпением ждёт, как же будет выглядеть его собственный младший брат.

Су Сяомань покачала головой: «Тогда как, по-твоему, будет выглядеть твой брат?»

«Не могу угадать, может быть, он немного похож на меня? Когда я впервые приехал сюда, я слышал это от ваших жителей деревни».

«По правде говоря, люди в вашей деревне очень интересные, только что они такое рассказали мне...»

Су Сяомань было любопытно: «Что?»

Цзян Лэйянь небрежно сказал: «Дело в том, что мозг нашей семьи Цзян не очень хорош и наша семья воспитывала чужого ребёнка более десяти лет и ничего не обычного не заметила».

«Это всё план той женщины».

Су Сяомань подумала, как он может думать об этом так ясно?

Она могла видеть, что второй брат Цзян перед ней был действительно неформальным человеком. Она немного злорадствовала внутри, казалось, соглашалась с односельчанами, что их семья не очень хорошая…

Ему не нравился оригинальный Цзян Яньтан?

Су Сяомань не может вспомнить, как было по сюжету, была ли у Цзян Эргэ в оригинальном произведении нелюбовь к брату. Конечно, сюжет уже кривоват и она не знает, каким он будет.

Этот второй брат Цзян очень интересный человек.

http://tl.rulate.ru/book/85774/2857406

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь