— Ну и ну. Что ж, у меня нет намерений разжигать конфликт. Можете не делать этого, если вам это не нравится. Проходите. Не нужно крови, — в конце концов Хермон сдался и поднял обе руки. — Надеюсь, теперь, когда я зашёл так далеко, все ваши сомнения рассеются.
Саймон не ожидал такого результата и смотрел широко открытыми глазами.
— В особняке три этажа, не считая подземного. Помнится, раньше мисс Кэтрин в одиночестве молилась в комнате на втором этаже. У этой женщины множество душевных ран. Возможно, в своей глубокой вере она не всегда права. Пожалуйста, передайте её семье, чтобы не были слишком строги. Гилхельм, а ты пройди со мной.
Гил, всюду следующий за Розали, остановился.
— Остальные пришли для того, чтобы найти мисс Кэтрин. Но ты хотел изучить Вампирское вероучение и то, куда уходят деньги, верно? Тогда следуй за мной, я всё тебе покажу.
Сказав это, он лукаво улыбнулся. В его поведении было много поддразнивания. Он словно нарочно демонстрировал, что его ничуть не смущало присутствие палачей, и жестом пригласил Гилхельма следовать за собой.
— Все нужные материалы хранятся в моём кабинете.
Это была неожиданная удача, но разделение группы не входило в изначальный план. Они собирались проникнуть в особняк и вместе найти все необходимые документы, поэтому все немного замешкались.
— Скоро увидимся, — сказал Гил Розали и последовал за Хермоном.
Хермон слегка поклонился, развернулся и стал уходить.
— Эй, Дарси, ты тоже можешь немного поиграть. Я буду занят.
Джейд положил руку на голову Дарси. Та взмахнула ресницами.
Чтобы попасть в кабинет Хермона, нужно было пройти через приёмную, затем — через высокую дверь, свернуть за угол и преодолеть длинный коридор в западном крыле особняка.
Когда дверь из натурального дерева распахнулась, показался небольшой кабинет, где все стены кроме окон занимали книжные стеллажи. Все полки были заполнены книгами и папками с документами. За окном виднелся сад.
Хермон взял с одной из полок папку с данными о пожертвованиях за последние три года и положил её на стол.
— Начиная с этой страницы здесь записаны все пожертвования и то, куда они были потрачены.
Рядом он положил ещё одну папку.
— А вот список всех принятых последователей.
Затем достал стопку бумаг и положил их на стол.
— И, конечно, список верующих, которые регулярно предлагают свою кровь, и тех, кто её получает.
Хермон указал на книжную полку.
— Все материалы находятся здесь, можешь пользоваться. Человеку понадобился бы месяц, чтобы всё прочитать, но тебе должно хватить недели.
Гил наблюдал, не произнося ни слова.
После этого Хермон взял с полки Священное Писание в переплёте из красной кожи.
— Это оригинал. Я написал его собственной рукой. Всё остальное — лишь копии, — он улыбнулся, схватившись за дверную ручку. — Чувствуй себя как дома. А у меня сейчас послеобеденная молитва.
С этими словами Хермон вышел из кабинета.
Гил погрузился в изучение гор документов и папок, сложенных одна на другую.
Хермон вернулся только через три часа. Когда он зашёл в кабинет, там царил беспорядок. Все материалы, которые могли пригодиться, Гил достал с полок и раскрыл. Он бросил короткий взгляд на зашедшего Хермона, а затем вернулся к чтению.
Хермон, глядя на Гила, заговорил первым.
— Ну как? Я всё ещё похож на того, кто связан с ФОВ?
Гил ответил не сразу. Какое-то время он молчал, а затем наконец открыл рот:
— В твоём суждении ошибка.
— О какой ошибке ты говоришь?
— О правдивости того, что написано в Священном Писании. Нет никаких доказательств того, что всё это было на самом деле.
Хермон рассмеялся.
— Гилхельм, ты наивен. Все религии мира таковы. Лично я не знаю, спускался Бог на землю или нет, но этот факт лежит в основе Библии. Кроме того, все Библии написаны обычными живыми людьми. Но ведь люди верят в них?
— Когда именно ты получил откровение?
Хермон пожал плечами.
— Думаю, примерно в это же время, три года назад. Как ты знаешь, Ирландия тогда переживала непростые времена. Как и я сам. Тогда я чувствовал себя истощённым, повседневная жизнь казалась пыткой, а проклятое солнце светило целыми днями.
— Должно быть, ты переживал, что из-за голода и экономической нестабильности умирали люди, которые были твоей едой.
Хермон подпёр подбородок рукой.
— Не пытайся всё упростить. Ты поймёшь, когда станешь немного старше. В то время я размышлял, есть ли вообще смысл продолжать такую безрадостную жизнь. Каждый день был как пытка. Вот тогда это и случилось, — спокойно рассказывал Хермон. — Передо мной явился Бог.
Гил смотрел на Хермона с бесстрастным выражением лица, но вздрогнул, когда тот произнёс последние слова.
Хермон продолжал свой рассказ, но каждый раз, когда упоминал Бога, его лицо озаряла улыбка. Это была неописуемая искренняя радость.
— Ты когда-нибудь испытывал настоящую радость, Гилхельм? Радость увидеть самого дорогого человека, когда решил, что потерял его навсегда. — Гил слушал молча. — Мой Бог воскрес из мёртвых.
Всё это было описано в вампирском Священном Писании, но слышать это от человека, который утверждает, что сам был всему свидетелем, — это немного другое. Гил смотрел на Хермона, который смеялся от радости.
— Я понимаю, что выгляжу как обезумевший вампир. Люди всегда так реагируют, когда я рассказываю о встрече со своим воскресшим Богом. Но то, что я видел, — чистая правда.
— Бог, который умер, но вернулся к жизни?
— Наверное, ты хочешь сказать, что таких мифов и легенд довольно много, верно?
— Это как будто повторяет сюжет Библии…
— Однажды я потерял своего Бога, — задумчиво сказал Хермон. — И думал, что больше никогда его не увижу. Мне казалось, что моё сердце в любой момент может разорваться от тоски и боли, однако я всё ещё жив. Я продолжал жить несмотря на свою утрату. Так как же мне не радоваться, что Бог воскрес и посетил меня?
Гил отвёл взгляд в сторону.
— Всё это слишком наивно. Если тот, кого ты называешь Богом, не смог защитить даже себя, значит, он слаб. Ты веришь в него несмотря на то, что его убили люди?
Хермон рассмеялся.
— Он умер, потому что любил нас.
— Бог, о котором ты говоришь, не сильно отличается от Библейского Бога.
— Потому что эта грубая вера, сотворенная людьми, — подделка. Огромный, подлый, уродливый обман. Они смеют подражать нам, — безжалостно ответил Хермон. — Глупые люди напрасно ждут спасения, которое никогда не придёт.
Наступило недолгое молчание.
— Мы не такие. Ануш… Он реален, я встречался с ним. Я был там, когда он умер, и встретил его, когда он вернулся к жизни. Я видел его воскресшее тело.
Глаза Хермона были полны безумия, он выглядел пугающим.
— Я чувствовал, как бьётся его пульс. Он, как и мы, пьёт человеческую кровь. Я обнял его и заплакал…
— Ты сумасшедший.
На лице Хермона отразилась жалость, когда он услышал эти слова.
— Мне жаль тебя.
— Что?
— Я тоже был жалок и думал, что не смогу вынести этого.
— О чём ты?..
— У меня никогда не было детей, — Хермон внезапно сменил тему. Гил смутился. — Как приятно видеть вас, молодых вампиров. Это значит, что наш вид не вымрет, у нас есть надежда. Как ты знаешь, я… У меня так и не было ребёнка, это правда. И я был обескуражен, когда моя супруга первой ушла из жизни.
Гил фыркнул.
— Разве этот твой Ануш не благословляет продолжение рода?
— Какие грубые слова. Провидение мира так не работает. Эгоистично требовать от Бога решать наши мирские проблемы.
— Ты сказал, что хотел ребёнка. Мечтал о нём сотни лет.
— И в этом была моя проблема. Однако я больше не зацикливаюсь на этом. Вероятность естественного зачатия среди вампиров ничтожно мала. С начала XIX века родилось семь… нет, шесть детей. И ты один из них. Это настоящее чудо.
— Их всё же семь. Я не знаю, из какого он рода, но недавно в Дерби был обнаружен ещё один молодой вампир…
— Разве это не повод для радости? Конечно, я сожалею о том, что случилось с родом Сонаамор… Должно быть тебе было тяжело…
— Хватит нести чушь… — Гил поднял голову и посмотрел в окно, чувствуя, что завязавшийся разговор словно душит его. — Бог вампиров? Ануш? Какая нелепость. Тогда где он сейчас?
— Он занят.
— Покажи мне его. Тогда я поверю.
Хермон снисходительно рассмеялся. Гил почувствовал себя ещё хуже.
— Раньше я тоже только смеялся над религиями, ни во что не верил и был всем недоволен. Пожалуйста, не расстраивайся, Гилхельм Сонаамор. Ануш знает о тебе. И о том, через что тебе пришлось пройти.
http://tl.rulate.ru/book/85554/3292737
Сказал спасибо 1 читатель