Готовый перевод The Iceblade Magician Rules Over the World (WN) / Волшебник Ледяного Клинка Правит Миром (WN): Глава 6: Встреча

Эпизод 6: Встреча

Семь величайших чародеев мира.

Среди магов, достигших священной земли, они семеро лучших, которых все вместе называют Семью Великими Волшебниками. Конечно, никто не решал, как их называть. Но, похоже, это название возникло естественным образом, с уважением и трепетом... Есть разные теории.

Что, если вы захотите стать одним из Семи Великих Волшебников? Есть ли какой-то способ или метод?

Предположим, есть такой вопрос.

Я бы ответил: такого метода не существует.

Нет никакого способа стать одним из Семи Великих Волшебников. Если вы это заметите, то поймете, что это выдумка. Меня этому учили.

Чародеи уровня Великих - это группа монстров. Они больше не в царстве людей. В этом факте нет сомнений. Мой учитель рассказывал мне об этом, но история была отвратительной.

Блондинка с голубыми глазами. Внешность около 10 из 10. Когда я впервые увидел ее, я ошибочно принял ее за ангела, сошедшего в этот мир. Но я понял это, когда начал жить с моим учителем. Она довольно упряма и не убирается, а так же не готовит. Бытовые навыки полностью отсутствуют. Говоря о приготовлении пищи, это загадочная жареная масса. Она сказала: "Все вкусно, если поджарить".

Поэтому мне приходилось делать всю домашнюю работу самому.

Затем, когда я как обычно убирался, мой учитель вдруг заговорил со мной.

"Рэй. Ты думаешь, что можешь стать Великим Чародеем?"

"Легко, Учитель. Условие в том, что вы можете использовать магию святого класса".

"Верно. В отличие от других классов, вам не нужно проходить занудные тесты. Вас не волнуют письменные тесты, практические тесты и предположения магического общества. Вам просто нужно овладеть искусством магии. Вот и всё. Это называется священной землей, но на самом деле это безумная бюрократическая пещера. Знаешь? Несколько раз в год приглашение будет отправлено магу от святой земли. Это что-то вроде вечеринки в Магическом обществе, но очень немногие туда ходят. У сумасшедших парней нет экстраверсии. Все, что у них есть, - это безумное желание искать истину магии".

"Но мой учитель - Великий Чародей, не так ли?"

"Я довольно неплохо справляюсь, по крайней мере, на вечеринках".

"Это, должно быть, потому, что это бесплатно, и вы можете есть столько, сколько захотите..."

"Этот глупый ученик!"

"Ай! Что ты делаешь!?"

Меня стукнули по голове. Этот человек не щадит даже маленьких детей. Даже во время тренировок это всегда воспоминания о том, как я измучен.

"Хорошо. Если ты станешь великим чародеем, тебе не нужно беспокоиться о деталях".

"Э... это непоследовательно?"

"Вам не нужно заботиться об этом, просто запомни, Рэй. Вот к чему ты стремишься".

"Хмм! Хорошо......"

"Ну, вот еще один вопрос".

"Да! Какой?"

"В чем сущность мага-мечника?"

"Это ледяная магия. Разве это не то, в чем учитель плох?"

"Этот глупец!"

"ай!"

"Ты думал, что я покажу тебе сущность Хой Хой?"

(Пример переводчика с английского: Я не знаю, что это такое. Это действительно было написано как Hoi Hoi)

(Похоже, в оригинале используется выражение "ホイホイの要領" (hoihoi no yōryō), которое дословно oзначает "секрет/суть Hoi Hoi".

Где "ホイホイ" (hoihoi) - это звукоподражательное слово, которое изображает быстрые движения или хлопание.

Таким образом, это идиоматическое выражение, которое приблизительно можно перевести как:

"секрет быстрых/ловких движений"

"суть ловкости рук"

"фокусы ловкача"

Поэтому в русской адаптации смею предположить, что он говорит что-то такое: "Ты думал, что я покажу тебе сущность своих секретов? Ловкость рук и никакого мошенничества. Хлоп Хлоп")

"Хаа... это слишком неразумно..."

Этот человек всегда такой. Неразумный в любом деле. Естественно, что то, что вы говорите, сразу же себе противоречит. Когда я указываю на это, меня слегка стукнули по голове. Кстати, я пытаюсь этого избежать, но не могу.

"Маг-мечник, буквально, это маг, который хорошо владеет мечом. Но в то же время его сущность заключается в другом. Во-первых, дети сами должны честно найти свою сферу. Имя всегда имеет значение. Что-то, чего я не знаю с виду..."

"Что это......?"

"Чувство"

"э!"

"Ты узнаешь об этом в дальнейшем. Что такое сущность магии и что такое чародей?"

"......Так оно и есть"

Даже если я слушал наполовину историю, иногда я вспоминаю ее слова, когда просыпаюсь.

Это был мой учитель... Я твердо принял слова Лидии Эйнсворт.

"Утро..."

Мне кажется, я видел ностальгический сон. Но сейчас я уже не помню, какой именно сон я видел.

Я уверен, что мне снился учитель, но я не помню конкретных деталей.

"Гу... Гууууууoooooooooooooo..."

Храп Эви довольно громкий. Но я тренирован, чтобы спать даже в реве. На этом уровне для меня было легко хорошо выспаться.

Сейчас 5 часов утра. Слишком рано вставать.

Для ясности, если встать в 7 часов, то можно успеть на занятия. Включая завтрак. Но я уже привык вставать в это время.

"Хорошо..."

Я пока не надеваю форму. Я переодеваюсь в легкую одежду для занятий. Затем, слегка потянувшись, я покидаю общежитие.

Сезон уже весна, и солнце встает немного раньше. Однако в это время на улице все еще темно.

Когда я выхожу, я начинаю бежать.

Встать и побегать утром. Я просто повторял это. Конечно, я не делаю этого каждый день, но обычно повторяю эту привычку.

"Хах... хах... хах..."

Я бегу по академии. Земля обширная, так что это хорошее место для бега. Я просто ни о чем не думаю и продолжаю бежать. Через некоторое время я могу увидеть в поле зрения ученицу.

Я удивляюсь, что могло случиться так рано утром, но думаю, что недостаточно поговорить с ней, и пытаюсь пройти мимо как есть...

"О, удивительно, что вы бегаете так рано утром".

Я разговаривал, поэтому медленно замедляюсь и останавливаюсь перед ней.

Черные волосы были очень блестящими. Поэтому красивое кольцо можно увидеть на голове от отражения света. Кроме того, ее влажные глаза были странно привлекательны. Она говорит спокойно, что странно сочетается.

Пропорции тоже выдающиеся. Невежливо слишком пристально смотреть, но я бросил легкий взгляд на её полную грудь и бедра.

Я решил, что она старшекурсница по этой атмосфере, и, конечно, решил использовать вежливые формы.

"Ты первокурсница?"

"Да! Меня зовут Рэй Уайт".

"О, ты тот..."

"Вы меня знаете?"

"Да. С начала учебы очень известен обычный студент-первокурсник, разве ты не знаешь?"

"Я не знал".

"..."

"Что-то не так?"

Она пристально смотрит на меня, поэтому я невольно спрашиваю.

"Нет, я подумала, что ты говоришь так нарочно... но, похоже, это не так".

"Я веду себя грубо?"

"Нет, дело не в этом. Очень вежливо. Я впечатлена".

"Ха. Я испугался".

"О, я еще не представилась. Я Ребекка Брэдли. Зови меня сэмпай Ребекка".

"Хорошо, Ребекка-сэмпай. Я все еще путаюсь в мелочах. Я был бы признателен, если бы вы смогли рассказать мне об этом институте больше".

"...Ты не знаешь?"

"О чем вы говорите?"

"Я все еще большой аристократ, видишь?"

"! Как Амелия?"

"О, ты знаешь Амелию?"

"Да. Я друг из ее класса".

"Понятно. Значит, в этом дело... но тем не менее, ты не очень знаком с миром магов".

"...Прошу прощения. Есть некоторые обстоятельства".

"Ну, ты обычный гражданин, так что, я думаю, у тебя нет ничего общего с этим".

"Ну... нет проблем, если вы так думаете".

"Верно. Тем не менее... ты очень зрелый для своего возраста. Я даже не могу думать о тебе как о младшем".

"Кстати, на каком вы курсе, Ребекка-сэмпай?"

"Я студентка третьего курса. Ты думал, я старшекурсница?"

"Да. Это не четвертый курс? Вы были такой красивой и полной взрослого очарования".

"О, о, верно. У тебя точно хороший язык. Фуфу..."

Сэмпай Ребекка продолжала улыбаться.

Кстати, в этой школе четырехлетняя система. Это не означает, что можно сразу подняться... Каждый год всегда есть те, кто не может добраться до старших классов и повторяют курс. Однако, поскольку этот человек был одним из трех великих аристократов, она, конечно, шла по прямой.

"О, уже это время?"

Когда она смотрит на часы, она говорит подобным образом.

"Теперь мне нужно идти. Давай встретимся снова. До свидания, Рей".

"Да. Если представится такая возможность, спасибо".

"Да, но я уверена, что мы скоро снова увидимся".

"Что это значит...?"

"До встречи".

Нет ответа на мои слова от сэмпая, которая сразу идет в общежитие.

Ну, я подумал, смогу ли я, и заново начал бежать.

http://tl.rulate.ru/book/84631/3180276

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь