Готовый перевод A Blessed Wife At Home / Благословенная жена дома: Глава 60

Шао Сяоци и Таотао также были очень счастливы, когда увидели, что дух этого фруктового дерева приближается, и все они сказали, что родниковая вода в этой земле должна быть очень хорошей! Так что это также очень хорошо для полива этого дерева!

Цяо Сюань думала о диких лимонах, которые она встретила на горе Ванцин. Сегодня ей было нечего делать, поэтому она убедила Шао Сяоци снова отправиться с Таотао в горы.

Дикий лимон - хорошая вещь, будь то приправа для приготовления пищи или духи позже, он незаменим.

Дичь, вернувшаяся с последней охоты, была съедена, и Шао Сяоци с улыбкой сказал: "Я планировал подняться на гору для пробежки в ближайшие два дня. Пятая невестка хочет поехать в Ванциншань, так что давайте поедем в Ванциншань! "

Когда Шао Юньюн услышал об этом, он сказал, что устал читать книги в течение нескольких дней и собирался подняться на гору, чтобы отдохнуть, поэтому он просто пошел с ними.

В прошлый раз Цяо Сюань уделил этому особое внимание, и было легко найти Дикий Лимон.

На горном перевале росло более десяти деревьев. Цяо Сюань выбрал два дерева, которые были в хорошей форме, а ствол был размером всего с руку, и приготовился забрать их обратно.

Что касается ее, то в будущем она сможет выращивать саженцы, ломая ветки, и ей не придется прилагать слишком много усилий, чтобы вернуть их обратно.

К счастью, был найден бергамот, и Цяо Сюань планировал вернуть его.

Подумав об этом, он просто попросил Шао Сяоци помочь выкопать два диких винограда.

Все необходимые деревья готовы, и они спрятаны за кустами и собраны, когда они возвращаются.

Затем Шао Сяоци повел их на поиски добычи.

На этот раз Цяо Сюань не спешила искать добычу для Шао Сяоци с помощью своих способностей, а использовала свои способности для поиска редких и экзотических трав.

Просто иметь два ganoderma lucidum недостаточно для развития пространства, она все еще хочет добавить больше.

Без руководства сверхъестественных сил Шао Сяоци, естественно, не смог бы так быстро найти добычу, но он не спешил и неторопливо повел Цяо Сюаня и троих через горы и леса.

Пройдя около получаса, Цяо Сюань нашел куст дикого мятлика под склоном слева, один из которых был необычным.

Она не знала точного названия орхидеи, но знала, что это очень редкий вид.

Глаза Цяо Сюань загорелись, и она подошла.

Остальным было наплевать на направление. Они шли между горами по своей воле, но когда Цяо Сюань ушел, все, естественно, последовали за ним.

"Сянгун, здесь так много мятлика! Не хотели бы вы выбрать несколько и вырастить их? Как элегантно!"

Читателям обычно нравится эта мелодия.

Сначала Шао Юньюн так не думал, но, услышав, что она сказала, он еще несколько раз взглянул на эти мятлики, и они посмотрели... действительно хорошо.

Он также передумал и кивнул: "Хорошо".

Шао Таотао и Шао Сяоци удивленно посмотрели друг на друга. Они двое не могли по-настоящему увидеть элегантность этого зарослей сорняков.

Цяо Сюань подошел к особому мятлику, наклонился, чтобы взять ее за руку, и осторожно потянул ее вверх.

Она намеренно сохраняла позу, наклоняясь, чтобы вырвать сорняки, и не поднимала мятлик.

В следующую секунду ее рука была пуста, и рядом с бассейном с родниковой водой появилась орхидея, напротив двух деревьев Ganoderma lucidum через источник. Длинные, тонкие, висячие листья зеленые и покачиваются.

Цяо Сюань чувствовал, что в пространстве стало больше жизненной силы, это не было очевидно, но изменения действительно произошли.

Цяо Сюань была вне себя от радости в своем сердце, кажется, что пока это редкое и драгоценное растение, это пространство необходимо.

Ее чувство не было ошибочным, эта орхидея действительно необычного качества, просто не знаю, как она называется?

Кроме того, это пространство слишком голодно, разве вы не можете быть такими властными в будущем? Если у нее есть что-то хорошее, она проявит инициативу, чтобы накормить это, хорошо? Это настолько сильно, что, если это увидят, это напугает людей до смерти...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/85739/2744059

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь