Готовый перевод DxD Overlord- Or, Momonga's quest to not die in ero-world / (DxD) (Повелитель) - Или, стремление Момонга не умереть в эро-мире: Глава 81

"Ем… Юто? Ты здесь?" Момонга подкрался ближе на звук свистящих лезвий, который доносился из "сада" за поместьем.

Казалось, что мальчик начал высвобождать свою сдерживаемую агрессию, которая появилась после того, как он оправился от контузии, полученной в результате драки Момона с двумя монахинями.

Он подумал, не следует ли ему прервать светловолосого мальчика, и пришел к выводу, что с таким же успехом он мог бы попытаться понять, что именно его беспокоит.

Юто, казалось, медитировал, стоя на коленях на земле. За исключением того, что огромное количество мечей разных видов, расположились по кругу, каждый из клинков был направлен в сторону от него.

В руках он держал обычную саблю, и, казалось, время от времени он почти раздраженно ею размахивал… А затем Юто достал большой длинный меч в европейском стиле и замахнулся на него саблей.

Оба лезвия разлетелись вдребезги от удара, и мальчик вернулся в свою медитативную позу.

«…Странно. Является ли ломание меча частью его тренировок? Сколько всего оружия у тебя в инвентаре, Юто?» Момонга вздохнул и постучал по ближайшему дереву, чтобы предупредить Юто о своем присутствии.

Мальчик мгновенно вскочил, а затем тихо сел обратно, когда заметил, что "Момон" смотрит на него. "Момон-сан".

"Юто-сан". Момонга слегка наклонил голову, давая понять, что намерен поговорить. "Я хотел спросить, не заинтересованы ли ты в небольшой беседе. Ты выглядишь расстроенным?"

"Я… хотел бы перекинуться парой слов с представителями церкви, которых ты… хм, завербовал". Голос Юто был напряженным.

"Почему? Они теперь часть слуг, так что, пожалуйста, не причиняй им вреда. Конечно, если только они не причинят вреда тебе" Любопытство Момонги возросло. "У него есть личная история с ними?"

"У меня есть свои причины".

"Ты готов поделиться ими? Может быть, мы могли бы помочь друг другу?" Предложил Момонга, и Юто, казалось, немного подумал, прежде чем прийти к выводу.

"Хорошо, но в обмен… У тебя есть осколки Экскалибура, которыми владели те две женщины?" Тон мальчика был напряженным.

«Осколки Экскалибура? О, та блондинка кричала что-то о "Экскалибуре мимикрии" или что-то в этом роде» Момонга соединил точки. "Э-э, конечно. Но что ты планируешь с ними делать?"

"Уничтожу их". Тон Юто был напряженным.

"Ах, разрушение меча — это какой-то твой навык? Каждый меч, который ты ломаешь, добавляется в твой инвентарь или что-то в этом роде?" понял Момонга. "Это довольно полезно. Хотя, если эти две девушки в конечном итоге согласятся стать достойными членами моих слуг, тогда я, скорее всего, верну им мечи…"

"НЕТ!" Тон Юто был наполнен такой яростью, что Момонга сделал паузу. Обычно собранный и спокойный вид мальчика полностью исчез, и в его глазах остались только ярость и безумие. "Эти… вещи… ДОЛЖНЫ БЫТЬ УНИЧТОЖЕНЫ!"

"Кхм…" Момонга почувствовал, как пот стекает по его шее. Эта демонстрация напомнила ему о том времени, когда Аинз Оал Гоун отправился в набег на подземелье, и Ульберт нашел классную красную накидку, которую хотел забрать Тач Ми, и о споре, который последовал. А затем последовала дуэль о законном владельце плаща, в которой "Тач Ми" победил. «Ну что же. У меня есть добыча, которую хочет Юто, но она мне нужна на случай, если мне понадобится заручиться благосклонностью этих двух девушек… Тьфу, опять проблемы…»

"У меня в инвентаре есть несколько других мечей, не хочешь ли ты что-нибудь из них взамен?" Момонга подумал о нескольких "крутых" клинках, которые он перенес в свой инвентарь перед закрытием ИГГДРАСИЛЯ, но не испытывал к ним особой эмоциональной привязанности. "Мне вроде как нужны эти два… Экскалибура".

Юто бросился на Момонгу, заставив его от неожиданности отступить на шаг. Затем еще один, за которым последовал уклон, когда мальчик выхватил дубинку из воздуха и попытался размозжить ему голову. "НЕТ! ТЫ ОТДАШЬ ИХ МНЕ! СЕЙЧАС! Я не позволю НИКОМУ ДРУГОМУ БЫТЬ…"

"[Сдерживание]" Момонга указал пальцем на мальчика, который все еще огрызался и упал на землю, в середине замаха, потеряв равновесие. «Боже мой… Что же, я полагаю, нам следует устроить дуэль за право владения мечами… Хм? Если подумать, это может быть хорошим шансом попробовать это…»

Он отменил заклинание, и Юто мгновенно вскочил.

"Послушай, я предлагаю сделку. Мы устраиваем дуэль на клинках, и победитель забирает мечи. Это звучит справедливо? О, и еще, давай попробуем не убивать друг друга и не крушить мой дом" - Предложил Момонга, прежде чем Юто смог снова напасть на него. Казалось, этих слов было достаточно, чтобы пробиться сквозь ярость Юто, и мальчик с видимым усилием остановил свою атаку.

"…Что это было за заклинание только что?" Подозрительно спросил Юто, делая шаг назад. "Хотя неважно. Очень хорошо, я принимаю твой вызов, Момон. Давай…"

"[Идеальный воин] [Создание совершенного предмета]" - пропел Момонга и сжал свою руку в перчатке в кулак. «Хм… Похоже, Юто не слишком беспокоится о том, что я использую заклинания ИГГДРАСИЛЯ. Возможно, я смогу раскрыть себя немного больше, понемногу… В конце концов, лягушки выпрыгивают из кипящей воды, но охотно садятся в теплую воду, которая постепенно нагревается до кипения»

[Идеальный воин] было заклинанием самообороны, которое могли выучить священники, клирики и определенные типы Магов, чтобы временно перевести свой "класс" в класс воина 100-го уровня, в комплекте с соответствующими характеристиками и ограничениями на предметы. Однако заклинание не давало им способностей, связанных с классом, что означало, что столкновение лицом к лицу с настоящим Воином было бы односторонним избиением. Однако, если заклинатель был застигнут врасплох или у него почти закончилась мана, он мог бы дольше сопротивляться как воин без способностей, чем как истощенный не-воин.

Момонга решил, что было бы уместно вызвать Юто на поединок на мечах из-за способностей мальчика, и был довольно уверен, что он сможет сравняться с мальчиком в ближнем бою, если судить по битве между Юто и Рыцарем Смерти, свидетелем которой он был. Если повезет, он сможет дать опыт и мальчику, и посмотреть, есть ли другие способы получить опыт, кроме простого убийства кого-нибудь.

Момонга потянулся к своей спине и вытащил пару двуручных мечей из их защелок, размахивая ими по бокам.

Его новая черная пластинчатая броня, закрывающая все тело, казалось, поглощала свет, давая ему преимущество, когда день начал подходить к концу и небо стало малиновым, словно его накидка, которую он накинул на плечи в знак уважения Тач Ми, хотя его новый черно-золотой шлем больше походил на шлем средневекового рыцаря, чем на белый шлем могучего рейнджера, который так понравился Тач Ми.

"Что же, тогда вперед, Юто!" Момонга бросил вызов, и Юто, казалось, вышел из ступора. "Подойди и забери свои Экскалибуры… если сможешь!"

По какой-то причине Момону показалось, что он услышал какой-то девичий писк, но он не обратил внимания на этот звук.

http://tl.rulate.ru/book/85190/3279844

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь