Готовый перевод Evenheart under the sun / Эвенхарт под солнцем: Глава 65. Там, где обитают монстры (5)

— Пришло время прощаться. Солнце уже почти село. Я расскажу вам, как выбраться из особняка.

Раздался странный звук, как будто призраки, живущие в особняке, снова завыли. За окном стало темно. Все встали со своих мест.

— Знаете, кто паразитирует на человеческих мечтах?

— Ты говоришь о монстрах?

— Правильнее будет назвать их кошмарами, — Уильям ухмыльнулся. В этом особняке живёт кошмар. Ночью он выходит из своего укрытия и похищает живых. Выясните имя кошмара и убейте его. Если вам это удастся, вы сможете покинуть особняк.

— А палачам, которые приходили до нас, ты об этом тоже говорил?

— Да, говорил. Хотя покинуть особняк им так и не удалось.

Немного поколебавшись, Уильям добавил:

— И, наконец… Я хочу сказать кое-что по поводу обвинений в адрес господина Сета, — все встали из-за стола, но обернулись, когда Уильям вновь заговорил. — Это правда, что господин Сет убил всех членов семьи и даже своих сородичей. Но в моей смерти нет вины вампира.

— Правда?

— Если вам удастся покинуть это место, я хочу, чтобы вы знали. Знали о судьбе Уильяма, главного дворецкого семьи Блейк. Теперь, когда я мёртв, некому рассказать миру об этом.

Все уставились на Уильяма, не зная, что сказать, а дворецкий тем временем продолжил:

— Меня убил не господин Сет.

— Тогда кто?..

— Человек, который меня убил, — это второй сын главы семьи Блейк. Я… Когда я заявил, что разоблачу давние злодеяния семьи Блейк, между нами возник небольшой спор… Это было непреднамеренное убийство. — Он указал на свой затылок. — На моём теле… Я не знаю, сохранились ли следы магии семьи Блейк… Но следы клыков на моей шее — это попытка господина Сета отсрочить мою гибель. Вот почему я смог остаться в живых, пока не пришли другие вампиры.

Лица гостей отражали полное недоумение…

Уильям попрощался.

— Надеюсь, вы благополучно переживёте эту ночь.

Все поняли, что разговор окончен, и пора двигаться вперёд.

Они поспешно покинули кухню, оставив в одиночестве провожающего их взглядом дворецкого, стоящего перед круглым столом с четырьмя чашками чая.

Выйдя в коридор, они увидели, как солнце за окном особняка, из которого они не могли выбраться, отбросило последний луч света и скрылось за горизонтом.

Особняк резко погрузился во тьму. Светильники были включены, но тени становились длиннее, подбираясь к ногам.

— Давайте всё обдумаем, — на бегу предложил Джейд. — Кошмар, живущий в особняке. И появляется он только ночью. Существует вампир с похожей уникальной способностью?

— Род Найтмер, — одновременно ответили Розали и Саймон, не скрывая благодарности дворецкому Уильяму за подсказку.

— Хуже не придумаешь.

Они осмотрелись.

Джейд повёл всех на первый этаж. Какое-то время единственным слышимым звуком был топот ног по каменным ступенькам. Они спускались снова, снова и снова.

Когда прошло пять минут, стало ясно, что конца у этой лестницы нет. Джейд, шедший впереди, резко затормозил.

— Она бесконечная, да?

Саймон к тому моменту уже запыхался.

— Если так подумать, то помимо бесконечной лестницы у нас ещё одна проблема — входная дверь, которая не ведёт наружу. Если мы должны уничтожить кошмар, то сначала нужно найти его.

— Проблема в том, что мы не знаем, как он выглядит и где находится.

Джейд с алебардой на плече осмотрелся.

Судя по висевшим на стене разорванным картинам и следам боя, они находились на лестнице, ведущей с третьего этажа на второй.

Наткнувшись взглядом на нетронутую картину, Джейд прищурился и резко проткнул её алебардой.

— Не нравится мне это место. Такое ощущение, что я действительно попал в ночной кошмар…

Джейд замер.

Кровь потекла из картины, испачкав алебарду. Палач тут же вытащил оружие. Картина продолжала кровоточить, словно живое существо.

Гил что-то заметил и направил револьвер на картину на стене.

В момент, когда пуля пробила стену, раздался ужасающий звук.

Особняк. Особняк семьи Блейк выл и дрожал, как раненое животное. Постепенно дрожь стихла.

Джейд взглянул на каменную стену здания, из трещины в которой как из раны текла кровь.

— Ха-ха, теперь кровь пролилась не только в особняке, но и сам особняк пролил кровь… — Джейд сделал глупое замечание. — Может быть, особняк это и есть кошмар?

Розали несколько раз топнула ногой, убеждаясь, что пол под ними достаточно прочный.

— Чтобы это выяснить, нужно кое-что сделать.

Саймон, охваченный страхом, схватил Джейда за руку.

— Дом ведь не рухнет, правда?

— Будьте осторожны, чтобы не упасть. Будет сильно трясти.

Розали подняла руки вверх, как делала это раньше.

От стен послышался треск. Шрамы, оставленные пулей и алебардой, начали кровоточить сильнее.

Стены особняка треснули, а стёкла на окнах лопнули. Но на этот раз вместо крови Розали увидела нечто другое.

Перед ней открылось странное пространство, напоминающее кровавое пятно. Вместо обломков здания вниз лилась густая кровь. Грохот становился всё громче.

Кр-р-р.

Из трещины в стене разрушенного особняка высунулось что-то похожее на гигантский коготь и ухватилось за потолок и стены.

В красной пустоте…

Появился зрачок. Красные глаза вращались туда-обратно, как будто осматривали особняк.

Вскоре их взгляд обратился к Розали.

 

* * *

— Ты здесь для того, чтобы увидеть гроб?

Розали обернулась, услышав неожиданный вопрос.

За её спиной стоял ребёнок лет семи-восьми. Это была девочка с такими же глазами и волосами, как у неё.

Розали удивлённо оглянулась. Ни Гила, ни Джейда, ни Дарси, ни Саймона видно не было. Мгновение назад она вместе с ними стояла на лестнице, но сейчас всё изменилось.

Это место как будто было ей знакомо.

Холодный подвал, серебристый песок под ногами, плющ на стенах. Это была прямоугольная комната длиной около тридцати метров, шириной — десяти, а высота составляла около трёх.

В комнате ничего не было.

Свечи ярко горели…

Да, Розали хорошо знала это место.

Оно было построено из серебристо-серых камней, а по обе стороны стояли гробницы.

С одной стороны на серых гробницах изображалось солнце, с другой — луна. Всего гробниц было одиннадцать.

Розали прошла немного вперёд.

Проходя мимо гробниц, она заглядывала в каждую из них. Во всех было пусто.

Осматривая их, Розали казалось, что она начинает задыхаться.

Гробница слева была пуста. Справа — тоже. Впереди — тоже пусто.

Лишь дойдя до конца, она заметила свет, льющийся с потолка. Он проникал сюда из какой-то дыры, в которой ничего не было.

Свет, пробившийся в подвал.

В подвал, куда не мог проникнуть ни единый луч света.

Свет коснулся пустой гробницы.

В тот же миг всё резко изменилось. Сияющий свет превратился в кроваво-красный закат.

Форма и число гробниц также переменилось.

Крышка одной из гробниц оказалась расколота пополам. Некоторые крест-накрест пронзили копья. Где-то появились красные пятна. Но все по-прежнему были пустыми.

Крик подступал к горлу. Розали развернулась, сорвалась с места и, распахнув дверь, побежала прочь.

Коридор был длинным и тёмным.

Розали чувствовала, что та девочка в подвале всё ещё стояла там и наблюдала за ней, но оборачиваться не стала.

Она хотела убежать так далеко, как только возможно. Поэтому бежала, бежала и бежала. Но коридор всё никак не заканчивался.

Она продолжала бежать, даже когда почувствовала, что силы уже на исходе.

В конце коридора появился проблеск света. Он просачивался из приоткрытой двери. Увидев этот свет, Розали резко остановилась.

Когда дверь широко открылась, изнутри полился свет. Розали прищурилась, не ожидая, что будет так ярко, и снова замерла.

В комнате находились мужчина и девушка. Мужчина читал книгу в переплёте из красной кожи. Девушка задала вопрос:

— Какой отрывок тебе нравится больше всего?

— …Тот, где говорится, что я никогда больше не буду испытывать голод.

— В Библии тоже есть такой отрывок.

— Да, но в Вампирском вероучении у этих строк немного иной смысл… Там сказано, что можно будет пить кровь, но жажды больше не будет. Если только уверовать в Ануша…

— Ты хочешь крови?

Мужчина улыбнулся.

— Нет. Но, возможно, захочу завтра.

— Значит, завтра ты станешь верующим?

Мужчина замолчал.

Девушка заговорила вновь.

— Что ты будешь делать, если узнаешь, что Хермон действительно встретил бога вампиров?

Лицо мужчины стало растерянным.

— Я…

— Разве возможно так долго обманывать людей обыкновенной ложью? Ты думаешь, в Вампирском вероучении… действительно нет ни капли правды?

Девушка говорила тихо, глядя в окно, за которым теперь виднелись тёмные улицы Белфаста.

— Если бог вампиров действительно существует…

— Его не существует, Роуз. Если бы он действительно существовал, мы бы… Он должен был прийти до того, как это произошло.

— А что, если он существует, просто ещё не пришёл, как и сказано в вероучении?..

— Что ты пытаешься сказать?

— Что даже вампиров можно спасти. Если прочитать Вампирское вероучение, этот бог не кажется таким уж плохим.

— Как ты можешь так просто говорить о том, от чего Саймон потерял бы сознание? Всё это имеет смысл только в том случае, если Ануш реален. Но Ануш — выдумка Хермона.

— Говорят, раньше миром правили вампиры. Интересно, как это было?

— Ты сама говорила, что это было ужасно.

— Но нас там не было.

— Квинегилс говорил, что положение людей в то время было в тысячи раз хуже, чем то, как мы живём сейчас, после заключения Лондонского договора.

— …

— А это значит, что бога вампиров не существует.

— Но если бы он существовал, ты хотел бы с ним встретиться, Гил?

— …Если бы он существовал, я бы оторвал этому подонку голову…

Сказав это, мужчина замолчал.

Девушка встала, обошла стол и подошла к мужчине.

— Если существует религия, способная избавить тебя от жажды, разве ты не хочешь в неё поверить?

— Ерунда. Джейд был прав. Эта ложь ничем не лучше наркотика.

— На самом деле ты ведь хочешь верить в это.

— Это просто невозможно.

— …Но если бы существовал способ навсегда утолить жажду… — девушка прижалась лбом ко лбу мужчины. — …Ты хотел бы в это поверить?

Гил втянул воздух и ответил:

— …Я бы сделал всё что угодно, — проговорил он на выходе, — лишь бы никогда больше не испытывать эту жажду…

 

http://tl.rulate.ru/book/85554/3387569

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь