Готовый перевод The Crown Prince I’m Raising Has Turned Evil / Наследный принц которого я воспитала, стал злым: Глава 2: Останешься ли ты рядом со мной?

Среди безжалостного и беспощадного морозного ветра, Цинь Цзюэ, покрытый ранами, сумел вырваться из тюремной повозки.

Его левая рука вяло висела, а разорванный рукав открывал глубокую рану. Пальцы на правой руке были искривлены, словно жестоко ломали их поочередно.

Его тюремная одежда, близкая к лохмотьям, была покрыта грязью и стала черной, не оставив и следа от своего прежнего белоснежного состояния. Под ней новые раны перекрывали старые, оставленные пыточными приспособлениями. Если бы не зимние морозы, инфекция уже давно покончила бы с его жизнью...

Но несмотря на свое состояние, Цинь Цзюэ не был одинок. Неподалеку, на заснеженном поле, лежали сотни стражников, извивающихся от боли. Они беспомощно царапали свою кожу, словно отчаянные насекомые, пытаясь избавиться от невыносимого зуда.

Это зрелище казалось прямым путем в ад, но когда Цинь Цзюэ увидел его, на его лице появилась улыбка. Вылезая из повозки, он начал аккуратно выпрямлять пальцы на своей правой руке, возвращая их на свое место. В то же время он оглядывался по сторонам, в поисках кого-то.

И вдруг его темные глаза заметили что-то и улыбка стала еще шире. Под звуками, издаваемыми возвращающимися на место пальцами, он направился к этому человеку.

"Стой... Держись от меня подальше!" - прошептал человек в чиновничьей форме, его лицо было залито кровью. Он был ответственным за сопровождение принца в изгнание. Попытавшись убежать, он не смог даже подняться с земли из-за слабости и ядовитого зуда.

"Ты испуган?" - спросил Цинь Цзюэ, приближаясь к нему. Близость Цинь Цзюэ еще больше усугубила страх чиновника.

"Ваше высочество, простите, простите! Меня заставили! Это наложница императора, Хуэй! Она пришла, чтобы найти меня и выяснить, где находится сокровище, связанное с появлением нашей страны. Она заставила меня пытать вас, но я не смел противиться ее приказам! Меня заставили, я уверен!" - чиновник перекладывал всю ответственность на кого-то другого, но в глубине души понимал, что если бы не его жадность, никто бы не смог их заставить. Ведь это были стражники, которых назначил сам император, чтобы сопровождать Цинь Цзюэ в изгнание. Изначально их целью было только допросить Цинь Цзюэ и узнать местонахождение сокровища, не нанося ему вреда, чтобы не нарушать королевский указ. Ведь если бы им удалось узнать местонахождение сокровища, это было бы дополнительным бонусом за их усилия!Но Цинь Цзюэ стиснул зубы и молчал, они поняли, что несмотря на все их пытки, он не произнесет ни слова. Вскоре что-то щелкнуло в их головах, словно замок, который отгородил тайны от мира.

Возможно, это были тяжелые дорожные условия или же побуждения к насилию, которые невозможно было сдержать. Наказания, которым подвергали Цинь Цзюэ, становились все более частыми и жестокими. Каждый раз, когда они пытались выбить из него правду, он приходил в себя только после потери сознания, а затем возвращался к жизни благодаря лекарствам. Если так продолжится, Цинь Цзюэ умрет в их руках.

Но они не ожидали, что через месяц Цинь Цзюэ не только выживет, но и сохранит лекарства, которыми его лечили. Он превратит их в яд и скормит охранникам! Они думали, что он слабый и наивный ребенок, который рано или поздно сломится под давлением. Но он не только сохранил рассудок, но и нашел способ отомстить! Можно ли назвать это стойкостью или это было просто жутким? Более того, если он уже так жестоко обращался с собственным телом, то что он будет делать с чиновниками теперь, когда все под его контролем?

Выслушав "оправдание" чиновника, Цинь Цзюэ услышал это как забавную шутку и улыбнулся еще шире.

"Вынужден? Невозможно ослушаться? Но весь этот путь сюда... ты выглядел так, будто наслаждался каждым моментом."

Судя по хрусту костей и пронзающим его тело шипам, пытка человека, занимавшего высокое положение, доставляла им удовольствие. Такое удовольствие, что каждый раз, когда они поднимали нож, на их лицах появлялась безумная извращенная улыбка.

После его слов глаза чиновника широко раскрылись. Но не успел он ничего сказать, как Цинь Цзюэ уже засунул ему в рот таблетку и заставил проглотить ее!

Чиновник начал сопротивляться, но Цинь Цзюэ уже заранее использовал яд, усиливающий силу. Благодаря этому яду чиновник не мог противостоять Цинь Цзюэ.

Вскоре от тела чиновника начал исходить довольно странный запах, который заставил других охранников, словно околдованных, собраться вокруг его тела и начать пожирать его плоть!

Другие стражники обнаружили, что их жажда утихает, если выпить кровь чиновника. Поэтому все больше и больше охранников окружили его, крепко прижимая к земле и не давая двигаться.

Услышав визг и вой, Цинь Цзюэ рассмеялся. Он посмотрел на людей, которые выглядели еще более чудовищно, чем раньше, и сел в сторонке, ожидая, пока они придут в себя.

После того, как охранники пришли в себя, выпив кровь чиновника, они ужаснулись, осознав, что натворили! Большинство стражников рвало, но некоторые вытащили ножи и направились к Цинь Цзюэ. Приближающийся нож был слишком быстр для Цинь Цзюэ, и он получил еще одну рану.

"Ты действительно думаешь, что все закончилось?""Остановитесь!" - пронзительно прозвучал голос, прерывая мрачную тишину. Все взгляды обратились к Цинь Цзюэ, его глаза сияли ярким огнем, словно последний зарево в закатном небе. Он поднял руку, и в тот миг, как будто наступило волшебство, время замерло. Охранники, даже не понимая, что происходит, не решались двигаться.

"Вы ищете ответы, но не понимаете, что они уже находятся у вас под носом", - произнес Цинь Цзюэ с торжественностью пророка. Его слова были пропитаны мудростью веков, и все присутствующие ощутили, что они стоят на грани решающего момента.

Затем Цинь Цзюэ медленно опустил руку и улыбнулся, словно открывая перед охранниками новый мир возможностей. "Если вы сопроводите меня в город Сянь, я дам вам не только противоядие, но и ответы на все ваши вопросы. Я открою перед вами двери, за которыми скрыты тайны, и вы сможете узнать, что на самом деле происходит в этом мире".

Охранники обменялись недоуменными взглядами, но в их сердцах зародилась искра надежды. Возможно, это был шанс изменить свою судьбу, освободиться от оков службы и познать истину.

Однако среди них был один, чьи глаза сверкали злобой и ненавистью. Он не верил в обещания Цинь Цзюэ, считая их ложью, и решил попытаться убить его. Но его план обернулся против него самого, и его рука оказалась схваченной в железной хватке. Цинь Цзюэ улыбнулся ему, словно зная о его намерениях заранее.

"Ты думал, что сможешь меня победить, но забыл, что я уже преодолел смерть множество раз", - прошептал Цинь Цзюэ, его голос звучал как шепот ветра, приносящего предзнаменование перемен.

В тот момент, когда все казалось потерянным, Цинь Цзюэ внезапно оказался перед ним, словно тень, неуловимая и непостижимая. Он выхватил иглу с ядом и, словно танцуя судьбой на острие иглы, выбросил ее в воздух.

Все замерли, глядя на иглу, которая медленно падала на землю. В этом мгновении время раскрыло свои крылья, и все чувства слились в одно - ожидание.

И вдруг, игла коснулась земли, и ничего не произошло. Цинь Цзюэ улыбнулся, его глаза сияли ярче солнца. Он понял, что сила, которая держала его в плену, исчезла, и он снова обрел свободу.

"Такова воля небес", - прошептал Цинь Цзюэ, его голос звучал как музыка, наполняющая пространство надеждой и возможностями. "Смерть может быть неизбежной, но мы сами создаем свою судьбу. И я выбираю жить, чтобы раскрыть все тайны этого мира и пролить свет на путь других".Раздался звон мечей, пронзительный и мощный, словно музыка смерти. Кровь, темная и жгучая, струилась по его щекам, оставляя на них горячий отпечаток битвы. И вдруг, словно дыхание жизни, проник в его грудь свежий воздух. Охранник, который до этого держал его в плену, теперь лежал мертвым на земле, разделенным на две части. А позади него стоял юноша в светло-зеленой одежде, держащий меч в левой руке. Взглянув на то, что Цинь Цзюэ все еще дышит, парень расслабился и с облегчением выдохнул.

"Слава небесам, Ваше Высочество еще жив!" - прошептал он.

Цинь Цзюэ начал судорожно кашлять, пытаясь восстановить дыхание. Вдруг раздался стук копыт, и карета приблизилась к нему, заставив стражников уступить дорогу. Когда она остановилась, из нее донесся чистый и мелодичный голос молодого человека.

"Ваше Высочество, я, наконец, нашел вас!" - произнес он.

Этот знакомый голос ошеломил Цинь Цзюэ. Он перестал кашлять и поднял голову, чтобы взглянуть на прибывшего. И в тот миг, когда его глаза встретились с глазами Се Линь Ланя, тот улыбнулся, наклонился вперед и вышел из кареты. В этот момент, когда он вышел, словно излучал свет, который заставлял снег под ногами сверкать и оживлял всю атмосферу вокруг. Заметив, что Цинь Цзюэ смотрит на него безразлично, парень сделал несколько шагов вперед и протянул руку.

"Ваше Высочество, я пришел за вами. С этого момента вы будете рядом со мной?"

http://tl.rulate.ru/book/85763/2744682

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь