Готовый перевод As An Immortal, I Only Learn Forbidden Skills / Как бессмертный, я изучаю только запрещенные навыки: Глава 43

43 Легенда о толстом кролике 'Он уже может чувствовать ци крови. Неужели он действительно настолько талантлив в боевых искусствах? Господин Дун смотрел на Цзян Мина и чувствовал, что у него начинает болеть голова. Он не решался напасть на Цзян Мина лично. В противном случае филиал банды Старого Змея был бы в мгновение ока стерт с лица земли этими хамскими людьми из Деревни Тигровой Охоты. Цзян Мин медленно выпил вино и улыбнулся: "Господин Дун, это просто недоразумение между нами. Как насчет того, чтобы оставить все как есть?" !! "Что за чертово недоразумение? Господин Донг бросил взгляд на Ву И, лицо которого было в крови и он стонал, и почувствовал, как в нем снова поднимается гнев. Но раз уж дело дошло до этого, ему оставалось только зажать нос и признать свое поражение. Он выдавил из себя улыбку. "Вы правы. Это все недоразумение". "Раз так, то я ухожу!" Цзян Мин рассмеялся и вышел из паба.

У И схватился за лицо и пошел вперед. Он терпел боль и неохотно сказал: "Господин Дун, мы просто отпустим его?". Не успел он договорить, как получил пощечину от господина Дуна и упал на землю. Зубы и кровь хлынули из его рта. "Ты, мусор! Никогда больше не позволяй мне видеть тебя!" крикнул господин Донг с холодным лицом. В душе он ненавидел Цзян Мина. 'Может, ты и стал мастером боевых искусств, но долго на вершине не продержишься. Давай подождем еще немного. В тот день, когда моя ветвь Банды Старого Змея поднимется на вершину, Деревня Тигриной Охоты и семья Ван будут сражаться, находясь на пороге смерти под моими ногами! Он встал и ушел, не оглядываясь. У И лежал на земле, глаза его горели от зависти. "Почему я до сих пор не такой хороший, как этот Цзян Мин, хотя я так много работал? Он поднялся на ноги и, спотыкаясь, поднялся на ноги, глаза его были полны негодования. Как раненый волк-одиночка, он бросился бежать. * * *

Через три дня Цзян Мин вернулся в небольшой бар. Цзян Мин отправился в горы, чтобы несколько дней потренироваться в кулачных техниках. Он хотел вернуться, чтобы выпить. Как только он вошел в паб, люди вокруг него встали и с уважением поприветствовали Цзян Мина. "Доброе утро, господин Цзян!" "Господин Цзян!" 𝒇r𝙚𝙚𝓌𝙚𝑏𝗻𝑜𝘷𝗲𝘭.c૦𝑚 Новости о происшествии в баре в тот день распространились как лесной пожар. Весть о стремительном взлете Цзян Мина и его победе над господином Дуном распространилась по всему Городу Мира. Цзян Мин сидел на своем месте, пил вино и вздыхал про себя: "Ну вот, теперь я "господин Цзян"..." "А Фэй, по чаше вина каждому из вас. Это за мой счет. Остальное запишите на мой счет!" Цзян Мин махнул рукой и бросил кусок серебра. С его нынешним статусом иметь при себе немного серебра было вполне нормально, и никто не посмел бы его жаждать. "Хорошо!" А Фэй взял серебро и принялся за дело.

За прилавком на бамбуковом стуле удобно расположился старый Цзян. Он уже вышел на пенсию. Обычно за баром присматривали А Фэй и его жена. "Большое спасибо, господин Цзян". "Господин Цзян, вы так щедры!" Вокруг раздавались комплименты. Цзян Мин с довольным видом спросил: "Есть что-нибудь интересное за эти дни?" "Конечно, есть!" А Фэй налила вина и радостно сказала. "Вы все знаете об убийстве в горшке в башне Цинхэ, верно?" "Знаю, знаю. Сумасшедший демон, пьющий кровь. Чжан Шань. Теперь он мой кумир!" Цзян Мин чуть не выплюнул вино, попавшее ему в рот. Что это были за слухи? Остальные уже начали спорить и рассказывать разные версии. "Ладно, ладно, хватит ссориться! Я расскажу вам новости", - нетерпеливо сказал А Фэй. "О? Есть новая информация?" - быстро спросили остальные.

А Фэй загадочно сказал: "Я слышал это от даосов. Этот герой, Чжан Шань, совершил много подвигов". "Что? Рассказывайте скорее". А Фэй не стал задерживать их и продолжил: "Помните, в прошлом году на официальной дороге несколько разбойников были разрублены пополам и прибиты к деревьям? Я слышал, что те несколько человек, которые погибли в этот раз, умерли таким же образом". "Что? Этим делом тоже занимался герой Чжан Шань? Он действительно мой кумир". "Правда? Этого не может быть, верно?" Некоторым было трудно в это поверить. "Да, в общем-то, так и есть!" А Фэй захихикал. "В ту ночь мой друг ждал у башни Цинхэ. Он лично слышал, как герой Чжан Шаня кричал, что собирается убить всех, кто притесняет простых людей, таких как семья Ши и банда Старого Змея!" "Ублюдки из семьи Ши, да? Они не такие крутые, как эти воры". "Ух ты!" "Это потрясающе!"

В баре раздались аплодисменты. Теперь в Мирном городе был построен новый ресторан с изысканными блюдами и разнообразными винами. Те, кто продолжал посещать бар старого Цзяна, были теми, кто в прошлом вел тяжелую жизнь. Теперь, когда они были пьяны, они, естественно, развеселились, услышав эту новость. "Кстати, вы упомянули банду Старого Змея. Этот герой напал на банду Старого Змея?" - спросил кто-то. "Ты не слышал? Вы что, забыли, где в конце прошлого года случился пожар?" спросил А Фэй со странным видом. Все были ошеломлены, а затем потрясены: "Неужели этот герой приехал в Город Мира?" "Оказывается, дядюшка Ба тоже был убит этим героем. Хорошо!" "Если в моем сердце есть несправедливость, я тоже достану свой меч. Меня это вдохновило. Чжан Шань действительно герой среди людей!" Цзян Мин тоже присоединился к лести. "Это точно!" - согласились все. "Господин Цзян, вы тоже замечательный!"

Старый Цзян лежал за прилавком, но на его лице читалась растерянность. Он всегда считал, что дядюшку Ба убил Цзян Мин. Неужели он ошибался? Ведь каким бы сильным ни был Цзян Мин, он не мог быть мастером третьего класса. "Я действительно стар и запутался". Старый Цзян покачал головой и вздохнул. "Кстати, А Фэй. Откуда у тебя такой знающий друг?" За столом кто-то вдруг задал этот вопрос. А Фэй, который говорил уверенно, вдруг заикается. "Ты же не сам это придумал?" Мужчина недоверчиво спросил. "Не надо обвинять меня в том, чего я не делал!" Лицо А Фэя покраснело, на лбу вздулись вены. В конце концов, он сказал, как сдувшийся шарик: "Я бродил по городу и завел несколько друзей. В ту ночь кто-то случайно рылся в мусорном баке за башней Цинхэ". Бар вдруг разразился хохотом, и воздух внутри и снаружи магазина наполнился радостью.

Цзян Мин тоже улыбнулся. Раз А Фэй мог слышать новости. История о герое Чжан Шане должна была распространиться по всему Городу Великого Облака. "Если в будущем я что-то сделаю, то мне больше не нужно будет использовать личность Цзян Мина", - прошептал он в сердцах. В конце концов, личность Цзян Мина имела корень и могла существовать много лет. Если в этом не было необходимости, он не хотел слишком выделяться. Через минуту старый сборщик трав с корзиной на спине сказал: "Кстати, о новостях: в этом году в горах появилась группа диких зверей, и они повсюду сражаются со сборщиками трав. Вы когда-нибудь видели их?" "Группа диких зверей? Что вы имеете в виду?" В разговор вступил другой человек и быстро сказал: "Я видел их раньше. Вы говорите о нескольких горных оленях, тигре и нескольких горных кабанах? И о большом белом кролике, который настолько толст, что не может считаться здоровым, который каждый день сидит на голове тигра?"

"Да! Я уже видел этого кролика. Я долго искал золотой женьшень, но он сожрал его в несколько укусов!" "Это просто смешно. Кролик верхом на тигре в лесу? Что дальше?" При упоминании о жирном кролике в баре мгновенно оживились. Многие люди клялись, что видели сцену, как кролик скачет на тигре. Однако большинство из тех, кто никогда не видел этого, были в недоумении. Это было еще более нелепо, чем легенды о горных богах и чудовищах. Как такое возможно? "Это..." Цзян Минь странно посмотрел на него и пробормотал в сердцах: "Это мой четвертый кролик. Что он задумал?"

http://tl.rulate.ru/book/84659/3143239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь