Готовый перевод Dark Matter / Темная материя: Глава 18

Он слышит, как они бегут по крышам, не отставая от него. Он их не видит - надо отдать им должное, они двигаются так тихо, как только можно, прыгая по крышам, - но он их слышит. Они следуют за ним до автобусной остановки, прячась в тени, пока он сидит один под мерцающим уличным фонарем. Он удивляется, когда они не показываются: если они собирались напасть на него, то автобусная остановка - идеальное место для этого. Его ночное зрение испорчено светом, а у них есть преимущество в росте и численности. И подготовка, - добавляет он через мгновение. Питер умен. Он быстрый. Он ловок. Но в подобных ситуациях он больше полагается на инстинкты, чем на тренированные навыки, и его инстинкты всегда направлены на то, чтобы подняться как можно выше и удрать как можно быстрее. В данный момент это не вариант.

Они не нападают и даже не падают с крыш. Вместо этого они держатся в тени, их дыхание почти беззвучно на осеннем ветру. Он тихонько насвистывает какую-то песенку, запомнившуюся ему по старому мультфильму про Капитана Америку, который он смотрел со своим дядей Беном, и обдумывает свой следующий шаг. Он не хочет отправляться в пожарную часть, когда люди идут по его следу, но и не может провести всю ночь, блуждая по переулкам Готэма. Так можно и подстрелить себя. Ему нужно спрятаться или быстро потерять своих преследователей.

Ему нужна помощь.

Эта мысль, это слово, кажется, спровоцировали что-то. Его зрение затуманивается, и он впадает в странный транс, осознавая происходящее, но на расстоянии. На краю зрения, на другой стороне улицы, мелькает что-то золотисто-оранжевое. Из тени ненадолго выходит человек в плаще с темной повязкой на глазу. Он пристально смотрит на Питера, а затем отрывисто приказывает ему следовать за собой.

Питер хмурится, смущаясь, но что-то внутри него подсказывает ему, что так и надо поступить. Он так и делает. Он проверяет улицу на наличие встречного транспорта и переходит ее бодрой трусцой. Мужчина скрывается в тени, но Питер видит в темноте лишь слабые золотистые очертания его фигуры. Он следует за ним по двум или трем переулкам, пересекает еще четыре улицы, а затем спускается на станцию метро, всегда оставляя между собой и своими последователями одно или два здания. К тому времени как он добирается до станции, они отстают на три квартала и с трудом догоняют его.

Станция заброшена, в ней пахнет плесенью и затхлостью, и Питер не слышит никого поблизости. В темноте слышны удары сердца - маленькие, бегущие быстрее, чем ровное человеческое "туп-туп". Крысы. Человек с повязкой на глазу молча ведет его по заброшенным и сырым туннелям, пока они не достигают действующей станции. Питер не сразу узнает ее, но, узнав, испускает вздох, о котором и не подозревал. Через эту станцию он каждый день ходит в школу. Она находится всего в восьми кварталах от пожарной части. Как только он осознает, где находится, мужчина исчезает, и его транс заканчивается, возвращая его к реальности с ощущением странной усталости и слабости. Он на мгновение задумывается о том, что только что произошло, и решает, что слишком устал, чтобы разбираться с этим.

Он садится на ближайший поезд и отправляется домой.


"Он нагнал нас на автобусной остановке", - говорит Тим. "Не знаю, как, но он это сделал. Боже, какой он быстрый".

"У него, наверное, глаза на затылке. Он вычислил нас через несколько минут после того, как мы его нашли. Я видел, как один из его призраков начал уводить его от нас", - отвечает Дюк, потирая затылок.

"Значит, у него есть призрачные способности?" спрашивает Тим.

"Что-то вроде этого. Он определенно мета. Я думаю, это хорошо, что его призраки дружелюбны".

Тим хмыкает, размышляя и лениво потирая бок. У него ушиблены ребра, и они медленно заживают, к его разочарованию. Но этого недостаточно, чтобы отстранить его от патрулирования. Пока нет. "Это может объяснить, почему он на улицах и так далеко от дома".

"Он не первый мета, которого выгнали из дома за то, что он не такой, как все", - соглашается Дюк. Он нажимает на свой комм. "Оракл, мы потеряли его возле Аллеи преступлений, на углу 57-й и Вайн. Ты знаешь какое-нибудь место поблизости, куда он мог пойти?"

"Все мои карты Аллеи давно устарели. Сейчас там практически ничейная земля", - недовольно говорит Оракл. "Возможно, он зашел в один из туннелей или заброшенных станций метро в этой части города, а значит, он невидим. Простите, ребята".

"Черт, только представьте, что вы каждый день ходите через такое место, чтобы попасть в школу", - говорит Дюк, с гримасой глядя на полусгнившие здания, далекие выстрелы и ржавые брошенные машины, стоящие на шлакоблоках вдоль улицы. У Нэрроуза сама по себе довольно суровая репутация, но он скорее пойдет по самому опасному переулку Нэрроуза с завязанными глазами и пьяный, чем трезвый по улице Аллеи преступлений.

В Аллее преступлений царит атмосфера злобы и отчаяния, которая заставляет его нервничать и нервничать, и он понимает, почему большинство других людей держатся от этого места подальше. Единственное исключение - Джейсон, но даже его патрулирование кварталов Аллеи - дело короткое и жестокое. Большинство небоскребов в этом районе - мрачные, возвышающиеся громады, над которыми возвышаются устаревшие на десятилетия квартиры и многоэтажки с обвалившимися фасадами. Люди, как правило, беглецы из Блэкгейта, продажные полицейские или жертвы и тех, и других. О последнем Дюк всегда вспоминает с тревогой.

"Я нашел его в гораздо худшем районе, когда мы впервые встретились. Он принял на себя побои ради меня и спас мне жизнь", - говорит Тим. Он качает головой и испускает усталый вздох. "Нам нужно доставить его в поместье".

"По крайней мере, нам нужно принести ему еды или одежды. Он явно бездомный", - говорит Дюк, со вздохом опускаясь на карниз крыши. "Неудивительно, что Найтвинг так беспокоился об этом парне".

"Он нашел его на крыше в Аллее, стоящим на карнизе. Найтвинг все еще беспокоится о нем", - говорит Тим. "Он боится, что Питер причинит себе вред".

"Я не чувствовал от него ничего подобного", - говорит Дюк, немного встревоженный этой мыслью. "Он измотан и истощен, но он не разрушает себя. Просто устал".

"Я склонен согласиться, но люди могут удивлять. Я думаю, нам нужно присматривать за ним", - говорит Тим.

Дюк хмыкает в знак согласия. На мгновение он замолкает, а потом спрашивает: "Почему мы больше не ходим в Аллею преступлений?"

"Мы слишком заняты. Между нападениями Пугала, странными вещами, происходящими в доках, и недавней волной преступности в Генерале.... мы слишком заняты", - отвечает Тим, садясь рядом с братом. "Я имею в виду, что нам всегда было трудно поддерживать мир в Преступном переулке, но мы буквально не можем никого для этого выделить. А Бэтмен не хочет, чтобы кто-то ходил туда один. У него паранойя по этому поводу".

"О. Да, наверное, так и есть", - говорит Дюк, лениво постукивая каблуком по шершавому кирпичу стены. "Он уже потерял одну семью из-за Аллеи. Логично, что он не хочет потерять еще одну".

"Аллея не переживет его, если он так поступит", - говорит Тим, снова потирая бок. "Боже, я едва пережил лекцию, которую мне прочитали после той ночи. Я давно не видел его таким расстроенным. Джейсон и Дик тоже на меня накинулись".

"Даже Дамиан выглядел расстроенным", - добавляет Дюк. Тим недоверчиво хмыкает, и Дюк решает сменить тему. "Итак, Аллея закрыта для всех нас, пока у Би-мена не будет возможности организовать уборку".

"А поскольку Джокер, Бэйн и Клэйфейс снова вышли на улицы, мы заняты как никогда, так что вряд ли это произойдет еще какое-то время", - говорит Оракул. "Преступная аллея все так же ужасна, как и раньше, может быть, даже немного хуже. Мы просто не можем посвятить ей целую операцию, когда у нас столько всего происходит. Кстати говоря, ребята, перерыв окончен: Вы нужны Бэтмену в Нэрроузе".

"Долг зовет", - говорит Тим, медленно вставая. "Пойдемте."

http://tl.rulate.ru/book/85303/3898744

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь