Готовый перевод Genius Wizard Takes Medicine / Гениальный волшебник, зависимый от лекарств: Глава 133. Поселение (2)

ГЛАВА 133. ПОСЕЛЕНИЕ (2)

— Волшебник..? О, теперь я понимаю.

Крокен быстро понял, о ком идет речь. Однако это осознание заставило его в замешательстве наклонить голову.

— Был один юный сопляк, которому я хотел проломить голову. Но тебе, конечно, не было бы до него никакого дела.

Несмотря на пренебрежительный тон, великан примерно оценил грозные достижения темного мага.

Выдающийся темный волшебник, превзошедший границы создания своей уникальной «территории» и погрузившийся в манипуляции с физическими законами.

Грандмастер, чье магическое мастерство превосходило то, чего Крокен мог достичь благодаря своей физической форме и боевому мастерству. Если оценивать его по уровням, то он стоял на пороге восьмого уровня, а его сила почти превосходила пределы седьмого уровня. Настоящая аномалия.

В глазах этого древнего вундеркинда Леннок выглядел не более чем начинающим, хрупким волшебником.

Однако человек по имени Мён с ухмылкой ответил ему, покачав головой:

— Я намерен предложить эту юную особу Пандемониуму. Советую тебе сделать то же самое.

— Пандемониуму?

— Я бросил ему вызов по своей прихоти, пока выполнял собственное задание. Но он не только принял его, но и превзошел все мои ожидания. Он целеустремлен, умен и обладает огромным потенциалом. Его полезность проявится раньше, чем ты думаешь.

— Хм... — Крокен погладил подбородок, погрузившись в размышления над этим совершенно неожиданным предложением. — Мне не очень нравится эта идея, но...

Кто бы мог предположить, что нахальный фабричный паренек настолько интеллектуально продвинется?

Темпы роста, превосходящие даже Крокена, заработанные в сражениях.

А Мён, волшебник как никто другой, был еще более чуток к этой трансформации. Было вполне разумно обратить на это внимание.

После глубокого раздумья Крокен усмехнулся.

— Звучит забавно. Хорошо.

— Тогда решено. — Только тогда Мён встал со своего места, потирая ноги. — Поединок назначен через полгода. К тому времени я закончу повествование.

— Разбирайся с этим сам. Меня это не касается.

*Бум*

Крокен, медленно поднимаясь, окинул взглядом стоящего перед ним человека. Гигантское тело, намного превышающее человеческие пропорции.

Хотя оба они подпадали под классификацию «существ», никто не принял бы Крокена за представителя того же вида, что и хрупкие люди.

— Честно говоря, я пришел сюда сегодня, чтобы вступить с тобой в схватку.

— Очень неожиданно.

Мён улыбнулся в ответ.

— Что ж, не могу отказать. Мне просто было интересно, как звучит крик крокодила.

— Нет, не бери в голову. Видя, как ты, пожилой человек, проявляешь интерес к юноше, я теряю весь свой энтузиазм.

На мгновение лишив Мёна дара речи, а Крокен ухмыльнулся.

— Наблюдать за молодыми полезно, но ты должен быть осторожен. Не стоит бездумно разбалтывать секреты мира... ты можешь привлечь бесполезное внимание Вознесенных.

— Ты веришь, что трансцендентные сущности, просветленные о реальности, будут беспокоиться о таких вещах?

Мён усмехнулся.

— Даже Великий Провидец, сострадавший людям, избавлялся от мирских привязанностей только на пороге смерти. Они отрешены от забот этого мира.

— Хе-хе-хе... Меня не интересуют обычные ответы. Только одно имеет значение. — Крокен насмешливо хмыкнул и отвернулся.

Высокие идеалы и рассуждения, загадки мира - они не имели над ним никакой власти. Во всем прошлом и настоящем единственное желание Крокена Асилуса оставалось непоколебимым.

Неторопливыми шагами его громадный силуэт постепенно удалялся в тень.

— Если хочешь избежать вмешательства в тайны вознесения, держи свое слово.

Мён некоторое время молча смотрел вслед удаляющемуся Крокену, а затем перевел взгляд.

Через мгновение, когда свет звезд в ночном небе исчез, в опустевшем здании не осталось ни одного человека.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

С момента завершения сотрудничества с агентом прошла уже неделя.

Леннок посвятил себя восстановлению сил, почти не выходя из дома.

— Буээ..! — Он выплюнул желчь в раковину и быстро смыл ее водой.

Это были не просто последствия маназависимости.

— Черт, этот проклятый Дрей...

Целебное зелье «Хедлока», известное своей эффективностью в лечении внутренних повреждений.

Хотя оно, казалось, облегчало постоянные последствия наполнения тела энергией, и он продолжал пить его, мучительная горечь оставалась невыносимой.

На четвертой порции зелья, дарованного ему Дреем, он все еще боролся с привыканием, отхаркивая едкую жидкость, которая поднималась вверх.

— Я начинаю подозревать, что он специально дал мне это зелье.

Леннок с явным раздражением посмотрел на пузырек, затем вышел из ванной и улегся на кровать. Он прошел долгий путь от тех времен, когда спал под холодным одеялом в тесной квартире. Парень испытывал чувство гордости за достигнутое, но в то же время его утомлял предстоящий долгий путь.

Однако сейчас наступил момент, когда он мог найти передышку. Операция с агентом была очень утомительной и требовала значительных затрат энергии для ее успешного завершения.

Он облокотился на плюшевую подушку и достал телефон. Некогда пустая папка «Входящие» теперь была заполнена контактами, которые накопились незаметно для него самого.

Пока он спал, появилось более десяти электронных писем.

[Дженни: Проснулся, Ван? Команда агента связалась с тобой по поводу результатов операции. Они хотят, чтобы ты высказал свое мнение перед началом переговоров. Позвони мне, когда проснешься.]

[Чен: Твой вклад в миссию был значительным. Можно сказать, что мы всем этим обязаны вам. Давайте как-нибудь я угощу тебя ужином. Я также хочу познакомить тебя с одним бизнес-предприятием, над которым я работаю.]

[Эвелин: Было бы здорово услышать твое мнение, прежде чем я снова посещу бар этой женщины. Она настаивает на том, чтобы уладить все дела в твоем присутствии - неужели она настолько тебе доверяет?]

[Дилан: Я нашел интересную работу. Интересует? Не то чтобы я платил за твой труд, но кое-кто из моих знакомых хочет тебя нанять.]

[Арис: Леннок, я наметила несколько тем, которые могут заинтриговать тебя в лаборатории. Я буду занята подготовкой к конференции, так что некоторое время лекций не будет. Если у тебя есть личные вопросы, не стесняйся, заходи ко мне в кабинет.]

[Хина: Мне было интересно, какую магию вы использовали в прошлый раз...]

«Так много сообщений».

Насущный вопрос, похоже, был связан с бонусом от операции. Оказалось, что Эвелин собиралась пересмотреть размер вознаграждения внештатных сотрудников после решения вопроса с советником Райзеном.

Несмотря на то, что Дженни представляла интересы Леннока, определить размер оплаты без его согласия было бы непросто. Обсуждение переговоров намекало на возможность предложения, выходящего за рамки простой валюты.

Ответив, что он готов выслушать условия, Леннок поднялся и принял несколько пищевых добавок.

Даже при всей своей занятости он никогда не пренебрегал добавками и диетой. Хотя он больше не носил с собой бутерброды с паприкой, как раньше, он всегда думал о том, чтобы купить закуски, специализированные на поддержании здоровья.

После приема добавок он доставил из холодильника мясо, чтобы разморозить его, а затем откинулся на кровать, издавав стон.

Последствия маназависимости продолжали неумолимо мучить Леннока. В сочетании с приемом «Падение пера», который приносил больше побочных эффектов, чем ранее использовавшийся «Красный алый», затянувшийся дискомфорт был вполне закономерен.

Когда-то он мог облегчить этот ущерб с помощью Стеммоннии, приобретенной на аукционах, но даже такие зелья стали дефицитом на онлайн-рынках.

«Полагаться только на вознаграждение за выполнение миссий - не так-то просто. Необходимы личные усилия».

Если сложить вознаграждение, полученное за многочисленные операции, в которых он участвовал, и дополнительные средства, полученные от Дайка, то в его распоряжении теперь было около 1 миллиарда ячеек.

Хотя ценность Леннока действительно резко возросла, это также подчеркивало его неоднократное признание за вклад в операции.

Если вспомнить его первое прибытие в город, то сумма была ошеломляющей, но с точки зрения Леннока, где здоровье и долголетие требовали постоянных инвестиций, она оставалась недостаточной.

«VIP-аукционы в подпольном аукционном доме — это единственный путь, которым я могу сейчас следовать».

Фракция влиятельных фигур, о которых простой фрилансер и не говорил, не говоря уже о том, чтобы к ним обращаться.

Ленноку захотелось проникнуть в это царство, где сходятся различные сокровища и артефакты.

Чтобы достичь этой цели, ему нужно было быстро восстановить свою мобильность и вернуться на место.

Подавляя слезы, Леннок достал еще один пузырек с лекарством.

— Если возможно, я должен найти средство, которое будет приятным на вкус.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

— Райзен был одним из видных деятелей, заинтересованных в контроле над пробудившимися сверхлюдьми с магическими способностями, — пояснила Эвелин, опуская чашку с чаем. От дымящегося напитка исходил изысканный аромат, дразнящий чувства.

Скорее всего, это был чай, заваренный из листьев, выращенных ею самой, и такой вывод ничуть не удивлял.

— Он тщательно проверял каждую операцию, которую проводили наши агенты, стремясь сократить бюджет, где только мог. Но, как ни парадоксально, он стремился использовать ту самую силу, которой мы обладаем.

— Значит, вы нанесли упреждающий удар, прежде чем сами оказались под ударом? Мудрый ход, — вмешалась Дженни, в выражении ее лица сквозила скука.

Эвелин вздохнула, заметив этот неприкрытый жест.

— Я понимаю, что эта часть истории не вызывает у вас интереса. Я развлекала гостя бессмысленной историей.

— Если вы это понимаете, давайте быстрее каталог. Вы должны показать, что мы можем выбрать.

Ее глаза сверкнули язвительным блеском меж чёрных локонов.

— Вы ведь не позвала нас сюда только для того, чтобы надавить на жалость?

Эвелин молча перевела взгляд на Леннока с пепельным цветом лица.

— Ван, может быть, уже поздно об этом говорить, но твой брокер обладает потрясающе эффективным умением.

— …

— Не мог бы ты узнать, не скрывает ли она незаконные средства? Если есть что-то сомнительное, я хочу докопаться до этого.

— Ха, в отличие от Райзена, я не настолько глупа, чтобы быть задержанным за хранение мелочи. Это что, камень в мой адрес?

В разгар напряженной перепалки Леннок помассировал виски.

Интеллектуальная перепалка была настолько острой, что голова пульсировала от боли.

Дженни прекрасно понимала, что Эвелин не может беззаботно хвастаться, а та, наоборот, не настолько глупа, чтобы попасть в ловушку словесных маневров.

Они понимали глубинные причины нынешней напористости Дженни.

Пока операция шла полным ходом, она воздерживалась от высказывания своих мыслей, но теперь настало время подчеркнуть выдающийся вклад Леннока в это дело.

Вместо того чтобы полагаться на догадки о том, насколько Эвелин может ценить усилия Леннока, Дженни решила решительно потребовать от него желаемого.

Наконец Эвелин испустила глубокий вздох и согласилась.

— Вы были непреклонны с самого начала. Хорошо, сначала я оглашу наши условия.

— Вам следовало начать с этого.

— Не хотите ли вы взять на себя роль нашего переговорщика? Вы, похоже, способны выжать уступки даже из лоскутка ткани. Это могло бы помочь сэкономить бюджет агентов.

— Вы можете позволить себе мой гонорар?

— Вы, обе, хватит уже. Давайте перейдем к делу.

Только после вмешательства Леннока напряженный спор прекратился, и Эвелин приступила к объяснениям.

— Нам удалось уничтожить Райзена, но важно понимать, что для обеспечения успеха этой операции были затрачены значительные ресурсы.

— Что именно ты имеешь в виду?

— Я могу выплатить тебе компенсацию, Ван, согласно первоначальному соглашению. Однако выплата бонусов за положительное окончание этой операции в денежной форме сопряжена с трудностями.

— …

По сути, у агентства не хватало финансовых средств для денежного поощрения.

Это не было неожиданным открытием.

Если бы им не удалось обнаружить информацию о незаконных средствах в этой операции, Райзен, узнав о намерениях Эвелин, начал бы контратаку против нее.

С точки зрения Эвелин, успех этой операции был крайне важен, независимо от финансовых затрат.

— Значит, наличными не обойтись. Похоже, вы рассматриваете альтернативный способ компенсации.

Дженни заметила, скрестив ноги.

— Вы же не собираетесь завалить нас излишками припасов, чтобы успокоить нас?

Перевод: Капибара

Редактор:Holer

http://tl.rulate.ru/book/85571/3740416

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь